Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 34.237 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ] 1one-QUANcar GA.KIN.⸢AG⸣cheese-{(UNM)} 3three-QUANcar SÍGki-iš-ri-x[
… | 1 | GA.KIN.⸢AG⸣ | 3 | |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | cheese-{(UNM)} | three-QUANcar |
2′ -a]n-zi LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
… | LUGAL-i | ku-i-e-eš | |
---|---|---|---|
-DN.D/L.SG king-D/L.SG | which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} |
… | |
---|---|
4′ Ḫ]A-AT-TI?-{GN(UNM), (UNM)} ki-icubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} da-an-zito take-3PL.PRS
… | Ḫ]A-AT-TI? | ki-i | da-an-zi |
---|---|---|---|
-{GN(UNM), (UNM)} | cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to take-3PL.PRS |
5′ ]x-iš 1one-QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | 1 | NINDAwa-ge-eš-šar | |
---|---|---|---|
one-QUANcar | (bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
6′ N]INDAmi-ú-mi-i-ú(bread or pastry)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
… | N]INDAmi-ú-mi-i-ú |
---|---|
(bread or pastry)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} |
7′ ] ŠA ½one half-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)}
… | ŠA ½ | UP-NI |
---|---|---|
one half-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANcar | hand-{(UNM)} |
… | L]ÀL |
---|---|
honey-{(UNM)} |
9′ wa]-⸢a⸣-al-ḫito strike-2SG.IMP;
walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | wa]-⸢a⸣-al-ḫi |
---|---|
to strike-2SG.IMP walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
… | KU₇ | |
---|---|---|
sweet-{(UNM)} |
… | |||
---|---|---|---|
… | |
---|---|
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|