Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 34.223 (2021-12-31)

1′ ]x x A-NA manhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIM-ma?god-{(UNM)}


A-NA ÉDINGIR-LIM-ma?
manhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
god-{(UNM)}

2′ ]DZA-BA₄-BA₄-{DN(UNM)} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ku-an-zito drink-3PL.PRS

]DZA-BA₄-BA₄TUŠ-aša-ku-an-zi
-{DN(UNM)}sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink-3PL.PRS

3′ DINGIR-L]IMgod-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)}
KAŠbeer-{(UNM)} e-ep-zito seize-3SG.PRS

DINGIR-L]IMGALKAŠe-ep-zi
god-{(UNM)}grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
beer-{(UNM)}to seize-3SG.PRS

4′ ] A-NA BE-ELlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice-{(UNM)} a-ku-an-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

A-NA BE-ELSÍSKURa-ku-an-na
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}sacrifice-{(UNM)}to drink-INF
stone-GEN.PL
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

5′ S]ÍSKURsacrifice-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP

S]ÍSKUR1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
sacrifice-{(UNM)}one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP

6′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


d]a-a-i
to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

7′ ]

8″ ] pí-an-[zito give-3PL.PRS

Vs.? bricht ab

pí-an-[zi
to give-3PL.PRS

Rs.? 1′ -z]i


Rs.? ca. 5-6 Zeilen nicht erhalten

Rs.? 7′ -i]a

Rs.? bricht ab

1.3161180019379