Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 34.221 (2021-12-31)

Vs. II 1′ ]x[

Vs. II 2′ ]x[

Vs. II ca. 3 Zeilen abgerieben

Vs. II 6″ ]x x[ ]x[

Vs. II 7″ ] a-ku-an?-[zito drink-3PL.PRS

a-ku-an?-[zi
to drink-3PL.PRS

Vs. II 8″ p]al-wa-a-ez-z[ito intone-3SG.PRS

Ende Vs. II

p]al-wa-a-ez-z[i
to intone-3SG.PRS

Rs. III 1 B]E-ELlord-{(UNM)} SÍSKURsacrifice-{(UNM)} NINDAta-kar-mu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C pár-ši-i[a]to break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP

B]E-ELSÍSKURNINDAta-kar-mu-unpár-ši-i[a]
lord-{(UNM)}sacrifice-{(UNM)}(bread or pastry)-ACC.SG.Cto break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP

Rs. III 2 na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I-NA GIŠBANŠUR-ŠUtable-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[

na-an-za-kánI-NA GIŠBANŠUR-ŠUda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPktable-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 3 nuCONNn A-NA LÚ.MEŠBE-ELlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
a-ku-an-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
p[í?-


nuA-NA LÚ.MEŠBE-ELDINGIRMEŠa-ku-an-na
CONNnlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
to drink-INF
stone-GEN.PL
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. III 4 ]x x[

Rs. III ca. 3 Zeilen abgebrochen

Rs. III 7′ ]x x[

Rs. III 8′ ]-zi [

Rs. III bricht ab

0.97300982475281