Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 34.210 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | … | |
|---|---|---|
2′ ]x ⸢ar-nu⸣-a[n-zi]to carry off-3PL.PRS
| … | ⸢ar-nu⸣-a[n-zi] | |
|---|---|---|
| to carry off-3PL.PRS |
3′ ḫ]u-up-párbowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} tar-kum-⸢mi-ia⸣-ez-z[i]to proclaim-3SG.PRS
| … | ḫ]u-up-pár | GEŠTIN | tar-kum-⸢mi-ia⸣-ez-z[i] |
|---|---|---|---|
| bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | to proclaim-3SG.PRS |
4′ LÚSA]GIcupbearer-{(UNM)} ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
| LÚSA]GI | ú-ez-zi |
|---|---|
| cupbearer-{(UNM)} | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
5′ ]x-an-zi 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} ⸢EM⸣-ṢAsour-{(UNM)}
| … | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ⸢EM⸣-ṢA | |
|---|---|---|---|---|
| one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sour-{(UNM)} |
6′ ]x pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
| … | pár-ši-ia | |
|---|---|---|
| to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
7′ ]x DGIŠ.INANNAstringed instrument-{(UNM)} GALḪI.Agrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
| … | DGIŠ.INANNA | GALḪI.A | GAL | |
|---|---|---|---|---|
| stringed instrument-{(UNM)} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} |
8′ a]r-nu-an-zito carry off-3PL.PRS
| … | a]r-nu-an-zi |
|---|---|
| to carry off-3PL.PRS |
r. Kol. bricht ab
| … | |
|---|---|