Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 34.193 (2021-12-31)

KBo 34.193+ (CTH 647) [by HFR Basiscorpus]

KBo 34.193 {Frg. 1} (+) KBo 46.147 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) 1


(Frg. 1)1′ [nu]CONNn MUḪALDIM-ašcook-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cook-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UZUNÍG.GIGliver-{(UNM)} [UZUŠÀheart-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ú-da-i]to bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG

[nu]MUḪALDIM-ašUZUNÍG.GIG[UZUŠÀan-daú-da-i]
CONNncook-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cook-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
liver-{(UNM)}heart-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG

(Frg. 1)2′ [nu?CONNn U]ZUNÍG.GIGḪI.Aliver-{(UNM)} UZUŠÀheart-{(UNM)} [ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame-INS za-nu-wa-an-zi]to bring so. across-3PL.PRS;
to cook-3PL.PRS

[nu?U]ZUNÍG.GIGḪI.AUZUŠÀ[ḫa-ap-pí-ni-itza-nu-wa-an-zi]
CONNnliver-{(UNM)}heart-{(UNM)}naked flame-INSto bring so. across-3PL.PRS
to cook-3PL.PRS

(Frg. 1)3′ [na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
]GUDU₁₂anointed priest-{(UNM)} D10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
A-NA DUMU.LUGALprince-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
e-ep-zi(?)]to seize-3SG.PRS

[na-an]GUDU₁₂D10A-NA DUMU.LUGAL[pa-ra-ae-ep-zi(?)]
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
anointed priest-{(UNM)}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
prince-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRS

(Frg. 1)4′ [DUMU.LUGALprince-{(UNM)} ŠU-a]nhand-ACC.SG.C;
hand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-at-ká[n-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GUDU₁₂anointed priest-{(UNM)} D10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
iš-ta-na-ni]altar-D/L.SG

[DUMU.LUGALŠU-a]nda-a-ina-at-ká[nGUDU₁₂D10iš-ta-na-ni]
prince-{(UNM)}hand-ACC.SG.C
hand-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}anointed priest-{(UNM)}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
altar-D/L.SG

(Frg. 1)5′ [A-NA NINDA.SI]GḪI.A‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-e-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
da-a-[i]to take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[A-NA NINDA.SI]GḪI.Aše-e-erda-a-[i]
‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}up-
on-
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1)6′ [GUDU₁₂anointed priest-{(UNM)} D10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
t]a-a-pí-ša-an(vessel)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
entire-QUANall.D/L.SG
A-N[A DUMU.LUGALprince-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
e-ep-zi]to seize-3SG.PRS

[GUDU₁₂D10t]a-a-pí-ša-anA-N[A DUMU.LUGALpa-ra-ae-ep-zi]
anointed priest-{(UNM)}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
(vessel)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
entire-QUANall.D/L.SG
prince-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRS

(Frg. 1)7′ [nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
D]UMU.LUGALprince-{(UNM)} ŠU-anhand-ACC.SG.C;
hand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
da-a-[ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
GUDU₁₂anointed priest-{(UNM)} D10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
iš-ta-na-ni(?)]altar-D/L.SG

[nu-uš-ša-anD]UMU.LUGALŠU-anda-a-[iGUDU₁₂D10iš-ta-na-ni(?)]
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
prince-{(UNM)}hand-ACC.SG.C
hand-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
anointed priest-{(UNM)}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
altar-D/L.SG

(Frg. 1)8′ [pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
3]Uthrice-QUANmul š[i-i]p-pa-an-[ti]to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to peel-PTCP.D/L.SG
2

[pé-ra-an3]Uš[i-i]p-pa-an-[ti]
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
thrice-QUANmulto pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to peel-PTCP.D/L.SG

(Frg. 2)1′ [ ] ú-[

(Frg. 2)2′ [GUDU₁₂anointed priest-{(UNM)} D10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ta-a-pí-ša-a]n(vessel)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
entire-QUANall.D/L.SG
DUMU.LUG[ALprince-{(UNM)} pa-a-i(?)]to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

[GUDU₁₂D10ta-a-pí-ša-a]nDUMU.LUG[ALpa-a-i(?)]
anointed priest-{(UNM)}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
(vessel)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
entire-QUANall.D/L.SG
prince-{(UNM)}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

(Frg. 2)3′ [DUMU.LUGALprince-{(UNM)} iš-ta-na-nialtar-D/L.SG pé-ra-an(?)]before-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
3-ŠUthrice-QUANmul š[i-ip-pa-an-ti]to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to peel-PTCP.D/L.SG


[DUMU.LUGALiš-ta-na-nipé-ra-an(?)]3-ŠUš[i-ip-pa-an-ti]
prince-{(UNM)}altar-D/L.SGbefore-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
thrice-QUANmulto pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to peel-PTCP.D/L.SG

(Frg. 2)4′ [DUMU.LUGALprince-{(UNM)} a-da-an-na(?)to eat-INF;
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
e-š]ato sit-3SG.PRS.MP;
courtesan(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to make-2SG.IMP.IMPF;
earth-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
MUḪALDIM-ašcook-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cook-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
2two-QUANcar L[Ú.MEŠSANGApriest-{(UNM)} wa-ga-a-an-nato bite (off)-INF;
to bite (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pa-a-i(?)]to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

[DUMU.LUGALa-da-an-na(?)e-š]aMUḪALDIM-aš2L[Ú.MEŠSANGAwa-ga-a-an-napa-a-i(?)]
prince-{(UNM)}to eat-INF
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit-3SG.PRS.MP
courtesan(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to make-2SG.IMP.IMPF
earth-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sit-2SG.IMP
to be-2SG.IMP
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
cook-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cook-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
two-QUANcarpriest-{(UNM)}to bite (off)-INF
to bite (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

(Frg. 2)5′ [GUDU₁₂anointed priest-{(UNM)} D10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ta-a-p]í-ša-an(vessel)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
entire-QUANall.D/L.SG
A-NA [SANGApriest-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DIMIN.IMIN.BI(?)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} pa-a-i]to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

[GUDU₁₂D10ta-a-p]í-ša-anA-NA [SANGADIMIN.IMIN.BI(?)pa-a-i]
anointed priest-{(UNM)}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
(vessel)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
entire-QUANall.D/L.SG
priest-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

(Frg. 2)6′ [SANGApriest-{(UNM)} DIMIN.IMIN.BI(?)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} PA-N]I(?) Dḫal-ki-i-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ši-i[p-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to peel-PTCP.D/L.SG
na-aš-ta(?)- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
iš-ta-na-ni]altar-D/L.SG

[SANGADIMIN.IMIN.BI(?)PA-N]I(?) Dḫal-ki-iši-i[p-pa-an-tina-aš-ta(?)iš-ta-na-ni]
priest-{(UNM)}-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to peel-PTCP.D/L.SG
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
altar-D/L.SG

(Frg. 2)7′ [pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
3-ŠUthrice-QUANmul ši-p]a-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[pé-ra-an3-ŠUši-p]a-an-ti
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
thrice-QUANmulto pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2)8′ [DUMU.LUGALprince-{(UNM)} a-da-an-na(?)to eat-INF;
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
e-š]a?to sit-3SG.PRS.MP;
courtesan(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to make-2SG.IMP.IMPF;
earth-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
UDUḪI.Asheep-{(UNM)} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
p[é-e-da-an-zi]to take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

[DUMU.LUGALa-da-an-na(?)e-š]a?UDUḪI.Apa-ra-ap[é-e-da-an-zi]
prince-{(UNM)}to eat-INF
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit-3SG.PRS.MP
courtesan(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to make-2SG.IMP.IMPF
earth-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sit-2SG.IMP
to be-2SG.IMP
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
sheep-{(UNM)}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to take-3PL.PRS
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2)9′ [na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} É.GAL-LIMpalace-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} an-da]to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ḫa-ad-da-an-zito pierce-3PL.PRS U[ZUšu-up-pameat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫu-i-šu(?)]alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

[na-aš-kánÉ.GAL-LIMan-da]ḫa-ad-da-an-ziU[ZUšu-up-paḫu-i-šu(?)]
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}palace-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to pierce-3PL.PRSmeat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

(Frg. 2)10′ [iš-ta-na-nialtar-D/L.SG pé-ra-a]n?before-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
Ú-ULnot-NEG ti-i[a-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
na-aš-kán]-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

[iš-ta-na-nipé-ra-a]n?Ú-ULti-i[a-an-zina-aš-kán]
altar-D/L.SGbefore-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
not-NEGto sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

(Frg. 2)11′ [EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again-ADV;
behind-D/L_hinter:POSP;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
pé-e-da-an-z]ito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
[ ]

Rs.? IV bricht ab

[EGIR-anpé-e-da-an-z]i
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again-ADV
behind-D/L_hinter
POSP
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
to take-3PL.PRS
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
(Frg. 1)und (Frg. 2)sind eventuell der Rs. IV zuzuordnen. Siehe Taracha P. 2017a: 72.
Zwischen (Frg. 1)und (Frg. 2) fehlt möglicherweise eine Zeile. Siehe Taracha P. 2017a: 218.
0.68921709060669