Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 34.18 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
2′ -z]i MUNUSDINGIR.⸢AMA!?⸣[mother of god-{(UNM)}
… | MUNUSDINGIR.⸢AMA!?⸣[ | |
---|---|---|
mother of god-{(UNM)} |
3′ ḫ]a-aš-ša-an-kánto beget-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild-{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash-ACC.SG.C;
hearth-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-DN.ACC.SG.C pé-⸢ra⸣-a[nbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | ḫ]a-aš-ša-an-kán | pé-⸢ra⸣-a[n |
---|---|---|
to beget-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} grandchild-{ACC.SG.C, GEN.PL} ash-ACC.SG.C hearth-{ACC.SG.C, GEN.PL} to open-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} -DN.ACC.SG.C | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
7′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
… | d]a-a-i | … |
---|---|---|
to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|