Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 33.21 (2021-12-31)

1′ ]x[ ]x x[ A-NA DINGIR-LIM-kán]god-…:D/L.SG=OBPk1

A-NA DINGIR-LIM-kán]
god-…
D/L.SG=OBPk

2′ [me-na-aḫ-ḫa-an-da]opposite-POSP 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS [ḫur-li-li-main Hurrian language-ADV=CNJctr me-ma-i]to speak-3SG.PRS


[me-na-aḫ-ḫa-an-da]1-ŠUši-pa-an-ti[ḫur-li-li-mame-ma-i]
opposite-POSPonce-QUANmulto pour a libation-3SG.PRSin Hurrian language-ADV=CNJctrto speak-3SG.PRS

3′ [šu-u-wa-a-la ni]-e-eš-še waa-aḫ-ru-še-e-ni-e[š ši-i-iš ke-e-lu]


[šu-u-wa-a-lani]-e-eš-šewaa-aḫ-ru-še-e-ni-e[šši-i-iške-e-lu]

4′ [nam-mathen-CNJ DUGGALcup-ACC.SG(UNM) GEŠTI]Nwine-GEN.SG(UNM) A-NA ENlord-…:D/L.SG SÍSKURsacrifice-GEN.SG(UNM) pa-a-i[to give-3SG.PRS

[nam-maDUGGALGEŠTI]NA-NA ENSÍSKURpa-a-i[
then-CNJcup-ACC.SG(UNM)wine-GEN.SG(UNM)lord-…
D/L.SG
sacrifice-GEN.SG(UNM)to give-3SG.PRS

5′ [ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS nuCONNn D]UGGALcup-ACC.SG(UNM) GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) EGIR-paagain-ADV A-NA L[ÚAZUextispicy expert-…:D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs kat-ta]below-ADV

[ši-pa-an-tinuD]UGGALGEŠTINEGIR-paA-NA L[ÚAZUpa-a-ina-an-ša-ankat-ta]
to pour a libation-3SG.PRSCONNncup-ACC.SG(UNM)wine-GEN.SG(UNM)again-ADVextispicy expert-…
D/L.SG
to give-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsbelow-ADV

6′ [A-NA GIŠBANŠURtable-…:D/L.SG AD.KID]made of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS ENlordship-NOM.SG(UNM) SÍSKUR-ma-aš-š[a-ansacrifice-GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPs ]

[A-NA GIŠBANŠURAD.KID]da-a-iENSÍSKUR-ma-aš-š[a-an
table-…
D/L.SG
made of reed wickerwork-D/L.SG(UNM)to sit-3SG.PRSlordship-NOM.SG(UNM)sacrifice-GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPs

7′ ]x(-)x(-)x-x-x-ni x[2

Text bricht ab

Zu den Ergänzungen siehe Salvini M. - Wegner I. 1986a: 121.
Eine Lesung ⸢ḫi x iš-ta-na-ni⸣ A-[ wird von Salvini M. - Wegner I. 1986a: 121, vorgeschlagen. Lesung und Deutung der Zeile bleiben aber sehr unsicher.
1.7492890357971