Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 33.19+ (2021-12-31)

KBo 33.19+ (CTH 701) [by HFR Basiscorpus]

KBo 33.19 + KBo 47.270
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1+2) 1′ [ na-aš-taCONNn=OBPst AZU]extispicy expert-NOM.SG(UNM) DUGa-aḫ-ru--[ḫi-iaincense vessel-HITT.D/L.SG G]ERENcedar tree-ACC.SG(UNM) d[a-a-i]to sit-3SG.PRS1

na-aš-taAZU]DUGa-aḫ-ru--[ḫi-iaG]ERENd[a-a-i]
CONNn=OBPstextispicy expert-NOM.SG(UNM)incense vessel-HITT.D/L.SGcedar tree-ACC.SG(UNM)to sit-3SG.PRS

(Frg. 1+2) 2′ [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA ENlord-…:D/L.SG SÍSKURsacrifice-GEN.SG(UNM) pa-a]-ito give-3SG.PRS ENlord-NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice-GEN.SG(UNM) UŠ-K[E-E]Nto prostrate-3SG.PRS

[na-atA-NA ENSÍSKURpa-a]-iENSÍSKURUŠ-K[E-E]N
CONNn=PPRO.3SG.N.ACClord-…
D/L.SG
sacrifice-GEN.SG(UNM)to give-3SG.PRSlord-NOM.SG(UNM)sacrifice-GEN.SG(UNM)to prostrate-3SG.PRS

(Frg. 1+2) 3′ [nu-zaCONNn=REFL GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM) da-a-ito take-3SG.PRS AZ]Uextispicy expert-NOM.SG(UNM)2 ḫur-li-liin Hurrian language-ADV me-ma-ito speak-3SG.PRS ku-un-zi-ip

[nu-zaGIŠERENda-a-iAZ]Uḫur-li-lime-ma-iku-un-zi-ip
CONNn=REFLcedar tree-ACC.SG(UNM)to take-3SG.PRSextispicy expert-NOM.SG(UNM)in Hurrian language-ADVto speak-3SG.PRS

(Frg. 1+2) 4′ [zu-uz-zu-ma-ki-ip KI.MINditto-ADV na-a]š-taCONNn=OBPst UDUsheep-ACC.SG(UNM) an-dainside-PREV u-un-ni-an-[z]ito send here-3PL.PRS

[zu-uz-zu-ma-ki-ipKI.MINna-a]š-taUDUan-dau-un-ni-an-[z]i
ditto-ADVCONNn=OBPstsheep-ACC.SG(UNM)inside-PREVto send here-3PL.PRS

(Frg. 1+2) 5′ [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA ENlord-…:D/L.SG SÍSKURsacrifice-GEN.SG(UNM) k]u-un-na-azright-ADV ti-it-ta-n[u-a]n-zito place-3PL.PRS

[na-anA-NA ENSÍSKURk]u-un-na-azti-it-ta-n[u-a]n-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACClord-…
D/L.SG
sacrifice-GEN.SG(UNM)right-ADVto place-3PL.PRS

(Frg. 1+2) 6′ [nu-uš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk AZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) A-NA SA]G.DU-ŠUhead-…:D/L.SG GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM) [da]-a-ito sit-3SG.PRS


[nu-uš-ši-kánAZUA-NA SA]G.DU-ŠUGIŠEREN[da]-a-i
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPkextispicy expert-NOM.SG(UNM)head-…
D/L.SG
cedar tree-ACC.SG(UNM)to sit-3SG.PRS

(Frg. 1+2) 7′ [nu-zaCONNn=REFL AZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) GÙB-la-azleft-INS ŠU-azhand-INS GÍR]-anknife-ACC.SG.C da-a-ito sit-3SG.PRS ZA[G-az-ma(?)](-)x3

[nu-zaAZUGÙB-la-azŠU-azGÍR]-anda-a-i
CONNn=REFLextispicy expert-NOM.SG(UNM)left-INShand-INSknife-ACC.SG.Cto sit-3SG.PRS

(Frg. 1) 8′ [DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-az]incense vessel-HITT.ABL GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM) d[a-a-ito take-3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst Ì.GIŠ]oil-ACC.SG(UNM)

[DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-az]GIŠERENd[a-a-ina-aš-taÌ.GIŠ]
incense vessel-HITT.ABLcedar tree-ACC.SG(UNM)to take-3SG.PRSCONNn=OBPstoil-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) 9′ [A-NA DUGGALcup-…:D/L.SG ME-Ewater-GEN.SG(UNM) an-dainside-PREV za-ap-nu-zito drip-3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL ]ur-li-l[iin Hurrian language-ADV ]

Vs.? bricht ab

[A-NA DUGGALME-Ean-daza-ap-nu-zinu-za]ur-li-l[i
cup-…
D/L.SG
water-GEN.SG(UNM)inside-PREVto drip-3SG.PRSCONNn=REFLin Hurrian language-ADV

(Frg. 2) 1′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS

Rs.? bricht ab

d]a-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS
Zu den Ergänzungen siehe Salvini M. - Wegner I. 1986a: 101, und Groddek D. 2011a: 214.
Die Lesung AZU-m]a! von Salvini M. - Wegner I. 1986a: 101, ist nach Kollation am Foto abzulehnen (siehe Groddek D. 2011a: 214).
Die Zeichenspuren passen nicht zu -kán (siehe Salvini M. - Wegner I. 1986a: 101; Groddek D. 2011a: 214).
1.438145160675