Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 33.187+ (2021-12-31)

KBo 33.187+ (CTH 628) [by HFR Basiscorpus]

KBo 33.187 + KBo 61.67
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs.? 1′ [ ]x[

]x[

(Frg. 1) Vs.? 2′ [BI-IB-RIḪI.A]U-NUrhyton-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL d[a-an-zito take-3PL.PRS ]x

[BI-IB-RIḪI.A]U-NUd[a-an-zi]x
rhyton-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PLto take-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs.? 3′ [na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk A-N]A ÍDriver-…:D/L.SG *an-da-POSP a[r?*-ra-a]n?-[zito wash-3PL.PRS -i]a?

[na-aš-kánA-N]A ÍD*an-daa[r?*-ra-a]n?-[zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkriver-…
D/L.SG
-POSPto wash-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs.? 4′ [EGIR-ŠÚ-ma]afterwards-ADV=CNJctr ÍD-iriver-D/L.SG an-da-POSP kar-ašwheat(?)-ACC.SG.N ma-al-la-anto grind-PTCP.ACC.SG.N

[EGIR-ŠÚ-ma]ÍD-ian-dakar-ašma-al-la-an
afterwards-ADV=CNJctrriver-D/L.SG-POSPwheat(?)-ACC.SG.Nto grind-PTCP.ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs.? 5′ [te-pufew-ACC.SG.N i]š-ḫu-u-wa-a-an-zito pour-3PL.PRS

[te-pui]š-ḫu-u-wa-a-an-zi
few-ACC.SG.Nto pour-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs.? 6′ [Ì.DU₁₀.GA-i]a-kánfine oil-ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk te-pufew-ACC.SG.N an-dainside-PREV

[Ì.DU₁₀.GA-i]a-kánte-puan-da
fine oil-ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPkfew-ACC.SG.Ninside-PREV

(Frg. 1) Vs.? 7′ [la-a-ḫ]u-u-wa-an-zito pour-3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM EGIR-paagain-ADV

[la-a-ḫ]u-u-wa-an-zina-atEGIR-pa
to pour-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.NOMagain-ADV

(Frg. 1) Vs.? 8′ [A-NA˽PA-NI]i-le-eš-tar-ni-ia-ašstatues of deities(?)-…:D/L.PL_vor:POSP

[A-NA˽PA-NI]i-le-eš-tar-ni-ia-aš
statues of deities(?)-…
D/L.PL_vor
POSP

(Frg. 1) Vs.? 9′ [ú-wa-an-zito come-3PL.PRS nuCONNn ]i-le-eš-tar-ni-ušstatues of deities(?)-ACC.PL.C

[ú-wa-an-zinu]i-le-eš-tar-ni-uš
to come-3PL.PRSCONNnstatues of deities(?)-ACC.PL.C

(Frg. 1+2) Vs.? 10′/S. A 1′ [IŠ-TU GADAkaz-za-a]r-nu-ú-li-i[t](ritual cloth)-{ a → …:ABL} { b → …:INS};
(ritual cloth)-…:INS

[IŠ-TU GADAkaz-za-a]r-nu-ú-li-i[t]
(ritual cloth)-{ a → …
ABL} { b → …
INS}
(ritual cloth)-…
INS

(Frg. 2) S. A 2′ [ ]

(Frg. 2) S. A 3′ [ Ì.D]U₁₀?.GAfine oil-ACC.SG(UNM) te-pufew-ACC.SG.N

Ì.D]U₁₀?.GAte-pu
fine oil-ACC.SG(UNM)few-ACC.SG.N

(Frg. 2) S. A 4′ [ ku]-e-da-ni-iaeach-INDFevr.D/L.SG

ku]-e-da-ni-ia
each-INDFevr.D/L.SG

(Frg. 2) S. A 5′ [ ] an-da-POSP;
inside-PREV;
therein-ADV
x1

an-dax
-POSP
inside-PREV
therein-ADV

(Frg. 2) S. A 6′ [ ta-me-ni-ká]n-zito affix-3PL.PRS


Ende Vs.?

ta-me-ni-ká]n-zi
to affix-3PL.PRS

(Frg. 1+2) Rs.? 1′/S. B 1 [ -ká]n? 1?one-QUANcar U[DU]sheep-ACC.SG(UNM) A-NA ḫi-le-eš-〈tar〉-ni-e?-ešstatues of deities(?)-…:D/L.PL

1?U[DU]A-NA ḫi-le-eš-〈tar〉-ni-e?-eš
one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)statues of deities(?)-…
D/L.PL

(Frg. 1+2) Rs.? 2′/S. B 2 [ zi-iz-zu-ḫi-i]t(vessel for wine)-INS KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) G[EŠTIN]wine-ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

zi-iz-zu-ḫi-i]tKÙ.BABBARG[EŠTIN]ši-pa-an-ti
(vessel for wine)-INSsilver-GEN.SG(UNM)wine-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs.? 3′/S. B 3 [a-na-a-ḫi-ta-ḫ]i-ti(offering)-LUW||HITT.D/L.SG 1one-QUANcar NINDA.SI[G‘flat bread’-ACC.SG(UNM) ]r-ši-iato break-3SG.PRS.MP

[a-na-a-ḫi-ta-ḫ]i-ti1NINDA.SI[G]r-ši-ia
(offering)-LUW||HITT.D/L.SGone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) Rs.? 4′/S. B 4 [ ] ḫi-le-eš-tar-[n]i-iastatues of deities(?)-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS

ḫi-le-eš-tar-[n]i-iada-a-i
statues of deities(?)-D/L.SGto sit-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs.? 5′/S. B 5 [ G]ALḪI.A-ŠU-NUcup-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL š[u-u]n-na-an-zito fill-3PL.PRS

G]ALḪI.A-ŠU-NUš[u-u]n-na-an-zi
cup-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PLto fill-3PL.PRS

(Frg. 1+2) Rs.? 6′/S. B 6 [ Š]A UDUsheep-…:GEN.SG UZUŠÀ-pátheart-ACC.SG(UNM)=FOC I[Z]I-itfire-INS

Š]A UDUUZUŠÀ-pátI[Z]I-it
sheep-…
GEN.SG
heart-ACC.SG(UNM)=FOCfire-INS

(Frg. 1) Rs.? 7′ [ za-nu-wa-a]n?-zito cook-3PL.PRS a-pu-u-un-ma-kánhe-DEM2/3.ACC.SG.C=CNJctr=OBPk

za-nu-wa-a]n?-zia-pu-u-un-ma-kán
to cook-3PL.PRShe-DEM2/3.ACC.SG.C=CNJctr=OBPk

(Frg. 1) Rs.? 8′ [ S]AG.DUhead-ACC.SG(UNM);
head-NOM.SG(UNM)
GÌRMEŠfoot-ACC.PL(UNM);
foot-NOM.PL(UNM)
IŠ-TU DUGÚTULpot-…:ABL;
pot-…:INS

S]AG.DUGÌRMEŠIŠ-TU DUGÚTUL
head-ACC.SG(UNM)
head-NOM.SG(UNM)
foot-ACC.PL(UNM)
foot-NOM.PL(UNM)
pot-…
ABL
pot-…
INS

(Frg. 1) Rs.? 9′ [ ] mar-kán-zito divide-3PL.PRS


mar-kán-zi
to divide-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs.? 10′ [ma-aḫ-ḫ]a-an-maas-CNJ=CNJctr zé-ia-rito cook-3SG.PRS.MP nu-kánCONNn=OBPk A-NA UZUGABAbreast-…:D/L.SG

[ma-aḫ-ḫ]a-an-mazé-ia-rinu-kánA-NA UZUGABA
as-CNJ=CNJctrto cook-3SG.PRS.MPCONNn=OBPkbreast-…
D/L.SG

(Frg. 1) Rs.? 11′ [a-na-a-ḫi]sample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N da-a-ito take-3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)-D/L.SG

[a-na-a-ḫi]da-a-ina-at-ša-anḫu-up-ru-uš-ḫi
sample (of an offering)-LUW.ACC.SG.Nto take-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsincense altar(?)-D/L.SG

(Frg. 1) Rs.? 12′ [ḫa-aš-ši-iash-D/L.SG p]é-eš-ši-ia-zito throw-3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr

[ḫa-aš-ši-ip]é-eš-ši-ia-ziEGIR-ŠU-ma
ash-D/L.SGto throw-3SG.PRSafterwards-ADV=CNJctr

(Frg. 1) Rs.? 13′ [ ]ar-ḫaaway from-PREV ku-er-zito cut (off)-3SG.PRS

]ar-ḫaku-er-zi
away from-PREVto cut (off)-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? 14′ [ ]a-na-a-ḫisample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N ḫa-aš-ši-iash-D/L.SG

]a-na-a-ḫiḫa-aš-ši-i
sample (of an offering)-LUW.ACC.SG.Nash-D/L.SG

(Frg. 1) Rs.? 15′ [pé-eš-ši-ia-zito throw-3SG.PRS -z]i a-pa-a-at-ta-aš-ša-anthere-DEMadv=OBPs

[pé-eš-ši-ia-zia-pa-a-at-ta-aš-ša-an
to throw-3SG.PRSthere-DEMadv=OBPs

(Frg. 1) Rs.? 16′ [ GI]Šir-ḫu-u-i-ti-iš-ša-anbasket-LUW||HITT.D/L.SG=OBPs

GI]Šir-ḫu-u-i-ti-iš-ša-an
basket-LUW||HITT.D/L.SG=OBPs

(Frg. 1) Rs.? 17′ [ ]x

]x

(Frg. 1) Rs.? 18′ [ ]x[ ]

Rs.? bricht ab

]x[
Der Rand ist weder in der Autographie, noch im Foto lesbar. Den Duplikaten nach müsste hier ⸢te-pu⸣ gestanden haben.
1.7229070663452