Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 33.172 (2021-12-31)

r. Kol. 1 1 nuCONNn SANGApriest-NOM.SG(UNM) [A-NA NA₄.GIŠBANŠURtable-…:D/L.SG

nuSANGA[A-NA NA₄.GIŠBANŠUR
CONNnpriest-NOM.SG(UNM)table-…
D/L.SG

r. Kol. 2 GIŠzu-up-pa-r[itorch-ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS

GIŠzu-up-pa-r[ida-a-i
torch-ACC.SG.Nto sit-3SG.PRS

r. Kol. 3 me-ma-i-mato speak-3SG.PRS=CNJctr k[i-iš-ša-an(?)thus-DEMadv da-ri-iš]

me-ma-i-mak[i-iš-ša-an(?)da-ri-iš]
to speak-3SG.PRS=CNJctrthus-DEMadv

r. Kol. 4 ti-ia-a-r[i-iš ma-nu-zu-un-na]

ti-ia-a-r[i-išma-nu-zu-un-na]

r. Kol. 5 up-pa-lu-u[r-zi-iš ti-ia-ri-iš]

up-pa-lu-u[r-zi-išti-ia-ri-iš]

r. Kol. 6 i-ni-ni-i[š ti-ia-ri-iš]

i-ni-ni-i[šti-ia-ri-iš]

r. Kol. 7 pa-še-né-[ ti-ia-ri-iš]

pa-še-né-[ti-ia-ri-iš]

r. Kol. 8 pa-[n]a-[ak-ka]

Rs. r. Kol. bricht ab

pa-[n]a-[ak-ka]

lk. Kol. 1′ [ ki-i]t-ta-rito lie-3SG.PRS.MP

ki-i]t-ta-ri
to lie-3SG.PRS.MP

lk. Kol. 2′ [ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS


d]a-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS

lk. Kol. 3′ [ ḫu]-uḫ-ḫa-ašgrandfather-GEN.SG;
grandfather-NOM.SG.C;
grandfather-GEN.PL;
grandfather-D/L.PL

ḫu]-uḫ-ḫa-aš
grandfather-GEN.SG
grandfather-NOM.SG.C
grandfather-GEN.PL
grandfather-D/L.PL

lk. Kol. 4′ [ wa-a]ḫ-nu-ma-ašto turn-VBN.GEN.SG

wa-a]ḫ-nu-ma-aš
to turn-VBN.GEN.SG

lk. Kol. 5′ [ ]x-?

Rs. lk. Kol. bricht ab

]x-?
Der Keilkopf des rechten Kolumnentrenners weist darauf hin, dass Zeile 1′ in der Autographie die erste Zeile der Kolumne ist und, dass der obere Strich eine Randleiste ist (nach D. Groddek).
0.98521709442139