Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 32.7 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. 3′ 4 [GIŠma-a-ar-ši-ga-a]š x[ ]
[GIŠma-a-ar-ši-ga-a]š | … | |
---|---|---|
Vs. 4′ 5 [nam-mastill-;
then- ša-a-ḫi-i]što plug-3SG.PST;
stronghold(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} ḫa-ap-pu-ri-[ia-ašbark(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
bark(?)-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ]
[nam-ma | ša-a-ḫi-i]š | ḫa-ap-pu-ri-[ia-aš | … |
---|---|---|---|
still- then- | to plug-3SG.PST stronghold(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} -{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} -{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} | bark(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} bark(?)-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} -GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 5′ [ ] 6 [P]A-⸢NI⸣ DINGIR-LIMgod-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} 7 x[1 ]
… | [P]A-⸢NI⸣ DINGIR-LIM | da-a-i | … | |
---|---|---|---|---|
god-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?)-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} divinity-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to take-3SG.PRS to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 6′ 8 [… SA₂₀-A-T]Ù(unit of volume)-{(UNM)} ⸢ZÌ⸣.DAflour-{(UNM)} ZÍZemmer-{(UNM)} IŠ-TU[out of-{ABL, INS} ]
SA₂₀-A-T]Ù | ⸢ZÌ⸣.DA | ZÍZ | IŠ-TU[ | … | |
---|---|---|---|---|---|
(unit of volume)-{(UNM)} | flour-{(UNM)} | emmer-{(UNM)} | out of-{ABL, INS} |
Vs. 7′ [… _DI]NGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} 9 mar-nu-wa-an(kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} wa-al-[ḫito strike-2SG.IMP;
walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ]
_DI]NGIR-LIM | da-a-i | mar-nu-wa-an | wa-al-[ḫi | … | |
---|---|---|---|---|---|
god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} | to take-3SG.PRS to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | (kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to strike-2SG.IMP walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Vs. 8′ [PA]-NI DINGIR-LIMgod-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} 10 1one-QUANcar DUGKA.⸢GAG⸣-{(UNM)} NAG[beverage-{(UNM)};
(drinking vessel)-{(UNM)};
to drink-3SG.PRS ]
[PA]-NI DINGIR-LIM | da-a-i | 1 | DUGKA.⸢GAG⸣ | NAG[ | … |
---|---|---|---|---|---|
god-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?)-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} divinity-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to take-3SG.PRS to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | one-QUANcar | -{(UNM)} | beverage-{(UNM)} (drinking vessel)-{(UNM)} to drink-3SG.PRS |
Vs. 9′ 11 ⸢9nine-QUANcar GI⸣ḪI.Areed-{(UNM)} ša-a-i(mng. unkn.)-D/L.SG;
to press-{3SG.PRS, 2SG.IMP} 12 2two-QUANcar GIḪI.Areed-{(UNM)} ⸢ŠA⸣of-{GEN.SG, GEN.PL} pa-[ ]
⸢9 | GI⸣ḪI.A | ša-a-i | 2 | GIḪI.A | ⸢ŠA⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
nine-QUANcar | reed-{(UNM)} | (mng. unkn.)-D/L.SG to press-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | two-QUANcar | reed-{(UNM)} | of-{GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. 10′ 13 1one-QUANcar DUG!KU-KU-〈UB〉(vessel)-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} 14 1one-QUANcar N[A]-AR-QA-BU MUNto salt-3SG.PRS;
salt-{(UNM)} 15 1one-QUANcar ⸢DUG⸣[ ]
1 | DUG!KU-KU-〈UB〉 | GEŠTIN | 1 | N[A]-AR-QA-BU | MUN | 1 | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-{(UNM)} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | one-QUANcar | to salt-3SG.PRS salt-{(UNM)} | one-QUANcar |
Vs. 11′ šu-wa-a-ruto fill-3SG.IMP.MP;
fully-;
full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to press-3SG.IMP.MP ša-ḫa-a-anfief-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to plug-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to plug-2SG.IMP;
to seek/sweep-2SG.IMP PA-NI DINGIR-LIMgod-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} 16 [ ]
šu-wa-a-ru | ša-ḫa-a-an | PA-NI DINGIR-LIM | da-a-i | … |
---|---|---|---|---|
to fill-3SG.IMP.MP fully- full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} to press-3SG.IMP.MP | fief-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} to plug-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to plug-2SG.IMP to seek/sweep-2SG.IMP | god-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?)-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} divinity-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to take-3SG.PRS to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 12′ 17 3three-QUANcar KUŠleather-{(UNM)} UZ₆nanny goat-{(UNM)} ŠÀ.BAtherein-ADV;
entrails-{(UNM)} 1one-QUANcar BABBARwhite-{(UNM)} 1one-QUANcar GE₆to become dark-3SG.PRS;
night-{(UNM)};
to become dark-{(UNM)} 1one-QUANcar SA₅red-{(UNM)} ⸢ša⸣-[ ]
3 | KUŠ | UZ₆ | ŠÀ.BA | 1 | BABBAR | 1 | GE₆ | 1 | SA₅ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
three-QUANcar | leather-{(UNM)} | nanny goat-{(UNM)} | therein-ADV entrails-{(UNM)} | one-QUANcar | white-{(UNM)} | one-QUANcar | to become dark-3SG.PRS night-{(UNM)} to become dark-{(UNM)} | one-QUANcar | red-{(UNM)} |
Vs. 13′ 18 nuCONNn ḫa-ap-pu-ri-ia-anbark(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
-GN.ACC.SG.C;
bark(?)-D/L.SG;
-GN.D/L.SG šu-up-pí-in-na(mng. unkn.)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
ritually pure-ACC.SG.C;
(bread or pastry)-ACC.SG.C;
(mng. unkn.)-HITT.ACC.SG.C ku-ku-uš-x 19 [ ]
nu | ḫa-ap-pu-ri-ia-an | šu-up-pí-in-na | … | |
---|---|---|---|---|
CONNn | bark(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} -GN.ACC.SG.C bark(?)-D/L.SG -GN.D/L.SG | (mng. unkn.)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} ritually pure-ACC.SG.C (bread or pastry)-ACC.SG.C (mng. unkn.)-HITT.ACC.SG.C |
Vs. 14′ 20 ZAG-anshoulder-{ACC.SG.C, GEN.PL};
shoulder-{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
border-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
-{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV};
shoulder-{(UNM)};
rightness-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS;
to become favourable-3SG.PRS GÙB-lileft-D/L.SG ⸢šar-ku⸣-etto put on footwear-{2SG.PST, 3SG.PST} 21 a-ap-pé-zi-an[last-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N};
later-;
last-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} ]
ZAG-an | GÙB-li | ⸢šar-ku⸣-et | a-ap-pé-zi-an[ | … |
---|---|---|---|---|
shoulder-{ACC.SG.C, GEN.PL} shoulder-{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N} border-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} -{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV} shoulder-{(UNM)} rightness-{(UNM)} to make right-3SG.PRS to become favourable-3SG.PRS | left-D/L.SG | to put on footwear-{2SG.PST, 3SG.PST} | last-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N} later- last-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} |
Vs. 15′ wa-aḫ-nu-utto turn-{3SG.PST, 2SG.IMP} 22 na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} i-ia-an-ni-i[š]to go-3SG.PST.IMPF 23 [ ]
wa-aḫ-nu-ut | na-aš-kán | pa-ra-a | i-ia-an-ni-i[š] | … |
---|---|---|---|---|
to turn-{3SG.PST, 2SG.IMP} | -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to go-3SG.PST.IMPF |
… |
---|
Vs. 16′ iš-ta-na-na-ašaltar-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ú-i-šu-ri-ia-at-[ta-ti]to press-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP, 2SG.PRS.MP} 25 [ ]
iš-ta-na-na-aš | ú-i-šu-ri-ia-at-[ta-ti] | … |
---|---|---|
altar-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to press-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP, 2SG.PRS.MP} |
Vs. 17′ 26 ḫa-a-ašto beget-2SG.IMP;
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF};
to open-2SG.IMP;
-{DN(UNM)} ú-i-šu-u-ri-ia-ta-ti 27 ⸢ḫa⸣-[ ]
ḫa-a-aš | ú-i-šu-u-ri-ia-ta-ti | … | |
---|---|---|---|
to beget-2SG.IMP ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF} to open-2SG.IMP -{DN(UNM)} |
Vs. 18′ 28 ⸢ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails-{(UNM)};
heart-{(UNM)} TÙR⸣cattle pen-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- UDUḪI.Asheep-{(UNM)} KI.MINditto-ADV 29 É.GU₄cattle stall-{(UNM)} a[n!?-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ]
⸢ŠÀ | TÙR⸣ | an-da | UDUḪI.A | KI.MIN | É.GU₄ | a[n!?-da | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
therein-D/L_in POSP therein-ADV -{a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} entrails-{(UNM)} heart-{(UNM)} | cattle pen-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | sheep-{(UNM)} | ditto-ADV | cattle stall-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Vs. 19′ 30 [GAL-i]š-zagrandee-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
big-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG} DUTU-ušSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} EZEN₄-ancultic festival-{ACC.SG.C, GEN.PL};
cultic festival-{(UNM)} i-e-e[t]to make-3SG.PST 31 [ ] 32 [ ]
[GAL-i]š-za | DUTU-uš | EZEN₄-an | i-e-e[t] | … |
---|---|---|---|---|
grandee-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} big-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG} | Solar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG} Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | cultic festival-{ACC.SG.C, GEN.PL} cultic festival-{(UNM)} | to make-3SG.PST |
Vs. 20′ 33 [i]š-pí-i-e-er!to eat one’s fill-3PL.PST4 Ú-ULnot-NEG 34 e-ku-⸢i⸣-[e-er-ma]to drink-3PL.PST=CNJctr 35 [ ] 36 [ ]
[i]š-pí-i-e-er! | … | Ú-UL | e-ku-⸢i⸣-[e-er-ma] | … |
---|---|---|---|---|
to eat one’s fill-3PL.PST | not-NEG | to drink-3PL.PST=CNJctr |
Vs. 21′ [a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- NU.GÁL(there is) not)-NEG 37 UM-MAthus-ADV D[ ]
[a]n-da | NU.GÁL | UM-MA | … |
---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | (there is) not)-NEG | thus-ADV |
Vs. 22′ 38 [i-i]t-wa-ra-aš-tato go-2SG.IMP=QUOT=OBPst pár-ga-mu-u[šhigh-ACC.PL.C ]
[i-i]t-wa-ra-aš-ta | pár-ga-mu-u[š | … |
---|---|---|
to go-2SG.IMP=QUOT=OBPst | high-ACC.PL.C |
Vs. 23′ 39 [ḫu-w]a-an-ḫu-eš-šar-kánflood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-wa-⸢a⸣-[li-úcalm-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ]
[ḫu-w]a-an-ḫu-eš-šar-kán | ku-wa-⸢a⸣-[li-ú | … |
---|---|---|
flood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | calm-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
Vs. 24′ 40 [ ]⸢ú-et⸣to come-3SG.PST;
to build-2SG.IMP;
to cry-3SG.PST 41 x[ ] 41
Text bricht ab
… | ]⸢ú-et⸣ | … | |
---|---|---|---|
to come-3SG.PST to build-2SG.IMP to cry-3SG.PST |