Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 32.175 (2021-12-31)

Vs. II


Vs. II 1′ EZEN₄?]cultic festival-{(UNM)} ḫi-ia-ra-adonkey festival-{ALL, VOC.SG, STF} i-ia-mito make-1SG.PRS


EZEN₄?]ḫi-ia-ra-ai-ia-mi
cultic festival-{(UNM)}donkey festival-{ALL, VOC.SG, STF}to make-1SG.PRS

Vs. II 2′ B]A.BA.ZAbarley porridge-{(UNM)} 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)}

B]A.BA.ZA5NINDA.SIG
barley porridge-{(UNM)}five-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}

Vs. II 3′ ]x GÚ.GALchickpea-{(UNM)} Ú-ULnot-NEG tar-ša-anto dry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
dried meat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
-GN.ACC.SG.C;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

GÚ.GALÚ-ULtar-ša-an
chickpea-{(UNM)}not-NEGto dry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
dried meat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
-GN.ACC.SG.C
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. II 4′ ]x-an


Vs. II 5′ ]x-kiš TU₇ga-an-ga-ti-ia?(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

TU₇ga-an-ga-ti-ia?
(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(kind of mash)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. II 6′ ]x da-an-zito take-3PL.PRS

da-an-zi
to take-3PL.PRS

Vs. II 7′ ]x-x[

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ ]x x x

Rs. III 2′ ]-ša-an-zi


Rs. III 3′ ] (Rasur)

Rs. III 4′ T]U₇-wasoup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)}

T]U₇-wa
soup-{(UNM)}
(meat) soup-{(UNM)}

Rs. III 5′ ]x BE-ELlord-{(UNM)} SÍSKURsacrifice-{(UNM)}

BE-ELSÍSKUR
lord-{(UNM)}sacrifice-{(UNM)}

Rs. III 6′ ]x-an

Rs. III bricht ab

1.5036599636078