Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 32.150 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ [n]a-aš-⸢ta⸣- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} x-x-x x[
| [n]a-aš-⸢ta⸣ | ||
|---|---|---|
| - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
Vs. I 2′ ⸢ša⸣-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG da-a-⸢i⸣to take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-x[
| ⸢ša⸣-ra-a | da-a-⸢i⸣ | |
|---|---|---|
| up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 3′ ⸢da-a-i⸣to take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} 3three-QUANcar NINDApár-šu-ul-⸢li⸣morsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel-{D/L.SG, STF};
morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [
| ⸢da-a-i⸣ | 3 | NINDApár-šu-ul-⸢li⸣ | … |
|---|---|---|---|
| to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | three-QUANcar | morsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel-{D/L.SG, STF} morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Vs. I 4′ da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} 1one-QUANcar pár-šu-⸢ul⸣-[l]imorsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel-{D/L.SG, STF};
morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [
| da-a-i | 1 | pár-šu-⸢ul⸣-[l]i | … |
|---|---|---|---|
| to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | one-QUANcar | morsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel-{D/L.SG, STF} morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Vs. I 5′ ⸢1one-QUANcar pár-šu⸣-ul-limorsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel-{D/L.SG, STF};
morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} x-x[
| ⸢1 | pár-šu⸣-ul-li | |
|---|---|---|
| one-QUANcar | morsel-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel-{D/L.SG, STF} morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Vs. I 6′ ⸢A-NA?⸣ NINDA.SIG‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} TU₇ga-an-⸢ga⸣-[ti(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
| ⸢A-NA?⸣ NINDA.SIG | TU₇ga-an-⸢ga⸣-[ti |
|---|---|
| ‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Vs. I 7′ te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[
| te-pu | da-a-i | A-NA | |
|---|---|---|---|
| few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. I 8′ [š]u-ú-ni-i-e-ez-zito dip-3SG.PRS;
to fill-3SG.PRS na-[
| [š]u-ú-ni-i-e-ez-zi | |
|---|---|
| to dip-3SG.PRS to fill-3SG.PRS |
Lücke von etwa vier Zeilen
| ⸢nu⸣ | … | |
|---|---|---|
| CONNn |
| … | ||
|---|---|---|
Vs. I 14″ [ ]-⸢ri-i? na-at⸣-ša-[an?-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
| … | na-at⸣-ša-[an? | |
|---|---|---|
| -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} |
Vs. I 15″ [ ] ⸢1⸣-ŠUonce-QUANmul x-x-zi x[
| … | ⸢1⸣-ŠU | ||
|---|---|---|---|
| once-QUANmul |
Vs. I 16″ [ ] ši-pa-an-⸢ti⸣to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu-uš-[
| … | ši-pa-an-⸢ti⸣ | |
|---|---|---|
| to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 17″ [ -i]š-ši-ia PA-ANbefore-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front-{(UNM)} x[
| … | PA-AN | ||
|---|---|---|---|
| before-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} front-{(UNM)} |
Vs. I 18″ [ ]x A-NA Ì.UDUsuet-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[
| … | A-NA Ì.UDU | ||
|---|---|---|---|
| suet-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. I 19″ [ -š]a-an ḫu-u-up-r[u-
| … | ||
|---|---|---|
Vs. I 20″ [ ] ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
| … | ar-ḫa | da-a-i | … |
|---|---|---|---|
| to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 21″ [ -a]n da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} UDU-masheep-{(UNM)} [
| … | da-a-i | UDU-ma | … | |
|---|---|---|---|---|
| to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | sheep-{(UNM)} |
Vs. I 22″ [ -š]a-an šu-uḫ-ḫi-⸢pát⸣to pour-2SG.IMP;
roof-D/L.SG;
(bread or pastry)-D/L.SG [
Ende Vs. I
| … | šu-uḫ-ḫi-⸢pát⸣ | … | |
|---|---|---|---|
| to pour-2SG.IMP roof-D/L.SG (bread or pastry)-D/L.SG |
Rs. IV 1 [ A-N]Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dti-l[a-
| … | A-N]A | |
|---|---|---|
| to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
| … | |||
|---|---|---|---|
Rs. IV 3 [ -z]i ⸢na-an⸣-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk x[
| … | ⸢na-an⸣-kán | ||
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
| … | … | |
|---|---|---|
Rs. IV 5 [ ]x-e-a-ri na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [
| … | na-an-kán | … | |
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Rs. IV 6 [ t]i?-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS a-ra-aḫ-zasurrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside- [
| … | t]i?-an-zi | a-ra-aḫ-za | … |
|---|---|---|---|
| to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS | surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} outside- |
Rs. IV 7 [ IN]-BIḪI.⸢A⸣fruit-{(UNM)} [GI]ŠPÈŠfig (tree)-{(UNM)} GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s)-{(UNM)} x[
| … | IN]-BIḪI.⸢A⸣ | [GI]ŠPÈŠ | GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A | |
|---|---|---|---|---|
| fruit-{(UNM)} | fig (tree)-{(UNM)} | raisin(s)-{(UNM)} |
Rs. IV 8 na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- pé-e-da-[
| na-an | É | DINGIR-LIM | an-da | |
|---|---|---|---|---|
| - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} | divinity-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} god-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Rs. IV 9 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs PA-NI DINGIR-LIMdivinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} GIŠBANŠU[Rtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
| na-an-ša-an | PA-NI DINGIR-LIM | GIŠBANŠU[R |
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | divinity-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?)-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | table-{(UNM)} table-{HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. IV 10 ḫal-zi-iš-ša-an-zito call-3PL.PRS.IMPF ma-an-za(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
slander(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG};
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as- ḫa-x[
| ḫal-zi-iš-ša-an-zi | ma-an-za | |
|---|---|---|
| to call-3PL.PRS.IMPF | (mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} slander(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG} (mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} as- |
Rs. IV 11 na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} ⸢pár⸣-ši-ia-an-z[ito break-3PL.PRS
| na-an | ar-ḫa | ⸢pár⸣-ši-ia-an-z[i |
|---|---|---|
| - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to break-3PL.PRS |
Rs. IV 12 x[ ]x-an-na-aš ši-pa-an-da-an-[zito pour a libation-3PL.PRS
| … | ši-pa-an-da-an-[zi | ||
|---|---|---|---|
| to pour a libation-3PL.PRS |
| … | … | |
|---|---|---|
Rs. IV 14 [n]a-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} Ú-NU-TEMEŠtools-{(UNM)} DINGIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)} x[
| [n]a-aš-ta | Ú-NU-TEMEŠ | DINGIR-LIM | |
|---|---|---|---|
| - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | tools-{(UNM)} | divinity-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} god-{(UNM)} |
Rs. IV 15 [š]u-uḫ-ḫa-azroof-ABL;
(bread or pastry)-ABL;
to pour-2SG.IMP;
roof-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
roof-ALL;
roof-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
roof-{VOC.SG, ALL, STF} kat-tabelow-;
under- ú-da-x[
| [š]u-uḫ-ḫa-az | kat-ta | |
|---|---|---|
| roof-ABL (bread or pastry)-ABL to pour-2SG.IMP roof-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} roof-ALL roof-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} roof-{VOC.SG, ALL, STF} | below- under- |
Rs. IV 16 [P]A-NI DINGIR-LIMdivinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ⸢ú-da(?)⸣-x[
| [P]A-NI DINGIR-LIM | |
|---|---|
| divinity-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?)-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
| … | ||
|---|---|---|
Rs. IV bricht ab
| … | |
|---|---|