Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 31.66+ (2021-12-31)

KBo 31.66+ (CTH 292) [adapted by TLHdig]

KBo 6.14 {Frg. 1} (+) KBo 6.19 {Frg. 2} (+) KBo 6.18 {Frg. 3} (+) KBo 66.65 {Frg. 4} (+) KBo 31.66 {Frg. 5}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ x-x[

x-x[

(Frg. 1) Vs. I 2′ [E]Nlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
GIŠḪI.Awood-{(UNM)} [

[E]NGIŠḪI.A
lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
wood-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 3′ ta-an- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again-;
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire-{QUANall(ABBR), (ABBR)};
-PNm.ACC.SG.C
x[

ta-anx[
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again-
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire-{QUANall(ABBR), (ABBR)}
-PNm.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 4′ e-ep-zito seize-3SG.PRS [

e-ep-zi
to seize-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 5′ ta-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
pa-iz-zito go-3SG.PRS [


ta-ašpa-iz-zi
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
to go-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 6′ ták-kuif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
lu-li-ia-ašpond-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
pond-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
pond-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
pond-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUŠEN-i[nbird-{ACC.SG.C, GEN.PL};
bird-FNL(i).ACC.SG.C
an-na-nu-uḫ-ḫa-antrained-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} na-aš-maor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
ka-ak-ka-pa-an]rock partridge(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}

ták-kulu-li-ia-ašMUŠEN-i[nan-na-nu-uḫ-ḫa-anna-aš-maka-ak-ka-pa-an]
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
pond-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
pond-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
pond-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pond-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
bird-{ACC.SG.C, GEN.PL}
bird-FNL(i).ACC.SG.C
trained-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}or-
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
rock partridge(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 1) Vs. I 7′ an-na-nu-uḫ-ḫa-antrained-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} ku-iš-k[isomeone-INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-e-ez-zito steal-3SG.PRS ka-ru-úearlier-ADV 1one-QUANcar MA.NAmina-{(UNM)} KÙ.BABBAR]-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}

an-na-nu-uḫ-ḫa-anku-iš-k[ita-a-i-e-ez-zika-ru-ú1MA.NAKÙ.BABBAR]
trained-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}someone-INDFany.NOM.SG.Cto steal-3SG.PRSearlier-ADVone-QUANcarmina-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 8′ pé-eš-kerto give-3PL.PST.IMPF ki-nu-nanow-;
to open-1SG.PST
12twelve-QUANcar GÍN.GÍNshekel-{(UNM)} [KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
pár-na-aš-še-iacarpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet-{VOC.SG, ALL, STF};
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house-{VOC.SG, ALL, STF};
house-ALL;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
šu-wa-i-ez-zi]to look (at)-3SG.PRS


pé-eš-kerki-nu-na12GÍN.GÍN[KÙ.BABBARpa-a-ipár-na-aš-še-iašu-wa-i-ez-zi]
to give-3PL.PST.IMPFnow-
to open-1SG.PST
twelve-QUANcarshekel-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
carpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet-{VOC.SG, ALL, STF}
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house-{VOC.SG, ALL, STF}
house-ALL
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to look (at)-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 9′ ták-kuif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
um-mi-ia-an-du-ušdrinking straw-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} MUŠENḪI.A-ušbird-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
bird-{(UNM)}
a[n?-na-nu-uḫ-ḫa-an-du-uš(?)trained-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} ku-iš-ki]someone-INDFany.NOM.SG.C

ták-kuum-mi-ia-an-du-ušMUŠENḪI.A-uša[n?-na-nu-uḫ-ḫa-an-du-uš(?)ku-iš-ki]
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
drinking straw-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}bird-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
bird-{(UNM)}
trained-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}someone-INDFany.NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 10′ ta-a-i-e-ez-zito steal-3SG.PRS ták-kuif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
ten-
MUŠENḪI.Abird-{(UNM)} 1one-QUANcar GÍN.G[ÍNshekel-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
pa-a-i]to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-


ta-a-i-e-ez-ziták-ku10MUŠENḪI.A1GÍN.G[ÍNKÙ.BABBARpa-a-i]
to steal-3SG.PRSif-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
ten-
bird-{(UNM)}one-QUANcarshekel-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

(Frg. 1) Vs. I 11′ ták-kuif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
〈GIŠ〉APIN-anplough-{ACC.SG.C, GEN.PL};
plough-{(UNM)}
man-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
EL-LUMpure-{(UNM)} ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-[e-ez-zito steal-3SG.PRS EN-ša-anlord-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
KAR-zito find-{3SG.PRS, 3PL.PRS};
to find-3SG.PRS
-SÚ]neck-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

ták-ku〈GIŠ〉APIN-anEL-LUMku-iš-kita-a-i-[e-ez-ziEN-ša-anKAR-zi-SÚ]
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
plough-{ACC.SG.C, GEN.PL}
plough-{(UNM)}
man-{(UNM)}
manhood-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
pure-{(UNM)}someone-INDFany.NOM.SG.Cto steal-3SG.PRSlord-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
to find-{3SG.PRS, 3PL.PRS}
to find-3SG.PRS
neck-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

(Frg. 1) Vs. I 12′ GIŠap-pa-la-aš-ša-a[šplough(?)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} š]a-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ti-it-ta-nu-uz-zito place-3SG.PRS t[a- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
GU₄ḪI.A-itbovid-INS

GIŠap-pa-la-aš-ša-a[šš]a-ra-ati-it-ta-nu-uz-zit[aGU₄ḪI.A-it
plough(?)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to place-3SG.PRS- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
bovid-INS

(Frg. 1) Vs. I 13′ ka-ru-úearlier-ADV kiš-anthus-;
to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
e-eš-šerto make-3PL.PST.IMPF ki-nu-nanow-;
to open-1SG.PST
6six-QUANcar GÍN.GÍNshekel-{(UNM)} [KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
pa-a-i]to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

ka-ru-úkiš-ane-eš-šerki-nu-na6GÍN.GÍN[KÙ.BABBARpa-a-i]
earlier-ADVthus-
to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to make-3PL.PST.IMPFnow-
to open-1SG.PST
six-QUANcarshekel-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

(Frg. 1) Vs. I 14′ pár-na-še-iacarpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet-{VOC.SG, ALL, STF};
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house-{VOC.SG, ALL, STF};
house-ALL;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
šu-wa-a-ez-zito look (at)-3SG.PRS ták-kuif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
ARAD-šaservant-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
servant-{(UNM)};
service-{(UNM)}
3three-QUANcar GÍN.GÍNshekel-{(UNM)} K[Ù.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
pa-a-i]to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-


pár-na-še-iašu-wa-a-ez-ziták-kuARAD-ša3GÍN.GÍNK[Ù.BABBARpa-a-i]
carpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet-{VOC.SG, ALL, STF}
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house-{VOC.SG, ALL, STF}
house-ALL
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to look (at)-3SG.PRSif-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
servant-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
servant-{(UNM)}
service-{(UNM)}
three-QUANcarshekel-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

(Frg. 1) Vs. I 15′ ták-kuif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
ap-pa-an-dato be finished-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
afterwards-;
to-;
behind-;
captive-STF;
to seize-3PL.PRS.MP;
to seize-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
GIŠMAR.GÍD.DAcart-{(UNM)} ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-e-ez-[zito steal-3SG.PRS

ták-kuan-daap-pa-an-daGIŠMAR.GÍD.DAku-iš-kita-a-i-e-ez-[zi
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to be finished-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
afterwards-
to-
behind-
captive-STF
to seize-3PL.PRS.MP
to seize-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
cart-{(UNM)}someone-INDFany.NOM.SG.Cto steal-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 16′ ta-pé-eš-ni(mng. unkn.)-D/L.SG 1one-QUANcar GÍNshekel-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
pé-eš-kerto give-3PL.PST.IMPF

Ende der Vs. I

ta-pé-eš-ni1GÍNKÙ.BABBARpé-eš-ker
(mng. unkn.)-D/L.SGone-QUANcarshekel-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to give-3PL.PST.IMPF

(Frg. 2) Vs. II 1′ [ták-kuif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
GIŠši-ši-i]a-m[a(agricultural implement)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-e-ez-zito steal-3SG.PRS

[ták-kuGIŠši-ši-i]a-m[aku-iš-kita-a-i-e-ez-zi
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
(agricultural implement)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}someone-INDFany.NOM.SG.Cto steal-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 2′ [pár-na-še-i]acarpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet-{VOC.SG, ALL, STF};
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house-{VOC.SG, ALL, STF};
house-ALL;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
šu-wa-a-[ez-zito look (at)-3SG.PRS

[pár-na-še-i]ašu-wa-a-[ez-zi
carpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet-{VOC.SG, ALL, STF}
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house-{VOC.SG, ALL, STF}
house-ALL
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to look (at)-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 3′ [ta-a-iš-t]a-ito load-2SG.IMP;
to load-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to load-3SG.PRS
ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
A.ŠÀ-i[š?-ši?field-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

[ta-a-iš-t]a-itaA.ŠÀ-i[š?-ši?
to load-2SG.IMP
to load-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to load-3SG.PRS
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
field-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

(Frg. 2) Vs. II 4′ [3three-QUANcar GÍN].GÍNshekel-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
[r-na-še-iacarpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet-{VOC.SG, ALL, STF};
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house-{VOC.SG, ALL, STF};
house-ALL;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
šu-wa-a-ez-zi]to look (at)-3SG.PRS


[3GÍN].GÍNKÙ.BABBARpa-a-i[r-na-še-iašu-wa-a-ez-zi]
three-QUANcarshekel-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
carpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet-{VOC.SG, ALL, STF}
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house-{VOC.SG, ALL, STF}
house-ALL
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to look (at)-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 5′ [ták-kuif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
GIŠŠEN-a]ncontainer-{ACC.SG.C, GEN.PL};
container-{(UNM)}
ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-ez-zito steal-3SG.PRS [n-QUANcar;
(unknown number)-
GÍNshekel-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
pa-a-i]to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

[ták-kuGIŠŠEN-a]nku-iš-kita-i-e-ez-zi[nGÍNKÙ.BABBARpa-a-i]
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
container-{ACC.SG.C, GEN.PL}
container-{(UNM)}
someone-INDFany.NOM.SG.Cto steal-3SG.PRS-QUANcar
(unknown number)-
shekel-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

(Frg. 2) Vs. II 6′ [ták-kuif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
KUŠḫu-u-š]a-an(part of the harness or bridle)-{ACC.SG.C, GEN.PL} na-aš-maor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
KUŠta-r[u-uš-ḫa](leather part of the harness of the draft animals)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

[ták-kuKUŠḫu-u-š]a-anna-aš-maKUŠta-r[u-uš-ḫa]
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
(part of the harness or bridle)-{ACC.SG.C, GEN.PL}or-
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
(leather part of the harness of the draft animals)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 2) Vs. II 7′ [ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ta-i]-e-ez-zito steal-3SG.PRS 1one-QUANcar GÍNshekel-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
[pa-a-i]to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-


[ku-iš-kita-i]-e-ez-zi1GÍNKÙ.BABBAR[pa-a-i]
someone-INDFany.NOM.SG.Cto steal-3SG.PRSone-QUANcarshekel-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

(Frg. 2) Vs. II 8′ [ták-kuif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
I-NA door-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} É.G]ALpalace-{(UNM)} GIŠza-aḫ-ra-inbobbin(?). an object attached to the city gate-ACC.SG.C ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C t[a-i-e-ez-zi]to steal-3SG.PRS

[ták-kuI-NA É.G]ALGIŠza-aḫ-ra-inku-iš-kit[a-i-e-ez-zi]
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
door-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}palace-{(UNM)}bobbin(?). an object attached to the city gate-ACC.SG.Csomeone-INDFany.NOM.SG.Cto steal-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 9′ [6six-QUANcar GÍNshekel-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
p]a-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
ták-kuif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
I-NA door-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} É.GALpalace-{(UNM)} [GIŠŠUKURspear-{(UNM)} ZABAR]bronze-{(UNM)}

[6GÍNKÙ.BABBARp]a-a-iták-kuI-NA É.GAL[GIŠŠUKURZABAR]
six-QUANcarshekel-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
door-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}palace-{(UNM)}spear-{(UNM)}bronze-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 10′ [ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-e]z-zito steal-3SG.PRS a-ki-aš-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
to die-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-PNm.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to die-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ták-kuif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
Z[I.KIN.BARpin-{(UNM)} URUDU]copper-{(UNM)}

[ku-iš-kita-i-e-e]z-zia-ki-ašták-kuZ[I.KIN.BARURUDU]
someone-INDFany.NOM.SG.Cto steal-3SG.PRS-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
to die-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-PNm.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to die-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
pin-{(UNM)}copper-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 11′ [ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-e]z-zito steal-3SG.PRS ½one half-QUANcar PA(unit of volume)-{(UNM)};
foliage-{(UNM)}
ŠEfavourable-{(UNM)};
barley-{(UNM)};
to be favourable-3SG.PRS.MP;
to be favourable-PTCP.NOM.SG.C
[pa-a-i]to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

[ku-iš-kita-i-e-e]z-zi½PAŠE[pa-a-i]
someone-INDFany.NOM.SG.Cto steal-3SG.PRSone half-QUANcar(unit of volume)-{(UNM)}
foliage-{(UNM)}
favourable-{(UNM)}
barley-{(UNM)}
to be favourable-3SG.PRS.MP
to be favourable-PTCP.NOM.SG.C
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

(Frg. 2) Vs. II 12′ [ták-kuif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
ga-pí-nu-ušthread-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(container)-ACC.SG.C
ŠA] 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar TÚGboxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)}
ku-i[š-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-ez-zi]to steal-3SG.PRS

[ták-kuga-pí-nu-ušŠA] 1TÚGku-i[š-kita-i-e-ez-zi]
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
thread-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(container)-ACC.SG.C
one-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
boxwood-{(UNM)}
garment-{(UNM)}
someone-INDFany.NOM.SG.Cto steal-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 13′ [1one-QUANcar ]G.SÍG-{(UNM)} [pa-a-i]to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-


Vs. II bricht ab

[1]G.SÍG[pa-a-i]
one-QUANcar-{(UNM)}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

(Frg. 2) Rs. III 1′ [ ]x x[

]xx[

(Frg. 2) Rs. III 2′ [ ]x-še-na-ta x[

]x-še-na-tax[

(Frg. 2) Rs. III 3′ [ ]x pé-x[

Rs. III bricht ab

]xpé-x[

(Frg. 3+4) Rs. IV 1 ták-kuif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
šu-up-pa-la-aš-še-etcattle-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
cattle-GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
cattle-{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
cattle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
cattle-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
cattle-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
cattle-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
ku-[e-e]l-ka₄someone-INDFany.GEN.SG ši-i-ú-[ni-aḫ-ta]to become crazy(?)-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

ták-kušu-up-pa-la-aš-še-etku-[e-e]l-ka₄ši-i-ú-[ni-aḫ-ta]
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
cattle-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
cattle-GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
cattle-{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
cattle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
cattle-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
cattle-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
cattle-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
someone-INDFany.GEN.SGto become crazy(?)-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 3+4) Rs. IV 2 *na*-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pár-ku-nu-uz-zito purify-3SG.PRS n[a-a]t-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
p[é?-en-na-i]to drive there-3SG.PRS

*na*-atpár-ku-nu-uz-zin[a-a]tar-ḫap[é?-en-na-i]
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to purify-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to drive there-3SG.PRS

(Frg. 3+4) Rs. IV 3 〈i〉-šu-wa-na-al-li-ma-kánsalt-lick-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} i-[šu-wa-an](festival in Kizzuwatna)-{LUW.ACC.SG.C, LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
salted(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
salt-ACC.SG.C;
to make-SUP;
-DN.ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)}
da-a-〈〈at〉〉-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
[

〈i〉-šu-wa-na-al-li-ma-káni-[šu-wa-an]da-a-〈〈at〉〉-i
salt-lick-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}(festival in Kizzuwatna)-{LUW.ACC.SG.C, LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
salted(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
salt-ACC.SG.C
to make-SUP
-DN.ACC.SG.C
-GN.ACC.SG.C
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 3+4+5) Rs. IV 4 a-ri-iš-ši-ma-atfriend-D/L.SG;
law-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
[Ú-UL]not-NEG te-ez-zito speak-3SG.PRS L[Ú?man-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
]x-pa?-a-aš-ša Ú-[UL]not-NEG

a-ri-iš-ši-ma-at[Ú-UL]te-ez-ziL[Ú?]x-pa?-a-aš-šaÚ-[UL]
friend-D/L.SG
law-D/L.SG
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
not-NEGto speak-3SG.PRSman-{(UNM)}
manhood-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
not-NEG

(Frg. 3+4+5) Rs. IV 5 ša-ak-kito know-3SG.PRS;
(earthen vessel for the walḫi-beverage)-D/L.SG
[šu-up-pa-la-aš-še-e]tcattle-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
cattle-GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
cattle-{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
cattle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
cattle-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
cattle-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
cattle-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
pé-e[n]-na-ito drive there-3SG.PRS

ša-ak-ki[šu-up-pa-la-aš-še-e]tpé-e[n]-na-i
to know-3SG.PRS
(earthen vessel for the walḫi-beverage)-D/L.SG
cattle-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
cattle-GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
cattle-{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
cattle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
cattle-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
cattle-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
cattle-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
to drive there-3SG.PRS

(Frg. 3+4+5) Rs. IV 6 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} [a-ki]to die-3SG.PRS;
-{PNm(UNM)};
-PNm.D/L.SG
šar-n[i-i]k-zi-ilcompensation-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF};
compensation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


na-at[a-ki]šar-n[i-i]k-zi-il
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to die-3SG.PRS
-{PNm(UNM)}
-PNm.D/L.SG
compensation-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF}
compensation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 3+5) Rs. IV 7 ták-kuif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
ap-[pa-at-ri-wa-an-zito seize-INF ku-iš-ki]someone-INDFany.NOM.SG.C pa-a-iz-zito go-3SG.PRS

ták-kuap-[pa-at-ri-wa-an-ziku-iš-ki]pa-a-iz-zi
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
to seize-INFsomeone-INDFany.NOM.SG.Cto go-3SG.PRS

(Frg. 3+5) Rs. IV 8 ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
š[u!-ul-la-tarquarrel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i-ia-zito make-3SG.PRS na-aš-šuor-CNJ NINDAḫar-š]i-*in*loaf-ACC.SG.C

taš[u!-ul-la-tari-ia-zina-aš-šuNINDAḫar-š]i-*in*
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
quarrel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to make-3SG.PRSor-CNJloaf-ACC.SG.C

(Frg. 3+5) Rs. IV 9 na-aš-maor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
[ ]x-x-x

na-aš-ma]x-x-x
or-
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) Rs. IV 10 10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
ten-
NINDAḪI.Abread-{(UNM)} [1one-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} KA.GAG(vessel filled with type of beer)-{(UNM)} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

10NINDAḪI.A[1DUGKA.GAGpa-a-i
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
ten-
bread-{(UNM)}one-QUANcarvessel-{(UNM)}(vessel filled with type of beer)-{(UNM)}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

(Frg. 3) Rs. IV 11 [k]u-it-ma-[anwhile-;
for a while-

[k]u-it-ma-[an
while-
for a while-

(Frg. 3) Rs. IV 12 ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
[É-iš-šihouse-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Rs. IV bricht ab

ta[É-iš-ši
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
house-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
2.235729932785