Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 31.216 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | ||
|---|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
3′ ]-aš? a-ku-an-z[i?to drink-3PL.PRS
| … | a-ku-an-z[i? | |
|---|---|---|
| to drink-3PL.PRS |
4′ ḪI].⸢A⸣-aš GU₄ḪI.A-ašbovid-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bovid-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} UDU[sheep-{(UNM)}
| … | GU₄ḪI.A-aš | UDU[ | |
|---|---|---|---|
| bovid-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} bovid-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | sheep-{(UNM)} |
| … | |
|---|---|
6′ a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- šu-uḫ-ḫa-[
| a]n-da | |
|---|---|
| to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Text bricht ab
| … | ||
|---|---|---|