Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 31.184 (2021-12-31)

KBo 31.184 (CTH 666) [by HFR ARINNA]

KBo 31.184
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. II 1′ ]x[ ]

Vs. II 2′ L]ÚSAG[Icupbearer-{(UNM)} ]

L]ÚSAG[I
cupbearer-{(UNM)}

Vs. II 3′ kat-t]a-anbelow-;
under-
a-ra-an-ta-rito stand-3PL.PRS.MP;
to raise-3PL.PRS.MP

kat-t]a-ana-ra-an-ta-ri
below-
under-
to stand-3PL.PRS.MP
to raise-3PL.PRS.MP

Vs. II 4′ ]x-aḫ NINDAḫu-ru-pí-uš(small kind of pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(small kind of pastry)-{D/L.SG, STF}

NINDAḫu-ru-pí-uš
(small kind of pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(small kind of pastry)-{D/L.SG, STF}

Vs. II 5′ n]am-ma-ašstill-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
then-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UŠ-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}


n]am-ma-ašUŠ-KE-EN
still-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
then-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

Vs. II 6′ ]x zi-in-tu-ḫi-ia(female functionary)-{D/L.SG, ALL};
(female functionary)-{D/L.SG, STF};
(female functionary)-D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-DN.D/L.SG;
(female functionary)-{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF}

zi-in-tu-ḫi-ia
(female functionary)-{D/L.SG, ALL}
(female functionary)-{D/L.SG, STF}
(female functionary)-D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-DN.D/L.SG
(female functionary)-{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF}

Vs. II 7′ ]x SANGApriest-{(UNM)} NINDAḫu-ru-pí-uš(small kind of pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(small kind of pastry)-{D/L.SG, STF}

SANGANINDAḫu-ru-pí-uš
priest-{(UNM)}(small kind of pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(small kind of pastry)-{D/L.SG, STF}

Vs. II 8′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Éḫi-i-liyard-D/L.SG;
yard-{D/L.SG, STF}
LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
[ ]

d]a-a-iÉḫi-i-liLUGAL-i
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
yard-D/L.SG
yard-{D/L.SG, STF}
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG

Vs. II 9′ ] iš-ḫu-wa-a-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]


Ende Vs. II

iš-ḫu-wa-a-i
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 1′ x[

Rs. IV 2′ ḫu-u-[wa-a-ito run-2SG.IMP;
to run-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird)-D/L.SG

ḫu-u-[wa-a-i
to run-2SG.IMP
to run-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(oracle bird)-D/L.SG

Rs. IV 3′ LÚ.MEŠMU[ḪALDIMcook-{(UNM)}


LÚ.MEŠMU[ḪALDIM
cook-{(UNM)}

Rs. IV 4′ ˽GIŠGIDRUstaffbearer-{(UNM)} [

˽GIŠGIDRU
staffbearer-{(UNM)}

Rs. IV 5′ ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
GIŠza-a[ḫ-ḫur-ti-ušseat-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
seat-{D/L.SG, STF};
seat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

ENGIŠza-a[ḫ-ḫur-ti-uš
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
seat-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
seat-{D/L.SG, STF}
seat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Rs. IV 6′ a-ša-a-šito set-3SG.PRS;
humiliation(?)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[

a-ša-a-ši
to set-3SG.PRS
humiliation(?)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Rs. IV 7′ pí-an-[zito give-3PL.PRS


Rs. IV bricht ab

pí-an-[zi
to give-3PL.PRS

Rs. V 1 ]al-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} SA[GI.A]cupbearer-{(UNM)}

]al-za-a-iSA[GI.A]
to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}cupbearer-{(UNM)}

Rs. V 2 ]x-i *〈〈pa〉〉* pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
*〈〈x〉〉* [ ]

pa-a-i
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

Rs. V 3 ]-a pár-aš-na-a-aš-kánleopard man-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ú-ez-z[i]to come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS


pár-aš-na-a-aš-kánú-ez-z[i]
leopard man-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Rs. V 4 Dme-ez-z]u-ul-la-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
e-ku-zito drink-3SG.PRS

Dme-ez-z]u-ul-lae-ku-zi
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to drink-3SG.PRS

Rs. V 5 LÚ.MEŠ]ḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C;
(cult singer)-NOM.SG.C;
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

LÚ.MEŠ]ḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)-NOM.PL.C
(cult singer)-NOM.SG.C
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. V 6 ḫa]l-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} SAGI.Acupbearer-{(UNM)}

ḫa]l-za-a-iSAGI.A
to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}cupbearer-{(UNM)}

Rs. V 7 LU]GAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}

LU]GAL-ipa-a-iLUGAL-uš
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}

Rs. V 8 ]-aš NA-AP-TA-NIMmeal-{(UNM)}

NA-AP-TA-NIM
meal-{(UNM)}

Rs. V 9 ]x na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}

na-at-kánpa-ra-a
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

Rs. V 10 pár-aš-n]a-a-u-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh
ú!-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS


pár-aš-n]a-a-u-aš-kánú!-ez-zi
to squat-VBN.GEN.SG
squatter-GENunh
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Rs. V 11 ] e-ku-zito drink-3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} TURsmall-{(UNM)}

e-ku-ziGIŠ.DINANNATUR
to drink-3SG.PRSstringed instrument-{(UNM)}small-{(UNM)}

Rs. V 12 SÌR-R]Uto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} ki-i-ta-ašreciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

SÌR-R]Uki-i-ta-aš
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}reciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. V 13 ]x x[

Rs. V bricht ab

0.88513779640198