Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 31.100 (2021-12-31)

KBo 31.100 (CTH 460) [adapted by TLHdig]

KBo 31.100
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. II! 1 T]U-DÌ-IT-TUMdress pin-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
AN.BARiron-{(UNM)} [

T]U-DÌ-IT-TUMGALAN.BAR
dress pin-{(UNM)}grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
iron-{(UNM)}

Vs. II! 2 ] ḫa-an-ti-ito trust-PTCP.D/L.SG;
forehead-D/L.SG;
pertaining to the forehead-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
headband-{D/L.SG, STF};
apart-;
to take care of-2SG.IMP
TU-TI-IT-TIḪI.A AN.BARiron-{(UNM)} [

ḫa-an-ti-iTU-TI-IT-TIḪI.AAN.BAR
to trust-PTCP.D/L.SG
forehead-D/L.SG
pertaining to the forehead-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
headband-{D/L.SG, STF}
apart-
to take care of-2SG.IMP
iron-{(UNM)}

Vs. II! 3 ] an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
iš-ḫu-u-wa-a-an-tato pour-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} [

an-daiš-ḫu-u-wa-a-an-ta
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to pour-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs. II! 4 DUGta-p]í-ša-ni-iš(vessel)-NOM.PL.C;
(vessel)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
AN.BARiron-{(UNM)} 1one-QUANcar GIŠ[

DUGta-p]í-ša-ni-išAN.BAR1
(vessel)-NOM.PL.C
(vessel)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
iron-{(UNM)}one-QUANcar

Vs. II! 5 ]-ki-ši-i-iš KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
GAR.R[Acovered-{(UNM)}

KÙ.BABBARGAR.R[A
-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
covered-{(UNM)}

Vs. II! 6 ]x x[

Vs. II! bricht ab

Rs. III 1′ 4four-QUANcar x [

4
four-QUANcar

Rs. III 2′ 2two-QUANcar x x [

Ende Rs. IV

2
two-QUANcar
2.1626179218292