Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.90 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Rs. 1′ ]x-⸢ia-an-zi nu-kán⸣[CONNn=OBPk
… | nu-kán⸣[ | |
---|---|---|
CONNn=OBPk |
Rs. 2′ -š]i-i-ia-az-zi nuCONNn ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} ⸢É⸣-[TIMhouse-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
… | nu | EN | ⸢É⸣-[TIM | |
---|---|---|---|---|
CONNn | lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | house-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Rs. 3′ NINDA.Ì].E.DÉ.Asponge cake-{(UNM)} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} e-ep-zito seize-3SG.PRS na-⸢an⸣[- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
… | NINDA.Ì].E.DÉ.A | še-er | e-ep-zi | na-⸢an⸣[ |
---|---|---|---|---|
sponge cake-{(UNM)} | up- on- -{DN(UNM)} | to seize-3SG.PRS | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} |
Rs. 4′ ]-⸢i⸣ UDU-iasheep-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep-{D/L.SG, STF};
sheep-{(UNM)} ḫu-u-ma-an-da-anevery; whole-QUANall.ACC.SG.C ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} a-d[a-
… | UDU-ia | ḫu-u-ma-an-da-an | ar-ḫa | ||
---|---|---|---|---|---|
sheep-{D/L.SG, FNL(i).ALL} sheep-{D/L.SG, STF} sheep-{(UNM)} | every whole-QUANall.ACC.SG.C | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} |
Rs. 5′ ḫa-aš-du(?)]-er-matwigs-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} wa-ar-nu-wa-an-zito burn-3PL.PRS nuCONNn [
… | ḫa-aš-du(?)]-er-ma | ar-ḫa | wa-ar-nu-wa-an-zi | nu | … |
---|---|---|---|---|---|
twigs-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to burn-3PL.PRS | CONNn |
Rs. 6′ ]e-ku-zito drink-3SG.PRS 3three-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} pár(Rasur)-ši-[ia]to break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP
… | ]e-ku-zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | pár(Rasur)-ši-[ia] |
---|---|---|---|---|
to drink-3SG.PRS | three-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | to break-2SG.IMP to flee-2SG.IMP morsel-D/L.SG to break-2PL.IMP |
Rs. ca. 2 unbeschriebene Zeilen
Text bricht ab