Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.74 (2021-12-31)

Vs. II 1′ [ ]x[

Vs. II 2′ Dta-ḫa-x[

Vs. II 3′ I-NA GIŠBANŠU[Rtable-…:D/L.SG A]D.KIDreed worker-D/L.SG(UNM) [


I-NA GIŠBANŠU[RA]D.KID
table-…
D/L.SG
reed worker-D/L.SG(UNM)

Vs. II 4′ nam-mathen-CNJ LUGAL-ušking-NOM.SG.C A-NA[to-…:D/L.SG;
to-…:D/L.PL

nam-maLUGAL-ušA-NA[
then-CNJking-NOM.SG.Cto-…
D/L.SG
to-…
D/L.PL

Vs. II 5′ mar-nu-wa-an(kind of beer)-ACC.SG.N GEŠTIN-anwine-ACC.SG.C x[

mar-nu-wa-anGEŠTIN-an
(kind of beer)-ACC.SG.Nwine-ACC.SG.C

Vs. II 6′ LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor-NOM.PL(UNM) a-ḫa-a[ ḫal-zi-an-zito call-3PL.PRS


LÚ.MEŠALAM.ZU₉a-ḫa-a[ḫal-zi-an-zi
cult actor-NOM.PL(UNM)to call-3PL.PRS

Vs. II 7′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C UŠ-KE-ENto prostrate-3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM x[

LUGAL-ušUŠ-KE-ENna-aš
king-NOM.SG.Cto prostrate-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOM

Vs. II 8′ pa-iz-zito go-3SG.PRS NINDAša-ra-a-mabread allotment(?)-NOM.PL.N;
bread allotment(?)-ACC.PL.N
[

pa-iz-ziNINDAša-ra-a-ma
to go-3SG.PRSbread allotment(?)-NOM.PL.N
bread allotment(?)-ACC.PL.N

Vs. II 9′ e-ša-[r]i?to sit-3SG.PRS.MP taCONNt ME-Ewater-ACC.SG(UNM) QA-T[Icompleted-GEN.SG(UNM)

e-ša-[r]i?taME-EQA-T[I
to sit-3SG.PRS.MPCONNtwater-ACC.SG(UNM)completed-GEN.SG(UNM)

Vs. II 10′ [GI]ŠBANŠURḪI.A-uštable-ACC.PL.C [


[GI]ŠBANŠURḪI.A-uš
table-ACC.PL.C

Vs. II 11′ [ ] SANGApriest-NOM.SG(UNM);
priest-ACC.SG(UNM);
priest-GEN.SG(UNM);
priest-D/L.SG(UNM)
x x x[1

SANGA
priest-NOM.SG(UNM)
priest-ACC.SG(UNM)
priest-GEN.SG(UNM)
priest-D/L.SG(UNM)

Vs. II 11a′ [ ] (unbeschrieben) [

Vs. II 12′ [ SA]NGApriest-NOM.SG(UNM);
priest-ACC.SG(UNM);
priest-GEN.SG(UNM);
priest-D/L.SG(UNM)
MUNUS.MEŠAMA.DI[NGIR-LIMmother of god-NOM.PL(UNM);
mother of god-ACC.PL(UNM);
mother of god-GEN.PL(UNM);
mother of god-D/L.PL(UNM)

SA]NGAMUNUS.MEŠAMA.DI[NGIR-LIM
priest-NOM.SG(UNM)
priest-ACC.SG(UNM)
priest-GEN.SG(UNM)
priest-D/L.SG(UNM)
mother of god-NOM.PL(UNM)
mother of god-ACC.PL(UNM)
mother of god-GEN.PL(UNM)
mother of god-D/L.PL(UNM)

Vs. II 13′ [ ]x-an [

Vs. II bricht ab

Rs. 1′ [ ]x-kán URUne-r[i-ik-GN.GEN.SG(UNM);
-GN.D/L.SG(UNM)

URUne-r[i-ik
-GN.GEN.SG(UNM)
-GN.D/L.SG(UNM)

Rs. 2′ [ 2two-QUANcar DUMUMEŠ].É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) 1one-QUANcar [ME-ŠE-DIbody guard-NOM.SG(UNM) LUGAL-i]king-D/L.SG

2DUMUMEŠ].É.GAL1[ME-ŠE-DILUGAL-i]
two-QUANcarpalace servant-NOM.PL(UNM)one-QUANcarbody guard-NOM.SG(UNM)king-D/L.SG

Rs. 3′ [pé-ra-anbefore-POSP ḫu-u-i]a-an-te-ešto run-PTCP.NOM.PL.C [


[pé-ra-anḫu-u-i]a-an-te-eš
before-POSPto run-PTCP.NOM.PL.C

Rs. 4′ [ ] (unbeschrieben) [

Rs. 5′ [ ] 𒉽2 [

Rs. 6′ [ ] (unbeschrieben) [

Rs. 7” [ ]x-u-ri an[

Rs. 8” [ QA-AS]-SÚhand-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG (Rasur) a-a[r-rito wash-3SG.PRS


QA-AS]-SÚa-a[r-ri
hand-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SGto wash-3SG.PRS

Rs. 9” [ ]x LUGAL-ušking-NOM.SG.C GIŠgaz-zi-[tu-ribath(?)-ACC.SG.N;
bath(?)-D/L.SG

LUGAL-ušGIŠgaz-zi-[tu-ri
king-NOM.SG.Cbath(?)-ACC.SG.N
bath(?)-D/L.SG

Rs. 10” [ ] ú-ez-z[ito come-3SG.PRS


ú-ez-z[i
to come-3SG.PRS

Rs. 11” [ ] A-NA GIŠZA.LAM.GARḪI.A-TIMtent-…:D/L.PL;
tent-…:D/L.SG
an-da-POSP pa-iz-z[ito go-3SG.PRS


A-NA GIŠZA.LAM.GARḪI.A-TIMan-dapa-iz-z[i
tent-…
D/L.PL
tent-…
D/L.SG
-POSPto go-3SG.PRS

Rs. 12” [ ]x IŠ-TU Éhouse-…:INS;
house-…:ABL
u-ri-ia-an-ni(high-ranking temple functionary)-GEN.SG(UNM) [

IŠ-TU Éu-ri-ia-an-ni
house-…
INS
house-…
ABL
(high-ranking temple functionary)-GEN.SG(UNM)

Rs. 13” [ ]-aš? u-un-ni-an-zito send here-3PL.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL-ušking-NOM.SG.C [

u-un-ni-an-zina-an-kánLUGAL-uš
to send here-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkking-NOM.SG.C

Rs. 14” [ D1]0Storm-god-DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god-DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god-DN.D/L.SG(UNM)
URUne-ri-ig-ga-GN.GEN.SG(UNM) an-aḫ-du-pa-aš(-)x[

D1]0URUne-ri-ig-ga
Storm-god-DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)
Storm-god-DN.D/L.SG(UNM)
-GN.GEN.SG(UNM)

Rs. 15” [ ]-ti [


Rs. 16” [ A]LAM.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) a-ḫa-a ḫal-za-ito call-3SG.PRS pal-w[a-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C

A]LAM.ZU₉a-ḫa-aḫal-za-ipal-w[a-tal-la-aš
cult actor-NOM.SG(UNM)to call-3SG.PRSintoner-NOM.SG.C

Rs. 17” [ ]x x UZUNÍG.GIG-maliver-ACC.SG(UNM)=CNJctr;
liver-NOM.SG(UNM)=CNJctr
UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM);
heart-NOM.SG(UNM)
x[

UZUNÍG.GIG-maUZUŠÀ
liver-ACC.SG(UNM)=CNJctr
liver-NOM.SG(UNM)=CNJctr
heart-ACC.SG(UNM)
heart-NOM.SG(UNM)

Rs. 18” [ ]-zi [


Rs. 19” [ LUGAL-u]šking-NOM.SG.C A-NA D10Storm-god-…:D/L.SG URUne-[ri-ik-GN.GEN.SG(UNM)

LUGAL-u]šA-NA D10URUne-[ri-ik
king-NOM.SG.CStorm-god-…
D/L.SG
-GN.GEN.SG(UNM)

Rs. 20” [ ]x x[ E]GIR-paagain-PREV pa-[a-ito give-3SG.PRS

E]GIR-papa-[a-i
again-PREVto give-3SG.PRS

Rs. 21” [ ]x[ ]x[

Rs. bricht ab

In dieser Zeile nach SANGA stehen drei waagerechte Keile, ohne erkennbares Verhältnis zueinander und scheinen kein bestimmtes Zeichen anzudeuten.
Die Größe des Zeichens 𒉽 überragt den Raum für eine einzige Zeile.
1.1388969421387