Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.43 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. 1′ [ ]⸢LÚ.MEŠSANGA⸣?priest-NOM.PL(UNM)
… | ]⸢LÚ.MEŠSANGA⸣? |
---|---|
priest-NOM.PL(UNM) |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
r. Kol. 2′ ⸢ta⸣-aš-⸢ša-an⸣CONNt=OBPs [a-ru-wa-a-an-zi]to bow-3PL.PRS
⸢ta⸣-aš-⸢ša-an⸣ | [a-ru-wa-a-an-zi] |
---|---|
CONNt=OBPs | to bow-3PL.PRS |
r. Kol. 3′ LÚ.MEŠSAGIcupbearer-NOM.SG(UNM) [LUGAL-iking-D/L.SG MUNUS.LUGAL-ia]queen-D/L.SG(UNM)=CNJadd
LÚ.MEŠSAGI | [LUGAL-i | MUNUS.LUGAL-ia] |
---|---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM) | king-D/L.SG | queen-D/L.SG(UNM)=CNJadd |
r. Kol. 4′ GALḪI.Acup-ACC.PL(UNM) pí-ia-[an-zi]to give-3PL.PRS
GALḪI.A | pí-ia-[an-zi] |
---|---|
cup-ACC.PL(UNM) | to give-3PL.PRS |
r. Kol. 5′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-š[aqueen-NOM.SG.C=CNJadd 2two-QUANcar a-ku-wa-an-zi]to drink-3PL.PRS
LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-aš-š[a | 2 | a-ku-wa-an-zi] |
---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | queen-NOM.SG.C=CNJadd | two-QUANcar | to drink-3PL.PRS |
r. Kol. 6′ DIŠKURStorm-god-DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-ši-iz-z[i-li-DN.HURR.ABS
DIŠKUR | Dwaa-ši-iz-z[i-li |
---|---|
Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) | -DN.HURR.ABS |
r. Kol. 7′ [LUGAL-u]šking-NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-r[ibowl-D/L.SG ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
[LUGAL-u]š | ḫu-u-up-pa-r[i | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|
king-NOM.SG.C | bowl-D/L.SG | to pour a libation-3SG.PRS |
r. Kol. 8′ [MUNUS.LUGAL-š]aqueen-NOM.SG.C=CNJctr ⸢Ú-UL⸣not-NEG GI[Š.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM)
r. Kol. bricht ab
[MUNUS.LUGAL-š]a | ⸢Ú-UL⸣ | GI[Š.DINANNA |
---|---|---|
queen-NOM.SG.C=CNJctr | not-NEG | stringed instrument-NOM.SG(UNM) |