Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.29+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. I 1 [ma-a-anif-CNJ DIŠKUR-ašStorm-god-DN.HITT.NOM.SG ti-i]t-ḫato thunder-3SG.PRS.MP DUMU.⸢É⸣.[G]ALpalace servant-NOM.SG(UNM) píd-da-a-ito run-3SG.PRS LUGAL-wa-ašking-GEN.SG ta-pu-uš-zabeside-POSP
[ma-a-an | DIŠKUR-aš | ti-i]t-ḫa | DUMU.⸢É⸣.[G]AL | píd-da-a-i | LUGAL-wa-aš | ta-pu-uš-za |
---|---|---|---|---|---|---|
if-CNJ | Storm-god-DN.HITT.NOM.SG | to thunder-3SG.PRS.MP | palace servant-NOM.SG(UNM) | to run-3SG.PRS | king-GEN.SG | beside-POSP |
(Frg. 2) Vs. I 2 ⸢AN.BAR-aš⸣iron-GEN.SG [ t]a-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM pa-iz-[z]ito go-3SG.PRS LÚ.MEŠME-ŠE-DI-anbody guard-GEN.PL pé-e-ra-anbefore-POSP
⸢AN.BAR-aš⸣ | … | t]a-aš | pa-iz-[z]i | LÚ.MEŠME-ŠE-DI-an | pé-e-ra-an |
---|---|---|---|---|---|
iron-GEN.SG | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | to go-3SG.PRS | body guard-GEN.PL | before-POSP |
(Frg. 2) Vs. I 3 ⸢ti⸣-e-ez!-z[ito step-3SG.PRS DUM]UMEŠ.LUGALprince-NOM.PL(UNM) pa-a-an-zito go-3PL.PRS LÚ.MEŠME-ŠE-DI-anbody guard-GEN.PL a-ap-pa-anto-POSP
⸢ti⸣-e-ez!-z[i | … | DUM]UMEŠ.LUGAL | pa-a-an-zi | LÚ.MEŠME-ŠE-DI-an | a-ap-pa-an |
---|---|---|---|---|---|
to step-3SG.PRS | prince-NOM.PL(UNM) | to go-3PL.PRS | body guard-GEN.PL | to-POSP |
(Frg. 2) Vs. I 4 ti-en-⸢zi⸣to step-3PL.PRS [DUMUMEŠ.É].GALpalace servant-NOM.PL(UNM) pé-e-da-aš-⸢me⸣-etplace-ACC.PL.N=POSS.2PL.ACC.SG.N ḫar-kán-zito have-3PL.PRS
ti-en-⸢zi⸣ | [DUMUMEŠ.É].GAL | pé-e-da-aš-⸢me⸣-et | ḫar-kán-zi |
---|---|---|---|
to step-3PL.PRS | palace servant-NOM.PL(UNM) | place-ACC.PL.N=POSS.2PL.ACC.SG.N | to have-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 5 LÚ.MEŠÚ-BA-RUforeigner-NOM.PL(UNM) L[Ú.MEŠDUGU]D-NOM.PL(UNM) ku-išwhich-REL.NOM.SG.C ku-išwhich-REL.NOM.SG.C LUGAL-wa-ašking-GEN.SG pé-ra-anbefore-POSP e-eš-⸢zi⸣to sit-3SG.PRS
LÚ.MEŠÚ-BA-RU | L[Ú.MEŠDUGU]D | ku-iš | ku-iš | LUGAL-wa-aš | pé-ra-an | e-eš-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
foreigner-NOM.PL(UNM) | -NOM.PL(UNM) | which-REL.NOM.SG.C | which-REL.NOM.SG.C | king-GEN.SG | before-POSP | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 6 neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ša-ra+aup-PREV ti-⸢e⸣-[e]n-zito step-3PL.PRS nuCONNn a-ap-paback-PREV ti-en-zito step-3PL.PRS neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM a-ra-an-dato stand-3PL.PRS.MP
ne | ša-ra+a | ti-⸢e⸣-[e]n-zi | nu | a-ap-pa | ti-en-zi | ne | a-ra-an-da |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | up-PREV | to step-3PL.PRS | CONNn | back-PREV | to step-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | to stand-3PL.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 7 LÚME-ŠE-DIbody guard-NOM.SG(UNM) ḫa-aš-ša-⸢anhearth-GEN.PL a⸣-ap-pa-anto-POSP da-a-ito sit-3SG.PRS ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM pa-iz-zito go-3SG.PRS DUMUMEŠ.LUGALprince-NOM.PL(UNM) DUMU.MUNUSME[Š.LUGALprincess-NOM.PL(UNM)
LÚME-ŠE-DI | ḫa-aš-ša-⸢an | a⸣-ap-pa-an | da-a-i | ta-aš | pa-iz-zi | DUMUMEŠ.LUGAL | DUMU.MUNUSME[Š.LUGAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|
body guard-NOM.SG(UNM) | hearth-GEN.PL | to-POSP | to sit-3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | to go-3SG.PRS | prince-NOM.PL(UNM) | princess-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 8 pé-e-ra-anbefore-PREV ti-e-ez-zito step-3SG.PRS [
pé-e-ra-an | ti-e-ez-zi | … |
---|---|---|
before-PREV | to step-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 9 DUMU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) Š[A LUGALking-…:GEN.SG DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-GEN.SG(UNM) pa-a-a[n-z]ito go-3PL.PRS taCONNt LUGAL-ašking-GEN.SG MUNUS.LUGAL-š[aKönigin:GEN.SG=CNJadd
DUMU.É.GAL | Š[A LUGAL | DUMU].⸢É⸣.GAL | MUNUS.LUGAL | pa-a-a[n-z]i | ta | LUGAL-aš | MUNUS.LUGAL-š[a |
---|---|---|---|---|---|---|---|
palace servant-NOM.SG(UNM) | king-… GEN.SG | palace servant-NOM.SG(UNM) | queen-GEN.SG(UNM) | to go-3PL.PRS | CONNt | king-GEN.SG | Königin GEN.SG=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. I 10 ge-⸢nu-wa⸣-[ašknee-GEN.PL GADAḪI.Alinen cloth-ACC.PL(UNM) pa-ta-a-a]n-nafoot-GEN.PL=CNJadd GIŠGÌR.GUBfootstool-ACC.SG(UNM) d[a-a-an-z]ito take-3PL.PRS ge-nu-wa-ašknee-GEN.PL ⸢GADAḪI⸣.[Alinen cloth-ACC.PL(UNM)
ge-⸢nu-wa⸣-[aš | GADAḪI.A | pa-ta-a-a]n-na | GIŠGÌR.GUB | d[a-a-an-z]i | ge-nu-wa-aš | ⸢GADAḪI⸣.[A |
---|---|---|---|---|---|---|
knee-GEN.PL | linen cloth-ACC.PL(UNM) | foot-GEN.PL=CNJadd | footstool-ACC.SG(UNM) | to take-3PL.PRS | knee-GEN.PL | linen cloth-ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 11 ⸢šu⸣-[up-pí-wa-aš-ḫa-na-al-li-ia-a]šdecorated vessel(?)-D/L.PL ti-an-zito sit-3PL.PRS ⸢GIŠ⸣[GÌR.GUBfootstool-ACC.SG(UNM) t]a-ga-a-anearth-D/L.SG ⸢ti⸣-[an-zito sit-3PL.PRS
⸢šu⸣-[up-pí-wa-aš-ḫa-na-al-li-ia-a]š | ti-an-zi | ⸢GIŠ⸣[GÌR.GUB | t]a-ga-a-an | ⸢ti⸣-[an-zi |
---|---|---|---|---|
decorated vessel(?)-D/L.PL | to sit-3PL.PRS | footstool-ACC.SG(UNM) | earth-D/L.SG | to sit-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 12′ [DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) a-ap-paback-PREV ti-en-z]ito step-3PL.PRS ⸢ta-az⸣CONNt=REFL [pé-e-da-aš-me-et]place-ACC.PL.N=POSS.2PL.ACC.SG.N ⸢ap⸣-[pa-a]n-[zito seize-3PL.PRS
[DUMUMEŠ.É.GAL | a-ap-pa | ti-en-z]i | ⸢ta-az⸣ | [pé-e-da-aš-me-et] | ⸢ap⸣-[pa-a]n-[zi |
---|---|---|---|---|---|
palace servant-NOM.PL(UNM) | back-PREV | to step-3PL.PRS | CONNt=REFL | place-ACC.PL.N=POSS.2PL.ACC.SG.N | to seize-3PL.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 13′ [LUGAL-ušking-NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-šaKönigin:NOM.SG.C=CNJadd ḫal-ma-aš-šu-it-ta-azthrone-ABL pa-ra-aout (to)-PREV ú-e]n-zito come-3PL.PRS LU[GAL-ušking-NOM.SG.C lu-ut-ti-ia-aš]window-GEN.SG
[LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-ša | ḫal-ma-aš-šu-it-ta-az | pa-ra-a | ú-e]n-zi | LU[GAL-uš | lu-ut-ti-ia-aš] |
---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | Königin NOM.SG.C=CNJadd | throne-ABL | out (to)-PREV | to come-3PL.PRS | king-NOM.SG.C | window-GEN.SG |
(Frg. 3) Vs. I 14′ [pé-ra-anbefore-POSP a-ru-wa-a-ez-zito bow-3SG.PRS MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen-NOM.SG.C=CNJadd lu-ut-ti]-⸢ia⸣-ašwindow-GEN.SG pé-ra-a[nbefore-POSP a-ru-wa-a-ez-zi]to bow-3SG.PRS
[pé-ra-an | a-ru-wa-a-ez-zi | MUNUS.LUGAL-aš-ša | lu-ut-ti]-⸢ia⸣-aš | pé-ra-a[n | a-ru-wa-a-ez-zi] |
---|---|---|---|---|---|
before-POSP | to bow-3SG.PRS | queen-NOM.SG.C=CNJadd | window-GEN.SG | before-POSP | to bow-3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 15′ [GALgrandee-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSAGIcupbearer-GEN.PL(UNM) iš-ka-a-ri-iḫ(sacrifice vessel)-ACC.SG.N AN.BAR-aširon-GEN.SG LUGAL-i]king-D/L.SG ⸢pa⸣-a-ito give-3SG.PRS LUGAL-šaking-NOM.SG.C=CNJctr lu-u[t]-t[i-ia-ašwindow-GEN.SG pé-ra-an]before-POSP
[GAL | LÚ.MEŠSAGI | iš-ka-a-ri-iḫ | AN.BAR-aš | LUGAL-i] | ⸢pa⸣-a-i | LUGAL-ša | lu-u[t]-t[i-ia-aš | pé-ra-an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | cupbearer-GEN.PL(UNM) | (sacrifice vessel)-ACC.SG.N | iron-GEN.SG | king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C=CNJctr | window-GEN.SG | before-POSP |
(Frg. 3) Vs. I 16′ [ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS GALgrandee-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSAGIcupbearer-GEN.PL(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG i]š-ka-a-ri-iḫ(sacrifice vessel)-ACC.SG.N e-e[p-zi]to seize-3SG.PRS
[ši-pa-an-ti | GAL | LÚ.MEŠSAGI | LUGAL-i | i]š-ka-a-ri-iḫ | e-e[p-zi] |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation-3SG.PRS | grandee-NOM.SG(UNM) | cupbearer-GEN.PL(UNM) | king-D/L.SG | (sacrifice vessel)-ACC.SG.N | to seize-3SG.PRS |
(Frg. 4+3) Vs. I 1′/Vs. I 17′ [ta-aš-taCONNt=OBPst pa-ra-aout (to)-PREV pé-e-da-ito take-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C MUNUS.LUGA]L-a[š-š]aqueen-NOM.SG.C=CNJadd a-ap-paback-PREV ḫal-ma-aš-šu-i[t-ti]throne-D/L.SG
[ta-aš-ta | pa-ra-a | pé-e-da-i | LUGAL-uš | MUNUS.LUGA]L-a[š-š]a | a-ap-pa | ḫal-ma-aš-šu-i[t-ti] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt=OBPst | out (to)-PREV | to take-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | queen-NOM.SG.C=CNJadd | back-PREV | throne-D/L.SG |
(Frg. 4+3) Vs. I 2′/Vs. I 18′ [pa-a-an-zito go-3PL.PRS taCONNt e-ša-an-dato sit-3PL.PRS.MP DUMUMEŠ.LUGAL]prince-NOM.PL(UNM) DUMU.MUNUSME[Š.L]UGALprincess-NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠDUGUD-NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠ⸢Ú⸣-[BA-RU]foreigner-NOM.PL(UNM)
[pa-a-an-zi | ta | e-ša-an-da | DUMUMEŠ.LUGAL] | DUMU.MUNUSME[Š.L]UGAL | LÚ.MEŠDUGUD | LÚ.MEŠ⸢Ú⸣-[BA-RU] |
---|---|---|---|---|---|---|
to go-3PL.PRS | CONNt | to sit-3PL.PRS.MP | prince-NOM.PL(UNM) | princess-NOM.PL(UNM) | -NOM.PL(UNM) | foreigner-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 4+3+5) Vs. I 3′/Vs. I 19′/Vs. I 19′ [LUGAL-iking-D/L.SG ḫa-in-kán-t]ato bow-3PL.PRS.MP t[a]CONNt e-ša-⸢an⸣-⸢da⸣to sit-3PL.PRS.MP
[LUGAL-i | ḫa-in-kán-t]a | t[a] | e-ša-⸢an⸣-⸢da⸣ |
---|---|---|---|
king-D/L.SG | to bow-3PL.PRS.MP | CONNt | to sit-3PL.PRS.MP |
(Frg. 6+4+3+5) Vs. I 1′/Vs. I 4′/Vs. I 20′/Vs. I 20′ ⸢LÚ⸣S[AGIcupbearer-NOM.SG(UNM) GALcup-ACC.SG(UNM) DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) šu-up-pí-iš-tu-wa-ra-an]ornamented-ACC.SG.C ⸢ú⸣-da-ito bring (here)-3SG.PRS LUGAL-⸢uš⸣king-NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-š[a]Königin:NOM.SG.C=CNJadd ša-ra-aup-PREV ti-en-zito step-3PL.PRS
⸢LÚ⸣S[AGI | GAL | DIŠKUR | šu-up-pí-iš-tu-wa-ra-an] | ⸢ú⸣-da-i | LUGAL-⸢uš⸣ | MUNUS.LUGAL-š[a] | ša-ra-a | ti-en-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM) | cup-ACC.SG(UNM) | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | ornamented-ACC.SG.C | to bring (here)-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | Königin NOM.SG.C=CNJadd | up-PREV | to step-3PL.PRS |
(Frg. 6+4+3+5) Vs. I 2′/Vs. I 5′/Vs. I 21′/Vs. I 21′ a-ru-w[a-an-zito bow-3PL.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a]-⸢i⸣to call-3SG.PRS GALcup-INS(UNM) DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) a-ku-⸢an⸣-zito drink-3PL.PRS ⸢wa⸣-al-ḫa-an-zi-iš-ša-anto strike-3PL.PRS=OBPs
a-ru-w[a-an-zi | LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a]-⸢i⸣ | GAL | DIŠKUR | a-ku-⸢an⸣-zi | ⸢wa⸣-al-ḫa-an-zi-iš-ša-an |
---|---|---|---|---|---|---|
to bow-3PL.PRS | reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS | cup-INS(UNM) | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | to drink-3PL.PRS | to strike-3PL.PRS=OBPs |
(Frg. 6+4+3+5) Vs. I 3′/Vs. I 6′/Vs. I 22′/Vs. I 22′ ⸢LÚ⸣.MEŠša-⸢aḫ⸣-t[a-ri-li-e-eš(cult singer)-NOM.PL.C iš-ḫa-m]i-an-⸢zi⸣to sing-3PL.PRS LÚSAGIcupbearer-NOM.SG(UNM) ⸢1⸣one-QUANcar NINDA.⸢GUR₄⸣.RAloaf-ACC.SG(UNM) a-ra-aḫ-zaoutside-ADV ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS
⸢LÚ⸣.MEŠša-⸢aḫ⸣-t[a-ri-li-e-eš | iš-ḫa-m]i-an-⸢zi⸣ | LÚSAGI | ⸢1⸣ | NINDA.⸢GUR₄⸣.RA | a-ra-aḫ-za | ú-da-i |
---|---|---|---|---|---|---|
(cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS | cupbearer-NOM.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | outside-ADV | to bring (here)-3SG.PRS |
(Frg. 6+4+3+5) Vs. I 4′/Vs. I 7′/Vs. I 23′/Vs. I 23′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-[iato break-3SG.PRS.MP taCONNt LÚSAG]Icupbearer-NOM.SG(UNM) e-ep-zito seize-3SG.PRS ta-aš-taCONNt=OBPst p[a-r]a-aout (to)-PREV pé-e-da-ito take-3SG.PRS
LUGAL-uš | pár-ši-[ia | ta | LÚSAG]I | e-ep-zi | ta-aš-ta | p[a-r]a-a | pé-e-da-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP | CONNt | cupbearer-NOM.SG(UNM) | to seize-3SG.PRS | CONNt=OBPst | out (to)-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 6+4+5) Vs. I 5′/Vs. I 8′/Vs. I 24′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C a-ru-w[a-ez-zito bow-3SG.PRS LÚki]-⸢i⸣-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS ⸢É⸣ḫa-l[e-e]n-ti-upalace-NOM.PL.N;
palace-NOM.SG.N túḫ-ḫu-uš-tato cut (off)-3SG.PRS.MP
LUGAL-uš | a-ru-w[a-ez-zi | LÚki]-⸢i⸣-ta-aš | ḫal-za-a-i | ⸢É⸣ḫa-l[e-e]n-ti-u | túḫ-ḫu-uš-ta |
---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | to bow-3SG.PRS | reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS | palace-NOM.PL.N palace-NOM.SG.N | to cut (off)-3SG.PRS.MP |
(Frg. 6+4+5) Vs. I 6′/Vs. I 9′/Vs. I 25′ ma-a-anif-CNJ ḫa-a[t-kán-zito shut-3PL.PRS D]IŠKUR-šaStorm-god-DN.HITT.NOM.SG=CNJctr ti-it-ḫato thunder-3SG.PRS.MP LU[GAL-ušking-NOM.SG.C lu-ut-t]i-⸢ia⸣-ašwindow-GEN.SG pé-e-ra-anbefore-POSP
ma-a-an | ḫa-a[t-kán-zi | D]IŠKUR-ša | ti-it-ḫa | LU[GAL-uš | lu-ut-t]i-⸢ia⸣-aš | pé-e-ra-an |
---|---|---|---|---|---|---|
if-CNJ | to shut-3PL.PRS | Storm-god-DN.HITT.NOM.SG=CNJctr | to thunder-3SG.PRS.MP | king-NOM.SG.C | window-GEN.SG | before-POSP |
(Frg. 6+4+5) Vs. I 7/′Vs. I 10′/Vs. I 26′ a-ru-wa-a-ez-zito bow-3SG.PRS [NINDAḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C pá]r-ši-iato break-3SG.PRS.MP taCONNt lu-u[t-ti-ia-aš]window-GEN.SG d[a-a-ito sit-3SG.PRS KA]Š.GEŠTIN(beverage)-INS(UNM) iš-pa-an-tu-uz-zilibation-ACC.SG.N;
libation-ACC.PL.N
a-ru-wa-a-ez-zi | [NINDAḫar-ši-in | pá]r-ši-ia | ta | lu-u[t-ti-ia-aš] | d[a-a-i | KA]Š.GEŠTIN | iš-pa-an-tu-uz-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to bow-3SG.PRS | loaf-ACC.SG.C | to break-3SG.PRS.MP | CONNt | window-GEN.SG | to sit-3SG.PRS | (beverage)-INS(UNM) | libation-ACC.SG.N libation-ACC.PL.N |
(Frg. 6+4+5) Vs. I 8/′Vs. I 11′/Vs. I 27′ da-a-ito take-3SG.PRS taCONNt [ši-pa-an-t]ito pour a libation-3SG.PRS LUGAL-⸢uš⸣king-NOM.SG.C nam-m[a]then-CNJ a-ru-w[a-e]z-zito bow-3SG.PRS
da-a-i | ta | [ši-pa-an-t]i | LUGAL-⸢uš⸣ | nam-m[a] | a-ru-w[a-e]z-zi |
---|---|---|---|---|---|
to take-3SG.PRS | CONNt | to pour a libation-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | then-CNJ | to bow-3SG.PRS |
(Frg. 6+4+5) Vs. I 9/′Vs. I 12′/Vs. I 28′ ⸢ma-a⸣-[anif-CNJ DIŠKUR-ašStorm-god-DN.HITT.NOM.SG ti-it-ḫato thunder-3SG.PRS.MP LUGA]L-ušking-NOM.SG.C GIŠḫu-lu-⸢ga⸣-a[n-ni-az]carriage-ABL ⸢kat-taunder-PREV ú⸣-[e]z-zito come-3SG.PRS
⸢ma-a⸣-[an | DIŠKUR-aš | ti-it-ḫa | LUGA]L-uš | GIŠḫu-lu-⸢ga⸣-a[n-ni-az] | ⸢kat-ta | ú⸣-[e]z-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
if-CNJ | Storm-god-DN.HITT.NOM.SG | to thunder-3SG.PRS.MP | king-NOM.SG.C | carriage-ABL | under-PREV | to come-3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. I 13′/Vs. I 29′ [taCONNt a-ru-wa-a-ez-zito bow-3SG.PRS taCONNt ši-pa-an-t]ito pour a libation-3SG.PRS taCONNt ⸢nam⸣-[m]athen-CNJ a-⸢ru⸣-w[a-e]z-zito bow-3SG.PRS
[ta | a-ru-wa-a-ez-zi | ta | ši-pa-an-t]i | ta | ⸢nam⸣-[m]a | a-⸢ru⸣-w[a-e]z-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt | to bow-3SG.PRS | CONNt | to pour a libation-3SG.PRS | CONNt | then-CNJ | to bow-3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. I 14′/Vs. I 30′ [ma-a-anif-CNJ LUGAL-ušking-NOM.SG.C ša-ra-aup-PREV URU-ia]city-ALL ⸢ú-ez⸣-zito come-3SG.PRS ⸢taCONNt a-pí-iathere; then-DEMadv UD-at⸣day-D/L.SG na-at-tanot-NEG ku-⸢it⸣-[k]isomeone-INDFany.ACC.SG.N
[ma-a-an | LUGAL-uš | ša-ra-a | URU-ia] | ⸢ú-ez⸣-zi | ⸢ta | a-pí-ia | UD-at⸣ | na-at-ta | ku-⸢it⸣-[k]i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
if-CNJ | king-NOM.SG.C | up-PREV | city-ALL | to come-3SG.PRS | CONNt | there then-DEMadv | day-D/L.SG | not-NEG | someone-INDFany.ACC.SG.N |
(Frg. 4) Vs. I 15′ [i-e-ez-zito make-3SG.PRS ma-a-anif-CNJ lu-kat-t]a-mato become light-3SG.PRS.MP=CNJctr ⸢da-paCONNt=OBPp ḫa-aš-ša!⸣-an-zito open-3PL.PRS ⸢KUŠ⸣NÍG.BÀR-ancurtain-ACC.SG.C ⸢ú⸣-uš-ši-a[n-zi]to draw open-3PL.PRS
[i-e-ez-zi | ma-a-an | lu-kat-t]a-ma | ⸢da-pa | ḫa-aš-ša!⸣-an-zi | ⸢KUŠ⸣NÍG.BÀR-an | ⸢ú⸣-uš-ši-a[n-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
to make-3SG.PRS | if-CNJ | to become light-3SG.PRS.MP=CNJctr | CONNt=OBPp | to open-3PL.PRS | curtain-ACC.SG.C | to draw open-3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 16′ [LUGAL-uš-zaking-NOM.SG.C=REFL a-ni-ia-at-ta-še-e]tregalia; work-ACC.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N da-a-ito take-3SG.PRS t[a-aš-t]aCONNt=OBPst a-⸢ra⸣-aḫ-zaoutside-ADV pa-iz-z[ito go-3SG.PRS
[LUGAL-uš-za | a-ni-ia-at-ta-še-e]t | da-a-i | t[a-aš-t]a | a-⸢ra⸣-aḫ-za | pa-iz-z[i |
---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C=REFL | regalia work-ACC.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N | to take-3SG.PRS | CONNt=OBPst | outside-ADV | to go-3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 17′ [LÚḫu-ul-da-a-la-šaguard(?)-NOM.SG.C=CNJctr Éḫ]a-le-en-ti-[u-a]zpalace-ABL kur-ša-anfleece-ACC.SG.C ⸢da⸣-a-ito take-3SG.PRS
[LÚḫu-ul-da-a-la-ša | Éḫ]a-le-en-ti-[u-a]z | kur-ša-an | ⸢da⸣-a-i |
---|---|---|---|
guard(?)-NOM.SG.C=CNJctr | palace-ABL | fleece-ACC.SG.C | to take-3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 18′ [ta-aš-taCONNt=OBPst pa-ra-a]out (to)-PREV pé-e-da-ito take-3SG.PRS
[ta-aš-ta | pa-ra-a] | pé-e-da-i |
---|---|---|
CONNt=OBPst | out (to)-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 19′ [LUGAL-ušking-NOM.SG.C a-ra-aḫ-zaoutside-ADV ú-ez-zito come-3SG.PRS t]a-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ⸢Éḫa⸣-le-en-ti-upalace-ACC.SG.N;
palace-ACC.PL.N pa-iz-zito go-3SG.PRS
[LUGAL-uš | a-ra-aḫ-za | ú-ez-zi | t]a-aš | ⸢Éḫa⸣-le-en-ti-u | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | outside-ADV | to come-3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | palace-ACC.SG.N palace-ACC.PL.N | to go-3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 20′ [taCONNt ḫal-ma-aš-šu-it-ta-ašthrone-GEN.SG ta-p]u-uš-⸢za⸣beside-POSP [t]i-e-ez-zito step-3SG.PRS LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-NOM.PL(UNM)
[ta | ḫal-ma-aš-šu-it-ta-aš | ta-p]u-uš-⸢za⸣ | [t]i-e-ez-zi | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | LÚ.MEŠMUḪALDIM |
---|---|---|---|---|---|
CONNt | throne-GEN.SG | beside-POSP | to step-3SG.PRS | table man-NOM.PL(UNM) | cook-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 4) Vs. I 21′ [ḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C kar-pa-an-zito lift-3PL.PRS ḫar-ši-ia-al-li-m]astorage vessel-ACC.PL.N=CNJctr 2-etwo-QUANcar.ACC.N a-pí-iathere; then-DEMadv 15-QUANcar ḫar-ši-išloaf-NOM.SG.C GE₆to become dark-NOM.SG(UNM) ki-it-t[a]to lie-3SG.PRS.MP
[ḫar-ši-in | kar-pa-an-zi | ḫar-ši-ia-al-li-m]a | 2-e | a-pí-ia | 15 | ḫar-ši-iš | GE₆ | ki-it-t[a] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
loaf-ACC.SG.C | to lift-3PL.PRS | storage vessel-ACC.PL.N=CNJctr | two-QUANcar.ACC.N | there then-DEMadv | -QUANcar | loaf-NOM.SG.C | to become dark-NOM.SG(UNM) | to lie-3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+4) 1′/Vs. I 22′ [a-pí-ia-e-athere; then-DEMadv=CNJadd 15-QUANcar ḫar-ši-išloaf-NOM.SG.C GE₆to become dark-NOM.SG(UNM) ki-it-tato lie-3SG.PRS.MP ú-d]a-[a]n-zito bring (here)-3PL.PRS ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC ti-ia-an-zito sit-3PL.PRS
[a-pí-ia-e-a | 15 | ḫar-ši-iš | GE₆ | ki-it-ta | ú-d]a-[a]n-zi | ta-an | ti-ia-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
there then-DEMadv=CNJadd | -QUANcar | loaf-NOM.SG.C | to become dark-NOM.SG(UNM) | to lie-3SG.PRS.MP | to bring (here)-3PL.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | to sit-3PL.PRS |
(Frg. 1+4) 2′/Vs. I 23′ [GALgrandee-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) wa-a-tarwater-ACC.SG.N a-ra-aḫ-za]outside-ADV ú-da-⸢ito bring (here)-3SG.PRS nuCONNn ḫa⸣-[aš-ša]-⸢a-az⸣hearth-ABL ḫu-ul-li-išjuniper tree-ACC.SG.N da-a-ito take-3SG.PRS
[GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | wa-a-tar | a-ra-aḫ-za] | ú-da-⸢i | nu | ḫa⸣-[aš-ša]-⸢a-az⸣ | ḫu-ul-li-iš | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | water-ACC.SG.N | outside-ADV | to bring (here)-3SG.PRS | CONNn | hearth-ABL | juniper tree-ACC.SG.N | to take-3SG.PRS |
(Frg. 1+4) 3′/Vs. I 24′ [nuCONNn an-dainside-PREV pé-eš-ši-ez-zito throw-3SG.PRS t]aCONNt a-ap-paagain-ADV;
back-PREV ša-ra-aup-PREV da-a-ito take-3SG.PRS nuCONNn LUGAL-⸢un⸣king-ACC.SG.C [šu-u]p-[pí-ia-aḫ-ḫi]to make holy-3SG.PRS
[nu | an-da | pé-eš-ši-ez-zi | t]a | a-ap-pa | ša-ra-a | da-a-i | nu | LUGAL-⸢un⸣ | [šu-u]p-[pí-ia-aḫ-ḫi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | inside-PREV | to throw-3SG.PRS | CONNt | again-ADV back-PREV | up-PREV | to take-3SG.PRS | CONNn | king-ACC.SG.C | to make holy-3SG.PRS |
(Frg. 1) 4′ [túḫ-ḫu-i-šar(solid purification substance)-ACC.SG.N;
(solid purification substance)-ACC.PL.N LUGAL-iking-D/L.SG pa-ra]-⸢a⸣out (to)-PREV e-ep-zito seize-3SG.PRS nu-uz-kánCONNn=REFL=OBPk túḫ-šato carry out the tuḫš- action-3SG.PRS.MP [DUMU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) GADA-anlinen cloth-ACC.SG.C LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-i]to give-3SG.PRS
[túḫ-ḫu-i-šar | LUGAL-i | pa-ra]-⸢a⸣ | e-ep-zi | nu-uz-kán | túḫ-ša | [DUMU.É.GAL | GADA-an | LUGAL-i | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(solid purification substance)-ACC.SG.N (solid purification substance)-ACC.PL.N | king-D/L.SG | out (to)-PREV | to seize-3SG.PRS | CONNn=REFL=OBPk | to carry out the tuḫš- action-3SG.PRS.MP | palace servant-NOM.SG(UNM) | linen cloth-ACC.SG.C | king-D/L.SG | to give-3SG.PRS |
(Frg. 1+7) 5′/Vs. I 1′ [LÚ.MEŠMUḪALDIM?cook-NOM.PL(UNM) zi-in-ti-ia-an](implement involved in slaughtering)-ACC.SG.N ⸢ú⸣-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS taCONNt ti-an-zito sit-3PL.PRS ⸢LUGAL⸣-[u]šking-NOM.SG.C ḫal-⸢ma-aš-šu-it⸣-[ti]throne-D/L.SG
[LÚ.MEŠMUḪALDIM? | zi-in-ti-ia-an] | ⸢ú⸣-da-an-zi | ta | ti-an-zi | ⸢LUGAL⸣-[u]š | ḫal-⸢ma-aš-šu-it⸣-[ti] |
---|---|---|---|---|---|---|
cook-NOM.PL(UNM) | (implement involved in slaughtering)-ACC.SG.N | to bring (here)-3PL.PRS | CONNt | to sit-3PL.PRS | king-NOM.SG.C | throne-D/L.SG |
(Frg. 1+7) 6′/Vs. I 2′ [e-ša(?)to sit-3SG.PRS.MP LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-NOM.PL(UNM) ḫu-ga-an-n]i-wa-an-IMPF.SUP ti-an-zito sit-3PL.PRS 9nine-QUANcar U[DUḪI.Asheep-ACC.SG(UNM) G]E₆to become dark-ACC.SG(UNM) ku-ut-tiwall-D/L.SG ḫu-kán-[z]i-3PL.PRS
[e-ša(?) | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ḫu-ga-an-n]i-wa-an | ti-an-zi | 9 | U[DUḪI.A | G]E₆ | ku-ut-ti | ḫu-kán-[z]i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to sit-3SG.PRS.MP | cook-NOM.PL(UNM) | -IMPF.SUP | to sit-3PL.PRS | nine-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM) | to become dark-ACC.SG(UNM) | wall-D/L.SG | -3PL.PRS |
(Frg. 1+7) 7′/Vs. I 3′ [ zi-in-ti-ia-an](implement involved in slaughtering)-ACC.SG.N da-an-zito take-3PL.PRS ⸢ta⸣-[aš]-⸢ta⸣CONNt=OBPst [pa-ra]-⸢a⸣out (to)-PREV pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS
… | zi-in-ti-ia-an] | da-an-zi | ⸢ta⸣-[aš]-⸢ta⸣ | [pa-ra]-⸢a⸣ | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
(implement involved in slaughtering)-ACC.SG.N | to take-3PL.PRS | CONNt=OBPst | out (to)-PREV | to take-3PL.PRS |
(Frg. 1+7) 8′/Vs. I 4′ [nam-ma(?)-mathen-CNJ=CNJctr 2two-QUANcar GU₄.MAḪbull-ACC.PL(UNM) GE₆]-TIMto become dark-ACC.PL(UNM) ⸢kar⸣-[pa-an-zito lift-3PL.PRS 1one-QUANcar G]U₄.MAḪbull-ACC.SG(UNM) 10ten-QUANcar LÚMEŠ˽⸢ŠUKUR⸣.ZABARbronze-spear man-NOM.PL(UNM) kar-pa-an-zito lift-3PL.PRS
[nam-ma(?)-ma | 2 | GU₄.MAḪ | GE₆]-TIM | ⸢kar⸣-[pa-an-zi | 1 | G]U₄.MAḪ | 10 | LÚMEŠ˽⸢ŠUKUR⸣.ZABAR | kar-pa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
then-CNJ=CNJctr | two-QUANcar | bull-ACC.PL(UNM) | to become dark-ACC.PL(UNM) | to lift-3PL.PRS | one-QUANcar | bull-ACC.SG(UNM) | ten-QUANcar | bronze-spear man-NOM.PL(UNM) | to lift-3PL.PRS |
(Frg. 1+7) 9′/Vs. I 5′ [nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar GU₄.MAḪbull-ACC.SG(UNM) GE₆to become dark-ACC.SG(UNM) 10ten-QUANcar L]ÚM[EŠ˽ŠUKUR.ZABARbronze-spear man-NOM.PL(UNM) kar-pa-an-z]ito lift-3PL.PRS ⸢tu?⸣-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC an-datherein-ADV;
inside-PREV Éḫa-le-en-ti-upalace-ACC.SG.N;
palace-ACC.PL.N
[nam-ma | 1 | GU₄.MAḪ | GE₆ | 10 | L]ÚM[EŠ˽ŠUKUR.ZABAR | kar-pa-an-z]i | ⸢tu?⸣-uš | an-da | Éḫa-le-en-ti-u |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
then-CNJ | one-QUANcar | bull-ACC.SG(UNM) | to become dark-ACC.SG(UNM) | ten-QUANcar | bronze-spear man-NOM.PL(UNM) | to lift-3PL.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC | therein-ADV inside-PREV | palace-ACC.SG.N palace-ACC.PL.N |
(Frg. 7) Vs. I 6′ [pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS nuCONNn a-pu-u-uš-šahe-DEM2/3.NOM.PL.C=CNJadd ḫ]u-kán-zi-3PL.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C A-NA 20-…:D/L.PL LÚMEŠ˽ŠUKURspear man-D/L.PL(UNM)
[pé-e-da-an-zi | nu | a-pu-u-uš-ša | ḫ]u-kán-zi | LUGAL-uš | A-NA 20 | LÚMEŠ˽ŠUKUR |
---|---|---|---|---|---|---|
to take-3PL.PRS | CONNn | he-DEM2/3.NOM.PL.C=CNJadd | -3PL.PRS | king-NOM.SG.C | -… D/L.PL | spear man-D/L.PL(UNM) |
(Frg. 7) Vs. I 7′ [5five-QUANcar MA.NAmina-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-ACC.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS šar-ra-an(?)-z]ito divide-3PL.PRS ⸢ku?⸣-iš-ša-azeach-INDFevr.NOM.SG.C=CNJctr=REFL 10ten-QUANcar GÍNshekel-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-ACC.SG(UNM) ⸢da⸣-a-ito take-3SG.PRS
[5 | MA.NA | KÙ.BABBAR | pa-a-i | šar-ra-an(?)-z]i | ⸢ku?⸣-iš-ša-az | 10 | GÍN | KÙ.BABBAR | ⸢da⸣-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
five-QUANcar | mina-ACC.SG(UNM) | silver-ACC.SG(UNM) | to give-3SG.PRS | to divide-3PL.PRS | each-INDFevr.NOM.SG.C=CNJctr=REFL | ten-QUANcar | shekel-ACC.SG(UNM) | silver-ACC.SG(UNM) | to take-3SG.PRS |
(Frg. 7) Vs. I 8′ [UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIM?cook-GEN.PL(UNM) NINDAḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C GE₆to become dark-ACC.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG pa]-ra-aout (to)-PREV e-⸢ep-zi⸣to seize-3SG.PRS LUGAL-⸢uš⸣king-NOM.SG.C QA-TAMhand-ACC.SG(UNM) ⸢da⸣-a-⸢i⸣to sit-3SG.PRS
[UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM? | NINDAḫar-ši-in | GE₆ | LUGAL-i | pa]-ra-a | e-⸢ep-zi⸣ | LUGAL-⸢uš⸣ | QA-TAM | ⸢da⸣-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | loaf-ACC.SG.C | to become dark-ACC.SG(UNM) | king-D/L.SG | out (to)-PREV | to seize-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | hand-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 7) Vs. I 9′ [ NINDAḫar-ša-ušloaf-ACC.PL.C GE₆-TIMto become dark-ACC.PL(UNM) pár-ši-i]a-an-dato break-3PL.PRS.MP taCONNt ku-⸢ú-ut-ta⸣-ašwall-GEN.SG pé-e-ra-a[n]before-POSP
… | NINDAḫar-ša-uš | GE₆-TIM | pár-ši-i]a-an-da | ta | ku-⸢ú-ut-ta⸣-aš | pé-e-ra-a[n] |
---|---|---|---|---|---|---|
loaf-ACC.PL.C | to become dark-ACC.PL(UNM) | to break-3PL.PRS.MP | CONNt | wall-GEN.SG | before-POSP |
(Frg. 7) Vs. I 10′ [ti-an-zito sit-3PL.PRS GALgrandee-NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man-GEN.PL(UNM) NINDAḫar-ši-i]nloaf-ACC.SG.C GE₆to become dark-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP taCONNt ḫa-a-aš-ši-⸢i⸣hearth-D/L.SG da-⸢a⸣-[i]to sit-3SG.PRS
[ti-an-zi | GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | NINDAḫar-ši-i]n | GE₆ | pár-ši-ia | ta | ḫa-a-aš-ši-⸢i⸣ | da-⸢a⸣-[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to sit-3PL.PRS | grandee-NOM.SG(UNM) | table man-GEN.PL(UNM) | loaf-ACC.SG.C | to become dark-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | CONNt | hearth-D/L.SG | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 7) Vs. I 11′ [ku-ú-ut-ta(?)-ašwall-GEN.SG pé-ra-anbefore-POSP ta-ra-a-ur(measuring vessel)-ACC.SG.N da-a]-⸢i⸣to sit-3SG.PRS ḫal-⸢ma⸣-aš-⸢šu⸣-it-tithrone-D/L.SG pár-šu-ul-limorsel-ACC.SG.N l[u-ut-ti-ia]window-D/L.SG
[ku-ú-ut-ta(?)-aš | pé-ra-an | ta-ra-a-ur | da-a]-⸢i⸣ | ḫal-⸢ma⸣-aš-⸢šu⸣-it-ti | pár-šu-ul-li | l[u-ut-ti-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
wall-GEN.SG | before-POSP | (measuring vessel)-ACC.SG.N | to sit-3SG.PRS | throne-D/L.SG | morsel-ACC.SG.N | window-D/L.SG |
(Frg. 7) Vs. I 12′ [pár-šu-ul-limorsel-ACC.SG.N ḫa-at-ta-lu-wa-ašbolt-GEN.SG GIŠ-i]wood-D/L.SG pár-šu-ul-limorsel-ACC.SG.N ḫa-aš-ša-a-ašhearth-GEN.SG ta-p[u-uš-zabeside-POSP pár-šu-ul-limorsel-ACC.SG.N da-a-i]to sit-3SG.PRS
[pár-šu-ul-li | ḫa-at-ta-lu-wa-aš | GIŠ-i] | pár-šu-ul-li | ḫa-aš-ša-a-aš | ta-p[u-uš-za | pár-šu-ul-li | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
morsel-ACC.SG.N | bolt-GEN.SG | wood-D/L.SG | morsel-ACC.SG.N | hearth-GEN.SG | beside-POSP | morsel-ACC.SG.N | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 7) Vs. I 13′ [ ši-u-nigod-D/L.SG ku-ut-ta-aš]wall-GEN.SG ⸢pé⸣-e-ra-anbefore-POSP 3-išthrice-QUANmul [ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
… | ši-u-ni | ku-ut-ta-aš] | ⸢pé⸣-e-ra-an | 3-iš | [ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|---|
god-D/L.SG | wall-GEN.SG | before-POSP | thrice-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 7) Vs. I 14′ [ ḫa-aš-š]i-⸢i⸣hearth-D/L.SG 1-išonce-QUANmul kur-š[a-ašfleece-GEN.SG;
fleece-GEN.PL pé-ra-an]before-POSP
Vs. I bricht ab
… | ḫa-aš-š]i-⸢i⸣ | 1-iš | kur-š[a-aš | pé-ra-an] |
---|---|---|---|---|
hearth-D/L.SG | once-QUANmul | fleece-GEN.SG fleece-GEN.PL | before-POSP |
(Frg. 8) Vs. 1′ [LUGAL-ušking-NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-šaKönigin:NOM.SG.C=CNJadd e-ša-an-dato sit-3PL.PRS.MP GALcup-INS(UNM) DUTUSolar deity-DN.GEN.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-la]-DN.ACC.SG(UNM) ⸢a⸣-ša-an-da-ašin a sitting position-ADV
[LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-ša | e-ša-an-da | GAL | DUTU | Dme-ez-zu-ul-la] | ⸢a⸣-ša-an-da-aš |
---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | Königin NOM.SG.C=CNJadd | to sit-3PL.PRS.MP | cup-INS(UNM) | Solar deity-DN.GEN.SG(UNM) | -DN.ACC.SG(UNM) | in a sitting position-ADV |
(Frg. 8) Vs. 2′ [a-ku-an-zito drink-3PL.PRS LÚ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM) šu-up-pa-azritually pure-ABL GIŠBANŠUR-aztable-ABL 2two-QUANcar tu-ni-in-ga-aš](bread or pastry)-GEN.SG NINDAḫar-ša-ušloaf-ACC.PL.C ⸢da⸣-a-⸢i⸣to take-3SG.PRS
[a-ku-an-zi | LÚ˽GIŠBANŠUR | šu-up-pa-az | GIŠBANŠUR-az | 2 | tu-ni-in-ga-aš] | NINDAḫar-ša-uš | ⸢da⸣-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to drink-3PL.PRS | table man-NOM.SG(UNM) | ritually pure-ABL | table-ABL | two-QUANcar | (bread or pastry)-GEN.SG | loaf-ACC.PL.C | to take-3SG.PRS |
(Frg. 8) Vs. 3′ [LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP LÚ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM) e-ep-zito seize-3SG.PRS tu-uš]CONNt=PPRO.3PL.C.ACC ⸢a⸣-ap-paagain-ADV;
back-PREV
[LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚ˽GIŠBANŠUR | e-ep-zi | tu-uš] | ⸢a⸣-ap-pa |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP | table man-NOM.SG(UNM) | to seize-3SG.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC | again-ADV back-PREV |
(Frg. 8) Vs. 4′ [šu-up-pa-iritually pure-D/L.SG GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) TURsmall-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C iš-ḫ]a-mi-an-zito sing-3PL.PRS
[šu-up-pa-i | GIŠBANŠUR-i | da-a-i | GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | iš-ḫ]a-mi-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
ritually pure-D/L.SG | table-D/L.SG | to sit-3SG.PRS | stringed instrument-NOM.SG(UNM) | small-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS |
(Frg. 8) Vs. 5′ [ši-ú-na-ašgod-GEN.SG;
god-GEN.PL É-azhouse-ABL 3three-QUANcar GIŠza-lu-wa-ni-ušplate-ACC.PL.C ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC an-d]ainside-PREV pé-e-⸢da-an-zi⸣to take-3PL.PRS
[ši-ú-na-aš | É-az | 3 | GIŠza-lu-wa-ni-uš | ú-da-an-zi | tu-uš | an-d]a | pé-e-⸢da-an-zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
god-GEN.SG god-GEN.PL | house-ABL | three-QUANcar | plate-ACC.PL.C | to bring (here)-3PL.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC | inside-PREV | to take-3PL.PRS |
(Frg. 8) Vs. 6′ [tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC LUGAL-iking-D/L.SG pa-ra-aout (to)-PREV ap-pa-an-zito seize-3PL.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C QA-TAMhand-ACC.SG(UNM) d]a-a-ito sit-3SG.PRS
[tu-uš | LUGAL-i | pa-ra-a | ap-pa-an-zi | LUGAL-uš | QA-TAM | d]a-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC | king-D/L.SG | out (to)-PREV | to seize-3PL.PRS | king-NOM.SG.C | hand-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 8) Vs. 7′ [tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC EGIR-paagain-PREV A-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL DINGIR-LIMgod-GEN.SG(UNM);
god-GEN.PL(UNM) pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS LÚ.MEŠ IŠ-TU É.N]A₄stone house-…:ABL;
stone house-…:INS [
[tu-uš | EGIR-pa | A-NA É | DINGIR-LIM | pé-e-da-an-zi | … | IŠ-TU É.N]A₄ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC | again-PREV | house-… D/L.SG house-… D/L.PL | god-GEN.SG(UNM) god-GEN.PL(UNM) | to take-3PL.PRS | stone house-… ABL stone house-… INS |
(Frg. 8) Vs. 8′ [ ta-ḫa-tu-ma-a-arincense(?)-ACC.SG.N ú-da-an-z]ito bring (here)-3PL.PRS
… | ta-ḫa-tu-ma-a-ar | ú-da-an-z]i |
---|---|---|
incense(?)-ACC.SG.N | to bring (here)-3PL.PRS |
Vs. II Lücke von ca. 3–4 Zeilen
(Frg. 7) Vs. II 1′ ⸢šu⸣-[up-pa-iritually pure-D/L.SG GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) TURsmall-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-zi]to sing-3PL.PRS
⸢šu⸣-[up-pa-i | GIŠBANŠUR-i | da-a-i | GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | iš-ḫa-mi-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
ritually pure-D/L.SG | table-D/L.SG | to sit-3SG.PRS | stringed instrument-NOM.SG(UNM) | small-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS |
(Frg. 7) Vs. II 2′ LUGAL-u[šking-NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen-NOM.SG.C=CNJadd GALcup-INS(UNM) Di-na-ar-DN.GEN.SG(UNM) a-ša-an-da-ašin a sitting position-ADV a-ku-an-zi]to drink-3PL.PRS
LUGAL-u[š | MUNUS.LUGAL-aš-ša | GAL | Di-na-ar | a-ša-an-da-aš | a-ku-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | queen-NOM.SG.C=CNJadd | cup-INS(UNM) | -DN.GEN.SG(UNM) | in a sitting position-ADV | to drink-3PL.PRS |
(Frg. 7) Vs. II 3′ LUGA[L-ušking-NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen-NOM.SG.C=CNJadd a-ša-an-da-ašin a sitting position-ADV ta-ga-a-anearth-D/L.SG a-ru-wa-an-zito bow-3PL.PRS GALcup-INS(UNM) DZA-BA₄-BA₄-DN.GEN.SG(UNM) a-ku-an-zi]to drink-3PL.PRS
LUGA[L-uš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | a-ša-an-da-aš | ta-ga-a-an | a-ru-wa-an-zi | GAL | DZA-BA₄-BA₄ | a-ku-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | queen-NOM.SG.C=CNJadd | in a sitting position-ADV | earth-D/L.SG | to bow-3PL.PRS | cup-INS(UNM) | -DN.GEN.SG(UNM) | to drink-3PL.PRS |
(Frg. 7) Vs. II 4′ L[ÚSAGIcupbearer-NOM.SG(UNM) NINDAḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C GE₆to become dark-ACC.SG(UNM) a-ra-aḫ-zaoutside-ADV ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS taCONNt pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP
Vs. II bricht ab
L[ÚSAGI | NINDAḫar-ši-in | GE₆ | a-ra-aḫ-za | ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i | ta | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM) | loaf-ACC.SG.C | to become dark-ACC.SG(UNM) | outside-ADV | to bring (here)-3SG.PRS | king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | CONNt | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 7) Rs. III 1′ ⸢Ù?⸣and-CNJadd [Dme-ez-zu-ul-la-DN.ACC.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C GAL-AMcup-ABL(UNM);
cup-INS(UNM) ḫu-u-up-pa-ribowl-D/L.SG.N ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
⸢Ù?⸣ | [Dme-ez-zu-ul-la | a-ku-wa-an-zi | LUGAL-uš | GAL-AM | ḫu-u-up-pa-ri | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|---|---|
and-CNJadd | -DN.ACC.SG(UNM) | to drink-3PL.PRS | king-NOM.SG.C | cup-ABL(UNM) cup-INS(UNM) | bowl-D/L.SG.N | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 7) Rs. III 2′ MU[NUS.LUGAL-šaqueen-NOM.SG.C=CNJctr na-at-tanot-NEG GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GAL.GAL(very) big-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-zi]to sing-3PL.PRS
MU[NUS.LUGAL-ša | na-at-ta | GIŠ.DINANNA | GAL.GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ri-eš | iš-ḫa-mi-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|
queen-NOM.SG.C=CNJctr | not-NEG | stringed instrument-NOM.SG(UNM) | (very) big-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS |
(Frg. 7) Rs. III 3′ L[ÚSAGIcupbearer-NOM.SG(UNM) NINDAḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C KU₇.KU₇sweet-ACC.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS taCONNt pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP LÚ˽GIŠBANŠUR]table man-NOM.PL(UNM)
L[ÚSAGI | NINDAḫar-ši-in | KU₇.KU₇ | LUGAL-i | pa-a-i | ta | pár-ši-ia | LÚ˽GIŠBANŠUR] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM) | loaf-ACC.SG.C | sweet-ACC.SG(UNM) | king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | CONNt | to break-3SG.PRS.MP | table man-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 7) Rs. III 4′ ⸢1⸣one-QUANcar N[INDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) KU₇.KU₇sweet-ACC.SG(UNM) šu-up-pa-azritually pure-ABL GIŠBANŠUR-aztable-ABL da-a-ito take-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP
⸢1⸣ | N[INDA.GUR₄.RA | KU₇.KU₇ | šu-up-pa-az | GIŠBANŠUR-az | da-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | sweet-ACC.SG(UNM) | ritually pure-ABL | table-ABL | to take-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 7) Rs. III 5′ t[aCONNt a-ap-paback-PREV GIŠBANŠUR-páttable-ACC.SG(UNM)=FOC da-a-ito sit-3SG.PRS
t[a | a-ap-pa | GIŠBANŠUR-pát | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNt | back-PREV | table-ACC.SG(UNM)=FOC | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 7) Rs. III 6′ LUGAL-u[šking-NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-šaKönigin:NOM.SG.C=CNJadd a-ša-an-da-ašin a sitting position-ADV a-ru-wa-an-zito bow-3PL.PRS GALcup-INS(UNM) DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) šu-up-pí-iš-du-wa-ri-it]ornamented-INS
LUGAL-u[š | MUNUS.LUGAL-ša | a-ša-an-da-aš | a-ru-wa-an-zi | GAL | DIŠKUR | šu-up-pí-iš-du-wa-ri-it] |
---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | Königin NOM.SG.C=CNJadd | in a sitting position-ADV | to bow-3PL.PRS | cup-INS(UNM) | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | ornamented-INS |
(Frg. 7) Rs. III 7′ a-ku-an-z[ito drink-3PL.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-ribowl-D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS MUNUS.LUGAL-šaqueen-NOM.SG.C=CNJctr na-at-tanot-NEG wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-an]to strike-3PL.PRS=OBPs
a-ku-an-z[i | LUGAL-uš | ḫu-u-up-pa-ri | ši-pa-an-ti | MUNUS.LUGAL-ša | na-at-ta | wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-an] |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink-3PL.PRS | king-NOM.SG.C | bowl-D/L.SG.N | to pour a libation-3SG.PRS | queen-NOM.SG.C=CNJctr | not-NEG | to strike-3PL.PRS=OBPs |
(Frg. 7) Rs. III 8′ LÚ.MEŠš[a-aḫ-ta-ri-li-e-eš(cult singer)-NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-zito sing-3PL.PRS LÚSAGIcupbearer-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDAḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) GE₆]to become dark-ACC.SG(UNM)
LÚ.MEŠš[a-aḫ-ta-ri-li-e-eš | iš-ḫa-mi-an-zi | LÚSAGI | 1 | NINDAḫar-ši-in | EM-ṢA | GE₆] |
---|---|---|---|---|---|---|
(cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS | cupbearer-NOM.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG.C | sour-ACC.SG(UNM) | to become dark-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 7) Rs. III 9′ LUGAL-iking-D/L.SG [pa-a-ito give-3SG.PRS taCONNt pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP LÚSAGIcupbearer-NOM.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG e-ep-zito seize-3SG.PRS taCONNt LÚ˽GIŠBANŠURtable man-D/L.SG(UNM) pa-a-i]to give-3SG.PRS
LUGAL-i | [pa-a-i | ta | pár-ši-ia | LÚSAGI | LUGAL-i | e-ep-zi | ta | LÚ˽GIŠBANŠUR | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | CONNt | to break-3SG.PRS.MP | cupbearer-NOM.SG(UNM) | king-D/L.SG | to seize-3SG.PRS | CONNt | table man-D/L.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 7) Rs. III 10′ LÚ˽GIŠB[ANŠUR-šatable man-NOM.SG.C=CNJctr ku-ut-ta-ašwall-GEN.SG pé-ra-anbefore-POSP ši-ú-nigod-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS LÚ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDAḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C KU₇.KU₇]sweet-ACC.SG(UNM)
LÚ˽GIŠB[ANŠUR-ša | ku-ut-ta-aš | pé-ra-an | ši-ú-ni | da-a-i | LÚ˽GIŠBANŠUR | 1 | NINDAḫar-ši-in | KU₇.KU₇] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
table man-NOM.SG.C=CNJctr | wall-GEN.SG | before-POSP | god-D/L.SG | to sit-3SG.PRS | table man-NOM.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG.C | sweet-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 7) Rs. III 11′ ⸢šu-up⸣-p[a-azritually pure-ABL GIŠBANŠUR-aztable-ABL LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS taCONNt pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP LÚ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM) a-ap-pa]again-ADV;
back-PREV
⸢šu-up⸣-p[a-az | GIŠBANŠUR-az | LUGAL-i | pa-a-i | ta | pár-ši-ia | LÚ˽GIŠBANŠUR | a-ap-pa] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ritually pure-ABL | table-ABL | king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | CONNt | to break-3SG.PRS.MP | table man-NOM.SG(UNM) | again-ADV back-PREV |
(Frg. 7) Rs. III 12′ ⸢šu⸣-u[p-pa-iritually pure-D/L.SG GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS MUNUS.LUGAL-šaKönigin:NOM.SG.C=CNJadd QA-TAM-MA]likewise-ADV
⸢šu⸣-u[p-pa-i | GIŠBANŠUR-i | da-a-i | MUNUS.LUGAL-ša | QA-TAM-MA] |
---|---|---|---|---|
ritually pure-D/L.SG | table-D/L.SG | to sit-3SG.PRS | Königin NOM.SG.C=CNJadd | likewise-ADV |
(Frg. 7) Rs. III 13′ L[UGALking-NOM.SG(UNM) Ùand-CNJadd MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) a-ša-an-da-ašin a sitting position-ADV a-ru-wa-an-zito bow-3PL.PRS GALcup-INS(UNM) DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) šu-up-pí-iš-du-wa-ri-itornamented-INS a-ku-an-zi]to drink-3PL.PRS
L[UGAL | Ù | MUNUS.LUGAL | a-ša-an-da-aš | a-ru-wa-an-zi | GAL | DIŠKUR | šu-up-pí-iš-du-wa-ri-it | a-ku-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | and-CNJadd | queen-NOM.SG(UNM) | in a sitting position-ADV | to bow-3PL.PRS | cup-INS(UNM) | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | ornamented-INS | to drink-3PL.PRS |
(Frg. 7) Rs. III 14′ L[UGAL-ušking-NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-ribowl-D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS MUNUS.LUGAL-šaqueen-NOM.SG.C=CNJctr na-at-tanot-NEG wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-an]to strike-3PL.PRS=OBPs
L[UGAL-uš | ḫu-u-up-pa-ri | ši-pa-an-ti | MUNUS.LUGAL-ša | na-at-ta | wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-an] |
---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | bowl-D/L.SG.N | to pour a libation-3SG.PRS | queen-NOM.SG.C=CNJctr | not-NEG | to strike-3PL.PRS=OBPs |
Rs. III Lücke von ca. 2–3 Zeilen
(Frg. 8) Rs. 1′ [LUGAL-ušking-NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-šaKönigin:NOM.SG.C=CNJadd a-ša-an-da-ašin a sitting position-ADV a-ru-wa-an-zito bow-3PL.PRS GALcup-INS(UNM) DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) šu-up-pí-iš-du-w]a-ri-itornamented-INS
[LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-ša | a-ša-an-da-aš | a-ru-wa-an-zi | GAL | DIŠKUR | šu-up-pí-iš-du-w]a-ri-it |
---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | Königin NOM.SG.C=CNJadd | in a sitting position-ADV | to bow-3PL.PRS | cup-INS(UNM) | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | ornamented-INS |
(Frg. 8) Rs. 2′ [a-ku-an-zito drink-3PL.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C ḫu-up-pa-ribowl-D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS MUNUS.LUGAL-šaqueen-NOM.SG.C=CNJctr na-at-tanot-NEG wa-al]-ḫa-an-zi-iš-⸢ša-an⸣to strike-3PL.PRS=OBPs
[a-ku-an-zi | LUGAL-uš | ḫu-up-pa-ri | ši-pa-an-ti | MUNUS.LUGAL-ša | na-at-ta | wa-al]-ḫa-an-zi-iš-⸢ša-an⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink-3PL.PRS | king-NOM.SG.C | bowl-D/L.SG.N | to pour a libation-3SG.PRS | queen-NOM.SG.C=CNJctr | not-NEG | to strike-3PL.PRS=OBPs |
(Frg. 8) Rs. 3′ [LÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-li-e-eš(cult singer)-NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-zito sing-3PL.PRS LÚSAGIcupbearer-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDAḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C EM-ṢA]sour-ACC.SG(UNM) GE₆to become dark-ACC.SG(UNM)
[LÚ.MEŠša-aḫ-ta-ri-li-e-eš | iš-ḫa-mi-an-zi | LÚSAGI | 1 | NINDAḫar-ši-in | EM-ṢA] | GE₆ |
---|---|---|---|---|---|---|
(cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS | cupbearer-NOM.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG.C | sour-ACC.SG(UNM) | to become dark-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 8) Rs. 4′ [LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS taCONNt pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP LÚSAGIcupbearer-NOM.SG(UNM) e-ep-zito seize-3SG.PRS taCONNt LÚ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM) pa]-⸢a⸣-ito give-3SG.PRS
[LUGAL-i | pa-a-i | ta | pár-ši-ia | LÚSAGI | e-ep-zi | ta | LÚ˽GIŠBANŠUR | pa]-⸢a⸣-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king-D/L.SG | to give-3SG.PRS | CONNt | to break-3SG.PRS.MP | cupbearer-NOM.SG(UNM) | to seize-3SG.PRS | CONNt | table man-NOM.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 8) Rs. 5′ [LÚ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM) ku-ut-ta-ašwall-GEN.SG pé-ra-anbefore-POSP ši-ú-nigod-D/L.SG da-a]-ito sit-3SG.PRS
[LÚ˽GIŠBANŠUR | ku-ut-ta-aš | pé-ra-an | ši-ú-ni | da-a]-i |
---|---|---|---|---|
table man-NOM.SG(UNM) | wall-GEN.SG | before-POSP | god-D/L.SG | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 8) Rs. 6′ [LUGAL-ušking-NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen-NOM.SG.C=CNJadd a-ša-an-da-ašin a sitting position-ADV a-ru-wa-an-zito bow-3PL.PRS GALcup-INS(UNM) DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) šu-up-pí-iš-du-wa-r]i-itornamented-INS
[LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | a-ša-an-da-aš | a-ru-wa-an-zi | GAL | DIŠKUR | šu-up-pí-iš-du-wa-r]i-it |
---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | queen-NOM.SG.C=CNJadd | in a sitting position-ADV | to bow-3PL.PRS | cup-INS(UNM) | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | ornamented-INS |
(Frg. 8) Rs. 7′ [a-ku-an-zito drink-3PL.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C ḫu-up-pa-ribowl-D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS MUNUS.LUGAL-šaqueen-NOM.SG.C=CNJctr na-at-tanot-NEG wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-a]nto strike-3PL.PRS=OBPs
Rs. III bricht ab
[a-ku-an-zi | LUGAL-uš | ḫu-up-pa-ri | ši-pa-an-ti | MUNUS.LUGAL-ša | na-at-ta | wa-al-ḫa-an-zi-iš-ša-a]n |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink-3PL.PRS | king-NOM.SG.C | bowl-D/L.SG.N | to pour a libation-3SG.PRS | queen-NOM.SG.C=CNJctr | not-NEG | to strike-3PL.PRS=OBPs |
(Frg. 7) Rs. IV 1′ [LÚ.MEŠḫal-li-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-zi]to sing-3PL.PRS LUGAL?-ašking-NOM.SG.C(!) NINDA?zi?-[ip-pu-la-aš-ni(bread or pastry)-ACC.SG.N;
(bread or pastry)-ACC.PL.N pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP
[LÚ.MEŠḫal-li-ri-eš | iš-ḫa-mi-an-zi] | LUGAL?-aš | NINDA?zi?-[ip-pu-la-aš-ni | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|
(cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS | king-NOM.SG.C(!) | (bread or pastry)-ACC.SG.N (bread or pastry)-ACC.PL.N | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 7) Rs. IV 2′ [LÚ.MEŠÚ-BA-RUforeigner-NOM.PL(UNM) LÚ].MEŠ⸢ŠU⸣.GIold man-NOM.PL(UNM) [ pa-a-an-zi]to go-3PL.PRS
[LÚ.MEŠÚ-BA-RU | LÚ].MEŠ⸢ŠU⸣.GI | … | pa-a-an-zi] |
---|---|---|---|
foreigner-NOM.PL(UNM) | old man-NOM.PL(UNM) | to go-3PL.PRS |
(Frg. 7) Rs. IV 3′ [LUGAL-ušking-NOM.SG.C A-NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor-…:D/L.PL 1one-QUANcar ḫu-u-up-párbowl-ACC.SG.N GEŠTI]Nwine-GEN.SG(UNM) ma-ni-ia-aḫ-[ḫi]to distribute-3SG.PRS
[LUGAL-uš | A-NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | 1 | ḫu-u-up-pár | GEŠTI]N | ma-ni-ia-aḫ-[ḫi] |
---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | cult actor-… D/L.PL | one-QUANcar | bowl-ACC.SG.N | wine-GEN.SG(UNM) | to distribute-3SG.PRS |
(Frg. 7) Rs. IV 4′ [UGULA?supervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor-GEN.PL(UNM) a-ru-wa-a-ez-zito bow-3SG.PRS taCONNt GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) ma-a]l-dito utter-3SG.PRS ta-azCONNt=REFL da-a-[i]to take-3SG.PRS
[UGULA? | LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | a-ru-wa-a-ez-zi | ta | GEŠTIN | ma-a]l-di | ta-az | da-a-[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | cult actor-GEN.PL(UNM) | to bow-3SG.PRS | CONNt | wine-ACC.SG(UNM) | to utter-3SG.PRS | CONNt=REFL | to take-3SG.PRS |
(Frg. 7) Rs. IV 5′ [LUGAL-ušking-NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-šaKönigin:NOM.SG.C=CNJadd GALcup-INS(UNM) Dtu-ḫa-ša-i]l-DN.GEN.SG(UNM) a-ša-an-da-ašin a sitting position-ADV a-ku-an-zito drink-3PL.PRS GIŠ.⸢D⸣[INANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GAL.GAL](very) big-NOM.SG(UNM)
[LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-ša | GAL | Dtu-ḫa-ša-i]l | a-ša-an-da-aš | a-ku-an-zi | GIŠ.⸢D⸣[INANNA | GAL.GAL] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | Königin NOM.SG.C=CNJadd | cup-INS(UNM) | -DN.GEN.SG(UNM) | in a sitting position-ADV | to drink-3PL.PRS | stringed instrument-NOM.SG(UNM) | (very) big-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 7) Rs. IV 6′ [LÚ.MEŠḫal-li-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C iš-ḫa-mi-an-zito sing-3PL.PRS LÚ.ME]ŠDUGUD-NOM.PL(UNM) NA-AP-TA-A-NImeal-GEN.SG(UNM) pa-a-a[n-zi]to go-3PL.PRS
[LÚ.MEŠḫal-li-ri-eš | iš-ḫa-mi-an-zi | LÚ.ME]ŠDUGUD | NA-AP-TA-A-NI | pa-a-a[n-zi] |
---|---|---|---|---|
(cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS | -NOM.PL(UNM) | meal-GEN.SG(UNM) | to go-3PL.PRS |
(Frg. 7) Rs. IV 7′ [LUGALking-NOM.SG(UNM) Ùand-CNJadd MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) ša-ra-aup-PREV ti-en-zito step-3PL.PRS a-r]u-wa-an-zito bow-3PL.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-ribowl-D/L.SG.N ši-[pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
[LUGAL | Ù | MUNUS.LUGAL | ša-ra-a | ti-en-zi | a-r]u-wa-an-zi | LUGAL-uš | ḫu-u-up-pa-ri | ši-[pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | and-CNJadd | queen-NOM.SG(UNM) | up-PREV | to step-3PL.PRS | to bow-3PL.PRS | king-NOM.SG.C | bowl-D/L.SG.N | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 7) Rs. IV 8′ [MUNUS.LUGAL-šaqueen-NOM.SG.C=CNJctr na-at-tanot-NEG GALcup-INS(UNM) DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) Ùand-CNJadd Dw]aa-še-e-ez-zi-li-DN.GEN.SG(UNM) a-ku-an-z[i]to drink-3PL.PRS
[MUNUS.LUGAL-ša | na-at-ta | GAL | DIŠKUR | Ù | Dw]aa-še-e-ez-zi-li | a-ku-an-z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
queen-NOM.SG.C=CNJctr | not-NEG | cup-INS(UNM) | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | and-CNJadd | -DN.GEN.SG(UNM) | to drink-3PL.PRS |
(Frg. 7) Rs. IV 9′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GAL.GAL(very) big-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-r]i-⸢eš⸣(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS LÚSAGIcupbearer-NOM.SG(UNM) GAL-AMcup-ACC.SG(UNM) e-e[p-zito seize-3SG.PRS
[GIŠ.DINANNA | GAL.GAL | LÚ.MEŠḫal-li-r]i-⸢eš⸣ | SÌR-RU | LÚSAGI | GAL-AM | e-e[p-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
stringed instrument-NOM.SG(UNM) | (very) big-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS | cupbearer-NOM.SG(UNM) | cup-ACC.SG(UNM) | to seize-3SG.PRS |
(Frg. 7) Rs. IV 10′ [DUMU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) LUGAL-wa-ašking-GEN.SG ta-pu-uš-zabeside-POSP tu]-⸢u⸣-[r]istick-ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM LUGAL-wa-ašking-GEN.SG
[DUMU.É.GAL | LUGAL-wa-aš | ta-pu-uš-za | tu]-⸢u⸣-[r]i | da-a-i | ta-aš | LUGAL-wa-aš |
---|---|---|---|---|---|---|
palace servant-NOM.SG(UNM) | king-GEN.SG | beside-POSP | stick-ACC.SG.N | to sit-3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | king-GEN.SG |
(Frg. 7) Rs. IV 11′ [pé-ra-anbefore-POSP A-NA] ⸢É⸣.ŠÀinner chamber-…:ALL pa-iz-zito go-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C GIŠBANŠURḪI.Atable-ACC.PL(UNM)
[pé-ra-an | … | A-NA] ⸢É⸣.ŠÀ | pa-iz-zi | LUGAL-uš | GIŠBANŠURḪI.A |
---|---|---|---|---|---|
before-POSP | inner chamber-… ALL | to go-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | table-ACC.PL(UNM) |
(Frg. 7) Rs. IV 12′ [kat-taunder-PREV kur-ak-zito keep-3SG.PRS taCONNt É.ŠÀ-nainner chamber-ALL pa-i]z-⸢zi⸣to go-3SG.PRS MUNUS.LUGAL-šaqueen-NOM.SG.C=CNJctr ša-ra-aup-PREV ti-e-ez-zito step-3SG.PRS
[kat-ta | kur-ak-zi | ta | É.ŠÀ-na | pa-i]z-⸢zi⸣ | MUNUS.LUGAL-ša | ša-ra-a | ti-e-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
under-PREV | to keep-3SG.PRS | CONNt | inner chamber-ALL | to go-3SG.PRS | queen-NOM.SG.C=CNJctr | up-PREV | to step-3SG.PRS |
(Frg. 7) Rs. IV 13′ [a-ru-wa-a-ez-zito bow-3SG.PRS -zi GIŠ.DIN]ANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GAL.GAL(very) big-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS
[a-ru-wa-a-ez-zi | … | GIŠ.DIN]ANNA | GAL.GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ri-eš | SÌR-RU | |
---|---|---|---|---|---|---|
to bow-3SG.PRS | stringed instrument-NOM.SG(UNM) | (very) big-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS |
(Frg. 7) Rs. IV 14′ [MUNUS.LUGAL-šaKönigin:NOM.SG.C=CNJadd GIŠBANŠURḪI.Atable-ACC.PL(UNM) kat-taunder-PREV kur-ak-zito keep-3SG.PRS t]aCONNt É.ŠÀ-nainner chamber-ALL pa-iz-zito go-3SG.PRS
[MUNUS.LUGAL-ša | GIŠBANŠURḪI.A | kat-ta | kur-ak-zi | t]a | É.ŠÀ-na | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
Königin NOM.SG.C=CNJadd | table-ACC.PL(UNM) | under-PREV | to keep-3SG.PRS | CONNt | inner chamber-ALL | to go-3SG.PRS |
(Frg. 7) Rs. IV 15′ [LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard-NOM.PL(UNM) LÚMEŠ˽ŠUKUR.KÙ.SI₂₂gold-spear man-NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURtable-ACC.SG(UNM) LUGA]Lking-GEN.SG(UNM) Ùand-CNJadd 1one-QUANcar GIŠBANŠURtable-ACC.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-GEN.SG(UNM)
[LÚ.MEŠME-ŠE-DI | LÚMEŠ˽ŠUKUR.KÙ.SI₂₂ | GIŠBANŠUR | LUGA]L | Ù | 1 | GIŠBANŠUR | MUNUS.LUGAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|
body guard-NOM.PL(UNM) | gold-spear man-NOM.PL(UNM) | table-ACC.SG(UNM) | king-GEN.SG(UNM) | and-CNJadd | one-QUANcar | table-ACC.SG(UNM) | queen-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 7) Rs. IV 16′ [u-un-ḫa-an-zito empty-3PL.PRS GIŠBANŠURḪI.Atable-ACC.PL(UNM) kar-pa-an-zito lift-3PL.PRS tu-uš-taCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst p]a-ra-aout (to)-PREV pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS
[u-un-ḫa-an-zi | GIŠBANŠURḪI.A | kar-pa-an-zi | tu-uš-ta | p]a-ra-a | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
to empty-3PL.PRS | table-ACC.PL(UNM) | to lift-3PL.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst | out (to)-PREV | to take-3PL.PRS |
(Frg. 7) Rs. IV 17′ [KUŠNÍG.BÀR-ancurtain-ACC.SG.C ḫal-zi-iato call-3SG.PRS.MP ḫa-at-kán-zito shut-3PL.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C šu-up-pa-ašritually pure-GEN.SG GIŠ].⸢NÁ⸣-ašbed-GEN.SG
[KUŠNÍG.BÀR-an | ḫal-zi-ia | ḫa-at-kán-zi | LUGAL-uš | šu-up-pa-aš | GIŠ].⸢NÁ⸣-aš |
---|---|---|---|---|---|
curtain-ACC.SG.C | to call-3SG.PRS.MP | to shut-3PL.PRS | king-NOM.SG.C | ritually pure-GEN.SG | bed-GEN.SG |
(Frg. 7) Rs. IV 18′ [GAL-AMcup-INS(UNM) e-ku-zito drink-3SG.PRS NINDAḫar-ši-in-naloaf-ACC.SG.C=CNJadd pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP GALcup-ACC.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-D/L.PL(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS i]š-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS [túḫ-ḫu-uš-t]ato cut (off)-3SG.PRS.MP
[GAL-AM | e-ku-zi | NINDAḫar-ši-in-na | pár-ši-ia | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | pa-a-i | i]š-pa-an-ti | [túḫ-ḫu-uš-t]a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cup-INS(UNM) | to drink-3SG.PRS | loaf-ACC.SG.C=CNJadd | to break-3SG.PRS.MP | cup-ACC.SG(UNM) | palace servant-D/L.PL(UNM) | to give-3SG.PRS | to pour a libation-3SG.PRS | to cut (off)-3SG.PRS.MP |
(Frg. 4+7) Rs. IV 1′/Rs. IV 19′ [ma-a-na-paif-CNJ=OBPp ḫa-aš-ša-an-zito open-3PL.PRS KU]ŠNÍG.B[ÀR-ancurtain-ACC.SG.C uš-ši-an-zi]to draw open-3PL.PRS L[UGAL-uš-za]king-NOM.SG.C=REFL a-ni-ia-at-ta-še-e]tregalia; work-ACC.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N
[ma-a-na-pa | ḫa-aš-ša-an-zi | KU]ŠNÍG.B[ÀR-an | uš-ši-an-zi] | L[UGAL-uš-za] | a-ni-ia-at-ta-še-e]t |
---|---|---|---|---|---|
if-CNJ=OBPp | to open-3PL.PRS | curtain-ACC.SG.C | to draw open-3PL.PRS | king-NOM.SG.C=REFL | regalia work-ACC.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N |
(Frg. 4+7) Rs. IV 2′/Rs. IV 20′ [da-a-ito take-3SG.PRS taCONNt pa-ra-a]out (to)-PREV ú-ez-⸢zito come-3SG.PRS LÚÚ⸣-[BA-RUforeigner-NOM.SG(UNM) ]-x-⸢e⸣-x-⸢an?⸣-x x
[da-a-i | ta | pa-ra-a] | ú-ez-⸢zi | LÚÚ⸣-[BA-RU | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to take-3SG.PRS | CONNt | out (to)-PREV | to come-3SG.PRS | foreigner-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 4+7) Rs. IV 3′/Rs. IV 21′ [LUGAL-ušking-NOM.SG.C ku-ut-ta-ašwall-GEN.SG pé-r]a-anbefore-POSP 2two-QUANcar NINDAḫar-ša-⸢ušloaf-ACC.PL.C GE₆⸣to become dark-ACC.PL(UNM) pár-ši-⸢ia⸣to break-3SG.PRS.MP
[LUGAL-uš | ku-ut-ta-aš | pé-r]a-an | 2 | NINDAḫar-ša-⸢uš | GE₆⸣ | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | wall-GEN.SG | before-POSP | two-QUANcar | loaf-ACC.PL.C | to become dark-ACC.PL(UNM) | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 4+7) Rs. IV 4′/Rs. IV 22′ [taCONNt GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS KA]Š.GEŠTIN-na-an(beverage)-ACC.SG.C ši-pa-a-an-tito pour a libation-3SG.PRS taCONNt a-ru-wa-e[z]-⸢zi⸣to bow-3SG.PRS
[ta | GIŠBANŠUR-i | da-a-i | KA]Š.GEŠTIN-na-an | ši-pa-a-an-ti | ta | a-ru-wa-e[z]-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt | table-D/L.SG | to sit-3SG.PRS | (beverage)-ACC.SG.C | to pour a libation-3SG.PRS | CONNt | to bow-3SG.PRS |
(Frg. 4+7) Rs. IV 5′/Rs. IV 23′ [LUGAL-ušking-NOM.SG.C a-ra-aḫ-zaoutside-ADV pa-iz-zi]to go-3SG.PRS LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-NOM.PL(UNM) an-dainside-PREV ú-en-zito come-3PL.PRS taCONNt šu-up-pameat-ACC.PL.N k[u-ra-an-z]ito cut (off)-3PL.PRS
[LUGAL-uš | a-ra-aḫ-za | pa-iz-zi] | LÚ.MEŠMUḪALDIM | an-da | ú-en-zi | ta | šu-up-pa | k[u-ra-an-z]i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | outside-ADV | to go-3SG.PRS | cook-NOM.PL(UNM) | inside-PREV | to come-3PL.PRS | CONNt | meat-ACC.PL.N | to cut (off)-3PL.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 6′ [taCONNt za-nu-ú-an-zito cook-3PL.PRS LUGAL-u]šking-NOM.SG.C a-ra-aḫ-zaoutside-ADV ú-ez-zito come-3SG.PRS tu-un-na-ak-ki-iš-nainner chamber-ALL p[a-iz-zi]to go-3SG.PRS
[ta | za-nu-ú-an-zi | LUGAL-u]š | a-ra-aḫ-za | ú-ez-zi | tu-un-na-ak-ki-iš-na | p[a-iz-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt | to cook-3PL.PRS | king-NOM.SG.C | outside-ADV | to come-3SG.PRS | inner chamber-ALL | to go-3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 7′ [NINDAša-ra-a-mabread allotment(?)-ACC.PL.N ḫal-zi-iato call-3SG.PRS.MP LUGA]L-ušking-NOM.SG.C e-šato sit-3SG.PRS.MP šu-wa-a-rufull-ACC.PL.N ku-ewhich-REL.ACC.PL.N GALḪI.Acup-ACC.PL(UNM) ak-ku-uš-⸢ke-zi⸣to drink-3SG.PRS.IMPF
[NINDAša-ra-a-ma | ḫal-zi-ia | LUGA]L-uš | e-ša | šu-wa-a-ru | ku-e | GALḪI.A | ak-ku-uš-⸢ke-zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
bread allotment(?)-ACC.PL.N | to call-3SG.PRS.MP | king-NOM.SG.C | to sit-3SG.PRS.MP | full-ACC.PL.N | which-REL.ACC.PL.N | cup-ACC.PL(UNM) | to drink-3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Rs. IV 8′ [taCONNt a-pé-e-pát]he-DEM2/3.ACC.PL.N=FOC e-ku-zito drink-3SG.PRS
[ta | a-pé-e-pát] | e-ku-zi |
---|---|---|
CONNt | he-DEM2/3.ACC.PL.N=FOC | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 9′ [ma-a-na-paif-CNJ=OBPp ḫa-aš-ša-an-zito open-3PL.PRS mi-iš-t]i-li-iatime of the day(?)-D/L.SG=CNJadd me-ḫu-urtime-STF tu-un-na-ak-ki-iš-nainner chamber-ALL
[ma-a-na-pa | ḫa-aš-ša-an-zi | mi-iš-t]i-li-ia | me-ḫu-ur | tu-un-na-ak-ki-iš-na |
---|---|---|---|---|
if-CNJ=OBPp | to open-3PL.PRS | time of the day(?)-D/L.SG=CNJadd | time-STF | inner chamber-ALL |
(Frg. 4) Rs. IV 10′ [pa-a-an-zito go-3PL.PRS NINDAša-ra-a-mabread allotment(?)-ACC.PL.N ḫal-z]i-iato call-3SG.PRS.MP UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ⸢MUḪALDIM⸣cook-GEN.PL(UNM) Ùand-CNJadd LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-NOM.PL(UNM) šu-up-pameat-ACC.PL.N ti-an-zito sit-3PL.PRS
[pa-a-an-zi | NINDAša-ra-a-ma | ḫal-z]i-ia | UGULA | LÚ.MEŠ⸢MUḪALDIM⸣ | Ù | LÚ.MEŠMUḪALDIM | šu-up-pa | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to go-3PL.PRS | bread allotment(?)-ACC.PL.N | to call-3SG.PRS.MP | supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | and-CNJadd | cook-NOM.PL(UNM) | meat-ACC.PL.N | to sit-3PL.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 11′ [ iš-pa-an-du-z]i-aš-šarlibation vessel-ACC.SG.N GE₆to become dark-ACC.SG(UNM) ŠA GEŠTINwine-…:GEN.SG da-a-ito take-3SG.PRS ku-ut-ta-ašwall-GEN.SG pé-ra-anbefore-POSP
… | iš-pa-an-du-z]i-aš-šar | GE₆ | ŠA GEŠTIN | da-a-i | ku-ut-ta-aš | pé-ra-an |
---|---|---|---|---|---|---|
libation vessel-ACC.SG.N | to become dark-ACC.SG(UNM) | wine-… GEN.SG | to take-3SG.PRS | wall-GEN.SG | before-POSP |
(Frg. 4) Rs. IV 12′ [ši-ú-nigod-D/L.SG 1-išonce-QUANmul ši-pa-an-t]ito pour a libation-3SG.PRS ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG 1-išonce-QUANmul kur-ša-ašfleece-GEN.SG;
fleece-GEN.PL pé-ra-anbefore-POSP 1-išonce-QUANmul
[ši-ú-ni | 1-iš | ši-pa-an-t]i | ḫa-aš-ši-i | 1-iš | kur-ša-aš | pé-ra-an | 1-iš |
---|---|---|---|---|---|---|---|
god-D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS | hearth-D/L.SG | once-QUANmul | fleece-GEN.SG fleece-GEN.PL | before-POSP | once-QUANmul |
(Frg. 6+4) Rs. (IV) 1′/Rs. IV 13′ [ḫal]-⸢ma⸣-[šu-it-tithrone-D/L.SG 1-išonce-QUANmul lu-u]t-ti-iawindow-D/L.SG 1-išonce-QUANmul ḫa-at-ta-lu-ašbolt-GEN.SG GIŠ-iwood-D/L.SG 1-išonce-QUANmul
[ḫal]-⸢ma⸣-[šu-it-ti | 1-iš | lu-u]t-ti-ia | 1-iš | ḫa-at-ta-lu-aš | GIŠ-i | 1-iš |
---|---|---|---|---|---|---|
throne-D/L.SG | once-QUANmul | window-D/L.SG | once-QUANmul | bolt-GEN.SG | wood-D/L.SG | once-QUANmul |
(Frg. 6+4) Rs. (IV) 2′/Rs. IV 14′ ⸢ḫa⸣-aš-š[a-ašhearth-GEN.SG ta-pu-uš-zabeside-POSP 1-i]šonce-QUANmul ši-pa-a-an-t[ito pour a libation-3SG.PRS
⸢ḫa⸣-aš-š[a-aš | ta-pu-uš-za | 1-i]š | ši-pa-a-an-t[i |
---|---|---|---|
hearth-GEN.SG | beside-POSP | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 6+4) Rs. (IV) 3′/Rs. IV 15′ [L]UGALking-NOM.SG(UNM) Ùand-CNJadd [MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) e-ša-an-da]to sit-3PL.PRS.MP šu-wa-a-rufull-ACC.PL.N ku-ewhich-REL.ACC.PL.N GALḪI.Acup-INS(UNM) ak-⸢ku-uš⸣-[kán-zi]to drink-3PL.PRS.IMPF
[L]UGAL | Ù | [MUNUS.LUGAL | e-ša-an-da] | šu-wa-a-ru | ku-e | GALḪI.A | ak-⸢ku-uš⸣-[kán-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | and-CNJadd | queen-NOM.SG(UNM) | to sit-3PL.PRS.MP | full-ACC.PL.N | which-REL.ACC.PL.N | cup-INS(UNM) | to drink-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Rs. IV 16′ [taCONNt a-pu-u-uš-páthe-DEM2/3.ACC.PL.C=FOC a-ku-a]n-zito drink-3PL.PRS túḫ-⸢ḫu⸣-uš-[tato cut (off)-3SG.PRS.MP
Kolophon
[ta | a-pu-u-uš-pát | a-ku-a]n-zi | túḫ-⸢ḫu⸣-uš-[ta |
---|---|---|---|
CONNt | he-DEM2/3.ACC.PL.C=FOC | to drink-3PL.PRS | to cut (off)-3SG.PRS.MP |
(Frg. 4) Rs. IV 17′ [TUP-PÍclay tablet-NOM.SG(UNM) te-et-ḫ]é-⸢eš⸣-[na-ašthunder-GEN.SG
[TUP-PÍ | te-et-ḫ]é-⸢eš⸣-[na-aš |
---|---|
clay tablet-NOM.SG(UNM) | thunder-GEN.SG |
(Frg. 3+2) Rs. IV ca. 6 unbeschriebene Zeilen
Ende Rs. IV