Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.27 (2021-12-31)

KBo 25.56+ (CTH 665) [by HFR Basiscorpus]

KBo 25.56 + KBo 20.22 + KBo 30.27 + KBo 17.45 + KBo 17.33
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) 1′ 1 1 [ ]x

(Frg. 2) 2′ 2 [ ]-an ḫa!-aš-ša-ahearth-ALL2

ḫa!-aš-ša-a
hearth-ALL

(Frg. 2) 3′ [ 3 ]da-an-zito take-3PL.PRS

]da-an-zi
to take-3PL.PRS

(Frg. 2) 4′ 4 [ -z]i 5 LÚ.MEŠa-šu-ša-lu-uštemple functionary-ACC.PL.C

LÚ.MEŠa-šu-ša-lu-uš
temple functionary-ACC.PL.C

(Frg. 2) 5′ [ 6 ]x ú-i-ta-an-tato build-PTCP.ACC.PL.N

ú-i-ta-an-ta
to build-PTCP.ACC.PL.N

(Frg. 2) 6′ [ 7 i]š-g[a-r]a-*an*-zito pierce-3PL.PRS

i]š-g[a-r]a-*an*-zi
to pierce-3PL.PRS

(Frg. 2) 7′ 8 [ k]a-lu-lu-pu--mu-u[šfinger-ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C

k]a-lu-lu-pu--mu-u[š
finger-ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C

(Frg. 2) 8′ [ḫu-ur-ta-li-an-zito mix-3PL.PRS 9 ne-ká]nCONNn=PPRO.3PL.C.NOM-=OBPk 1-ŠUonce-QUANmul kat-tabelow-ADV;
under-PREV
ar-ḫaaway from-PREV [wa-ḫa-an-zi]to turn-3PL.PRS


[ḫu-ur-ta-li-an-zine-ká]n1-ŠUkat-taar-ḫa[wa-ḫa-an-zi]
to mix-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.NOM-=OBPkonce-QUANmulbelow-ADV
under-PREV
away from-PREVto turn-3PL.PRS

(Frg. 2) 9′ 10 [tar-ša-an-zi-pa-a]špassageway-GEN.SG pé-e-ra-anbefore-POSP e-ša-a[n-tato sit-3PL.PRS.MP 11 1?one-QUANcar GIŠBANŠUR]table-ACC.SG(UNM)

[tar-ša-an-zi-pa-a]špé-e-ra-ane-ša-a[n-ta1?GIŠBANŠUR]
passageway-GEN.SGbefore-POSPto sit-3PL.PRS.MPone-QUANcartable-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) 10′ [1?one-QUANcar NINDAbread-ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit-3PL.PRS 12 n]u-uzCONNn-=REFL 3three-QUANcar pár-šu-ušmorsel-ACC.PL.C 2two-QUANcar G[ÍNshekel-ACC.PL(UNM) pé-e-ra-anbefore-ADV kat-taunder-PREV ti-an-zito sit-3PL.PRS

[1?NINDAti-an-zin]u-uz3pár-šu-uš2G[ÍNpé-e-ra-ankat-tati-an-zi
one-QUANcarbread-ACC.SG(UNM)to sit-3PL.PRSCONNn-=REFLthree-QUANcarmorsel-ACC.PL.Ctwo-QUANcarshekel-ACC.PL(UNM)before-ADVunder-PREVto sit-3PL.PRS

(Frg. 1+2+3) Vs. I 11′/11′/Vs. I 11′ 13 [ LÚ.MEŠa-šu-š]a-a-le-eštemple functionary-NOM.PL.C pé-e-ra-aš-mi-i[t]vor:ADV=POSS.3PL.UNIV e[a-an-ta]to sit-3PL.PRS.MP

LÚ.MEŠa-šu-š]a-a-le-ešpé-e-ra-aš-mi-i[t]e[a-an-ta]
temple functionary-NOM.PL.Cvor
ADV=POSS.3PL.UNIV
to sit-3PL.PRS.MP

(Frg. 1+2+3) Vs. I 12′/12′/Vs. 12′ 14 [ L]Ú.MEŠa-šu-ša-a-le-e[štemple functionary-NOM.PL.C ] Éhouse-NOM.SG(UNM);
house-ACC.SG(UNM);
house-GEN.SG(UNM);
house-D/L.SG(UNM);
house-ALL(UNM);
house-ABL(UNM);
house-INS(UNM);
house-VOC.SG(UNM)
NA-AP-ṬÁ-RIhost-GEN.SG(UNM)

L]Ú.MEŠa-šu-ša-a-le-e[šÉNA-AP-ṬÁ-RI
temple functionary-NOM.PL.Chouse-NOM.SG(UNM)
house-ACC.SG(UNM)
house-GEN.SG(UNM)
house-D/L.SG(UNM)
house-ALL(UNM)
house-ABL(UNM)
house-INS(UNM)
house-VOC.SG(UNM)
host-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Vs. I 13′ [ ] 15 U[DKA]M-azday-NOM.SG.C


U[DKA]M-az
day-NOM.SG.C

(Frg. 1+3) Vs. I 14′ 16 [ ]1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar MÁŠ.GALhe-goat-ACC.SG(UNM) ši-pa-an-ta-an-zito pour a libation-3PL.PRS 17 nu--ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

]1UDU1MÁŠ.GALši-pa-an-ta-an-zinu--ša-an
one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)one-QUANcarhe-goat-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

(Frg. 4+1+3) 1′/Vs. I 15′/15′ [ GIŠBAN]ŠURtable-D/L.SG(UNM) [t]i-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
18 GÚ.È.Agarment-ACC.SG(UNM) [S]ÍGwool-GEN.SG(UNM) ku-ut-ta-azwall-ABL ta-an-zito take-3PL.PRS

GIŠBAN]ŠUR[t]i-an-ziGÚ.È.A[S]ÍGku-ut-ta-azta-an-zi
table-D/L.SG(UNM)to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
garment-ACC.SG(UNM)wool-GEN.SG(UNM)wall-ABLto take-3PL.PRS

(Frg. 4+1+3) 2′/Vs. I 16′/Vs. I 16′ 19 [ ]-aš pé-e-ra-anbefore-PREV ti-an-zito sit-3PL.PRS 20 ne[CONNn=PPRO.3PL.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
]x[ ]

pé-e-ra-anti-an-zine[
before-PREVto sit-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.NOM
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC

(Frg. 4+1) 3′/Vs. I 17′ [ -z]i? 21 2two-QUANcar LÚ.MEŠŠU.GIold man-NOM.PL(UNM);
old man
2two-QUANcar GIŠB[ANŠUR?table-ACC.PL(UNM) ]

2LÚ.MEŠŠU.GI2GIŠB[ANŠUR?
two-QUANcarold man-NOM.PL(UNM)
old man
two-QUANcartable-ACC.PL(UNM)

(Frg. 4+1) 4′/Vs. I 18′ [ -z]i 22 LÚ.MEŠa-šu-ša-lu-uš[temple functionary-ACC.PL.C ]

LÚ.MEŠa-šu-ša-lu-uš[
temple functionary-ACC.PL.C

(Frg. 4+1) 5′/Vs. I 19′ 23 [ ki-i]š-še-ra-anhand-ACC.SG.C pí-i-an-z[ito give-3PL.PRS 24 ]

ki-i]š-še-ra-anpí-i-an-z[i
hand-ACC.SG.Cto give-3PL.PRS

(Frg. 4+1) 6′/Vs. I 20′ [ ]x 1one-QUANcar iš(-)pu-ú-wa-a-[ ]

1
one-QUANcar

(Frg. 4) 7′ 25 [ -a]l-la-an x[ ]

(Frg. 4) 8′ [ e-š]a-an-tato sit-3PL.PRS.MP 26 [ ]


e-š]a-an-ta
to sit-3PL.PRS.MP

(Frg. 4) 9′ 27 [ ]-e?-ra-a[nbefore-ADV ]

]-e?-ra-a[n
before-ADV

(Frg. 4) 10′ 28 [ ]x[ ]

Vs. I bricht ab

(Frg. 2) 1′ 3 29 na-a[šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ze-e-iato cook-3SG.PRS.MP 30 ḫa-aš-ša-az(-)ma-an-x ]

na-a[šze-e-ia
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto cook-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) 2′ 31 na-a[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC 2two-QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest-NOM.PL(UNM) pár-ši-an-tato break-3PL.PRS.MP 32 ]

na-a[n2LÚ.MEŠSANGApár-ši-an-ta
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCtwo-QUANcarpriest-NOM.PL(UNM)to break-3PL.PRS.MP

(Frg. 2) 3′ A-NA G[BANŠUR-ŠU-NUtable-…:ALL ti-an-zito sit-3PL.PRS 33 nuCONNn LÚ.MEŠa-šu-ša-a-lu-uštemple functionary-ACC.PL.C ]

A-NA G[BANŠUR-ŠU-NUti-an-zinuLÚ.MEŠa-šu-ša-a-lu-uš
table-…
ALL
to sit-3PL.PRSCONNntemple functionary-ACC.PL.C

(Frg. 2) 4′ 34 ta-l[u-pu-ša-an(mng. unkn.)-ACC.SG.C ḫa-aš-ša-ahearth-ALL pí-iš-ši-iš-kán-zi]to throw-3PL.PRS.IMPF


ta-l[u-pu-ša-anḫa-aš-ša-apí-iš-ši-iš-kán-zi]
(mng. unkn.)-ACC.SG.Chearth-ALLto throw-3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) 5′ 35 2two-QUANcar LÚ.[MEŠSANGApriest-NOM.PL(UNM) 36 ]

2LÚ.[MEŠSANGA
two-QUANcarpriest-NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) 6′ pa-a-[an-zito go-3PL.PRS 37 ]

pa-a-[an-zi
to go-3PL.PRS

(Frg. 2) 7′ 2?[two-QUANcar

Lücke von ca. 7 Zeilen

2?[
two-QUANcar

(Frg. 3) Vs. II 1″ 38 [ ]


(Frg. 3) Vs. II 2″ 39 2two-QUANcar L[Ú.MEŠ ]

2
two-QUANcar

(Frg. 3) Vs. II 3″ 40 ŠU?[

Vs. II bricht ab

(Frg. 1) Rs. III 1′ 41 nu?CONNn A[N? ]

nu?
CONNn

(Frg. 1) Rs. III 2′ da-a[n- 42 ]

(Frg. 1) Rs. III 3′ 43 nuCONNn ši-p[a- ]

nu
CONNn

(Frg. 1) Rs. III 4′ 44 kán-k[án- ]

(Frg. 1) Rs. III 5′ 45 ka-a--x[ ]

(Frg. 1) Rs. III 6′ 46 nuCONNn 1one-QUANcar NINDApár-[ ]

nu1
CONNnone-QUANcar

(Frg. 1) Rs. III 7′ 47 ta-kánCONNt=OBPk [ ]

ta-kán
CONNt=OBPk

(Frg. 1) Rs. III 8′ 48 x x x[

Lücke von ca. 5 Zeilen

(Frg. 5) 1″ 49 4 [l]a?-an-z[i?to release-3PL.PRS 50 51 2two-QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest-NOM.PL(UNM) UDU.NÍTA]ram-ACC.SG(UNM)

[l]a?-an-z[i?2LÚ.MEŠSANGAUDU.NÍTA]
to release-3PL.PRStwo-QUANcarpriest-NOM.PL(UNM)ram-ACC.SG(UNM)

(Frg. 5) 2″ [M]ÁŠ.GALhe-goat-ACC.SG(UNM) ši-pa-a[n-ta-an-zito pour a libation-3PL.PRS 52 neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ḫa-aš-ša-ašhearth-GEN.SG kat-ta]under-POSP

[M]ÁŠ.GALši-pa-a[n-ta-an-zineḫa-aš-ša-aškat-ta]
he-goat-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.NOMhearth-GEN.SGunder-POSP

(Frg. 5) 3″ e-ša-an-tato sit-3PL.PRS.MP 53 [nu-uš-ša-an(?)CONNn=OBPs 2two-QUANcar GIŠBANŠURtable-ACC.PL(UNM) 2two-QUANcar NINDAbread-ACC.PL(UNM) ti-an-zi]to sit-3PL.PRS

e-ša-an-ta[nu-uš-ša-an(?)2GIŠBANŠUR2NINDAti-an-zi]
to sit-3PL.PRS.MPCONNn=OBPstwo-QUANcartable-ACC.PL(UNM)two-QUANcarbread-ACC.PL(UNM)to sit-3PL.PRS

(Frg. 5) 4″ 54 nu-uzCONNn-=REFL a-da-a[n-zito eat-3PL.PRS 55 a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS 56 LÚ.MEŠa-šu-ša-le-eš-ša]temple functionary-NOM.PL.C=CNJadd

nu-uza-da-a[n-zia-ku-wa-an-ziLÚ.MEŠa-šu-ša-le-eš-ša]
CONNn-=REFLto eat-3PL.PRSto drink-3PL.PRStemple functionary-NOM.PL.C=CNJadd

(Frg. 5) 5″ pé-e-ra-aš-mi-i[tvor:ADV=POSS.3PL.UNIV a-da-an-zito eat-3PL.PRS 57 a-ku-an-zito drink-3PL.PRS 58 UDKAM-az(?)]day-NOM.SG.C


pé-e-ra-aš-mi-i[ta-da-an-zia-ku-an-ziUDKAM-az(?)]
vor
ADV=POSS.3PL.UNIV
to eat-3PL.PRSto drink-3PL.PRSday-NOM.SG.C

(Frg. 5) 6″ 59 I-NA UDday (deified)-…:D/L.SG 17KAM-QUANcar [ ]

I-NA UD17KAM
day (deified)-…
D/L.SG
-QUANcar

(Frg. 5) 7″ 60 x LÚ.MEŠSANGApriest-NOM.PL(UNM) [a-aš-ša-ašhearth-GEN.SG kat-taunder-POSP ]

LÚ.MEŠSANGA[a-aš-ša-aškat-ta
priest-NOM.PL(UNM)hearth-GEN.SGunder-POSP

(Frg. 5) 8″ 61 [ ]x[ ]x x x[5

Rs. III bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1′ 62 [ ]x 3-ŠUthrice-QUANmul [ ]

3-ŠU
thrice-QUANmul

(Frg. 1) Rs. IV 2′ 63 [ a-ap-p]aback-PREV ḫi-in-ká[n-zito hand over-3PL.PRS ]

a-ap-p]aḫi-in-ká[n-zi
back-PREVto hand over-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 3′ 64 [ -m]a-aš túḫuḫ[?-ḫu-uš-ta(?)]to cut (off)-3SG.PRS.MP


túḫuḫ[?-ḫu-uš-ta(?)]
to cut (off)-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 4′ 65 [ ]x 1one-QUANcar UDUsheep-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar SILA₄[lamb-NOM.SG(UNM) ]

1UDU1SILA₄[
one-QUANcarsheep-NOM.SG(UNM)one-QUANcarlamb-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 5′ [ ]x GEŠTINwine-NOM.SG(UNM);
wine-INS(UNM);
wine-GEN.SG(UNM)
2two-QUANcar DUGḪAB.Ḫ[ABjug-NOM.PL(UNM) ]

GEŠTIN2DUGḪAB.Ḫ[AB
wine-NOM.SG(UNM)
wine-INS(UNM)
wine-GEN.SG(UNM)
two-QUANcarjug-NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 6′ [ ]-da-aš 2two-QUANcar zi-pát(small unit of volume)-NOM.SG(ABBR) ZÌ.DAflour-NOM.SG(UNM) [Zemmer-GEN.SG(UNM) ]

2zi-pátZÌ.DA[Z
two-QUANcar(small unit of volume)-NOM.SG(ABBR)flour-NOM.SG(UNM)emmer-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Rs. IV 7′ [ ]x Ì.ŠAḪlard-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar GA!.KIN.AGcheese-NOM.SG(UNM)7 1one-QUANcar E[M-ṢÚ]sour-NOM.SG(UNM) 2?two-QUANcar SÍGwool-NOM.PL(UNM) x[ ]

Ì.ŠAḪ1GA!.KIN.AG1E[M-ṢÚ]2?SÍG
lard-NOM.SG(UNM)one-QUANcarcheese-NOM.SG(UNM)one-QUANcarsour-NOM.SG(UNM)two-QUANcarwool-NOM.PL(UNM)

(Frg. 1+3) Rs. IV 8′ [ ]2?two-QUANcar NINDA?ma-a-ri-e-eš-NOM.PL.C 2two-QUANcar NINDAp[í-an-ta-l]i-iš(small kind of pastry)-NOM.PL.C

]2?NINDA?ma-a-ri-e-eš2NINDAp[í-an-ta-l]i-iš
two-QUANcar-NOM.PL.Ctwo-QUANcar(small kind of pastry)-NOM.PL.C

(Frg. 1+3) Rs. IV 9′ [ ]MEŠ pa-an-ga-u-w[a-aš]much-GEN.SG;
much-GEN.PL;
much-D/L.PL
[ -a]n


pa-an-ga-u-w[a-aš]
much-GEN.SG
much-GEN.PL
much-D/L.PL

(Frg. 1+3) Rs. IV 10′ 66 [ 67 n]uCONNn LÚ.MEŠa-šu-ša-le-eštemple functionary-NOM.PL.C GIŠkar-pí-na-[a]npear tree(?)-ACC.SG.C

n]uLÚ.MEŠa-šu-ša-le-ešGIŠkar-pí-na-[a]n
CONNntemple functionary-NOM.PL.Cpear tree(?)-ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 11′ [ ] pít-ti-nu-an-zito make run-3PL.PRS 68 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC Éhouse-ALL(UNM);
house-D/L.SG.(UNM);
house-D/L.PL.(UNM)
DINGIR-L[IM]god-GEN.SG(UNM)

pít-ti-nu-an-zina-anÉDINGIR-L[IM]
to make run-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACChouse-ALL(UNM)
house-D/L.SG.(UNM)
house-D/L.PL.(UNM)
god-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 12′ [ -z]i 69 IŠ-TU É.GALpalace-…:ABL 1one-QUANcar GU₄bovid-ACC.SG(UNM) IGI.DU₈.A(functionary)-D/L.SG(UNM)

IŠ-TU É.GAL1GU₄IGI.DU₈.A
palace-…
ABL
one-QUANcarbovid-ACC.SG(UNM)(functionary)-D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 13′ [ ]AGRIGadministrator-D/L.SG(UNM) TURsmall-D/L.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS 70 30-QUANcar NINDAḪI.Abread-ACC.PL(UNM) 3three-QUANcar NINDAwa-ke-eš-š[ar](bread or pastry)-ACC.SG.N

]AGRIGTURpa-a-i30NINDAḪI.A3NINDAwa-ke-eš-š[ar]
administrator-D/L.SG(UNM)small-D/L.SG(UNM)to give-3SG.PRS-QUANcarbread-ACC.PL(UNM)three-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 14′ [me-e-ma-algroats-ACC.SG.N še-e]p-pí-da-aš(type of grain)-GEN.SG 10ten-QUANcar NINDA.[K]U₇.KU₇sweet bread-ACC.PL(UNM) ZÍZemmer-GEN.SG(UNM) Ùand-CNJadd MUNsalt-ACC.SG(UNM)

[me-e-ma-alše-e]p-pí-da-aš10NINDA.[K]U₇.KU₇ZÍZÙMUN
groats-ACC.SG.N(type of grain)-GEN.SGten-QUANcarsweet bread-ACC.PL(UNM)emmer-GEN.SG(UNM)and-CNJaddsalt-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 15′ [ Ú-NU-UT]tools-ACC.SG(UNM) BÁḪARpotter-GEN.SG(UNM) Ú-NU-UTtools-ACC.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork-ACC.SG(UNM) IŠ-T[U]out of-…:ABL

Ú-NU-UT]BÁḪARÚ-NU-UTAD.KIDIŠ-T[U]
tools-ACC.SG(UNM)potter-GEN.SG(UNM)tools-ACC.SG(UNM)made of reed wickerwork-ACC.SG(UNM)out of-…
ABL

(Frg. 1) Rs. IV 16′ [ ] pí-an-[zi]to give-3PL.PRS


pí-an-[zi]
to give-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 17′ 71 [I-NA UDday-…:D/L.SG nKAM(unknown number)-QUANcar LÚ.MEŠa-šu-ša-l]u-uštemple functionary-ACC.PL.C ḫi-i-liyard-D/L.SG iš-g[a-ru-uḫ](sacrifice vessel)-ACC.SG.N

[I-NA UDnKAMLÚ.MEŠa-šu-ša-l]u-ušḫi-i-liiš-g[a-ru-uḫ]
day-…
D/L.SG
(unknown number)-QUANcartemple functionary-ACC.PL.Cyard-D/L.SG(sacrifice vessel)-ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 18′ [ 72 t]a?-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC IŠ-TU SA[GI?cupbearer-…:ABL;
cupbearer-…:INS
]

t]a?-anIŠ-TU SA[GI?
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCcupbearer-…
ABL
cupbearer-…
INS

(Frg. 1) Rs. IV 19′ [ 73 ]x-aš i-ip-pí-an-za(medicinal plant)-NOM.SG.C x[ ]

i-ip-pí-an-za
(medicinal plant)-NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 20′ 74 [ ki-i]š-ša-anthus-DEMadv te-e-e[z-zito speak-3SG.PRS 75 ]

ki-i]š-ša-ante-e-e[z-zi
thus-DEMadvto speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 21′ [ ku-um-mapure-LUW.NOM.PL.N;
pure-LUW.ACC.PL.N
76 a-an-ta-at-t]a-LUW.ADV=LUW.OBPtta ku-ra-at-na-LUW.ACC.PL.N;
-LUW.NOM.PL.N

ku-um-maa-an-ta-at-t]aku-ra-at-na
pure-LUW.NOM.PL.N
pure-LUW.ACC.PL.N
-LUW.ADV=LUW.OBPtta-LUW.ACC.PL.N
-LUW.NOM.PL.N

(Frg. 1) Rs. IV 22′ 77 [1-LUW.QUANcar a-šu-ša-a-la-aštemple functionary-LUW.NOM.SG.C 78 up-pa-am-mi-LUW.2SG.IMP=LUW.PPRO.1SG.DAT.REFL 79 t]u-ú-i-iš-LUW.POSS.NOM.SG.C tu-ú-i-iš-LUW.POSS.NOM.SG.C

[1a-šu-ša-a-la-ašup-pa-am-mit]u-ú-i-ištu-ú-i-iš
-LUW.QUANcartemple functionary-LUW.NOM.SG.C-LUW.2SG.IMP=LUW.PPRO.1SG.DAT.REFL-LUW.POSS.NOM.SG.C-LUW.POSS.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 23′ [tu-ú-i-iš-mi-LUW.POSS.NOM.SG.C=LUW.PPRO.1SG.DAT.REFL tu-ú-i-iš-LUW.POSS.NOM.SG.C ]a-šu-ša-la-antemple functionary-LUW.ACC.SG

[tu-ú-i-iš-mitu-ú-i-iš]a-šu-ša-la-an
-LUW.POSS.NOM.SG.C=LUW.PPRO.1SG.DAT.REFL-LUW.POSS.NOM.SG.Ctemple functionary-LUW.ACC.SG

(Frg. 1) Rs. IV 24′ 80 [ x-an-ta 1-ENone-QUANcar 1-ENone-QUANcar tar-ši-ke-ez-zito speak-3SG.PRS.IMPF 81 ki-i]š-ša-anthus-DEMadv GIŠkar-pí-na-anpear tree(?)-ACC.SG.C

1-EN1-ENtar-ši-ke-ez-ziki-i]š-ša-anGIŠkar-pí-na-an
one-QUANcarone-QUANcarto speak-3SG.PRS.IMPFthus-DEMadvpear tree(?)-ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 25′ [ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG 82 MEŠ-z]a-(Rasur)kán

[ḫa-aš-ši-i
hearth-D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 26′ [ka-lu-lu-pu-uš-mu-ušfinger-ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C ḫu-ur-t]a-li-an-zito mix-3PL.PRS

Rs. IV bricht ab

[ka-lu-lu-pu-uš-mu-ušḫu-ur-t]a-li-an-zi
finger-ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.Cto mix-3PL.PRS
Diese Kolumne ist der Vs. I zuzuordnen.
Text: ZA
Diese Kolumne ist der Vs. II zuzuordnen.
Diese Kolumne ist der Rs. III zuzuordnen.(Frg. 5) 1′ wird in KBo 25.56 bzw.(Frg. 1) als Rs. III 14″ bezeichnet.
An der parallelen Stelle in KBo 25.54+ Rs.? 4‘ steht 2 GIŠBANŠUR 2 NINDA ti-an-[zi.
Text: DUG
1.5522899627686