Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.14 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ na-aš-taCONNn=OBPst [pár-aš-na-u-wa-aš]to squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh
| na-aš-ta | [pár-aš-na-u-wa-aš] |
|---|---|
| CONNn=OBPst | to squat-VBN.GEN.SG squatter-GENunh |
Vs. I 2′ LÚSAGI.A-[ašcupbearer-NOM.SG.C ú-ez-zi]to come-3SG.PRS
| LÚSAGI.A-[aš | ú-ez-zi] |
|---|---|
| cupbearer-NOM.SG.C | to come-3SG.PRS |
Vs. I 3′ LÚMEŠ˽GIŠGIDRUstaffbearer-NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠÚ-[BA-RÙ-TIM]foreigner-D/L.PL(UNM)
| LÚMEŠ˽GIŠGIDRU | LÚ.MEŠÚ-[BA-RÙ-TIM] |
|---|---|
| staffbearer-NOM.PL(UNM) | foreigner-D/L.PL(UNM) |
Vs. I 4′ ša-ra-aup-PREV;
up-POSP ti-it-t[a-nu-wa-an-zi]to place-3PL.PRS
| ša-ra-a | ti-it-t[a-nu-wa-an-zi] |
|---|---|
| up-PREV up-POSP | to place-3PL.PRS |
Vs. I 5′ na-aš-taCONNn=OBPst DUMUMEŠ.⸢É⸣.GA[L]palace servant-NOM.PL(UNM)
| na-aš-ta | DUMUMEŠ.⸢É⸣.GA[L] |
|---|---|
| CONNn=OBPst | palace servant-NOM.PL(UNM) |
Vs. I 6′ ge-nu-wa-ašknee-GEN.SG ⸢GADA⸣ḪI.A-ACC.PL(UNM) ⸢da⸣-[an-zi]to take-3PL.PRS
| ge-nu-wa-aš | ⸢GADA⸣ḪI.A | ⸢da⸣-[an-zi] |
|---|---|---|
| knee-GEN.SG | -ACC.PL(UNM) | to take-3PL.PRS |
Vs. I 7′ LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding-ADV [UŠ-KÉ-EN-NU]to prostrate-3PL.PRS
| LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | [UŠ-KÉ-EN-NU] |
|---|---|---|---|
| king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | standing-ADV | to prostrate-3PL.PRS |
Vs. I 8′ D10Storm-god-DN.NOM.SG(UNM) Dwa-še!-ez!-za-li-i[n]-DN.ACC.SG.C1
| D10 | Dwa-še!-ez!-za-li-i[n] | … |
|---|---|---|
| Storm-god-DN.NOM.SG(UNM) | -DN.ACC.SG.C |
Vs. I 9′ a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS LUGAL-⸢uš⸣king-NOM.SG.C [ ]
| a-ku-wa-an-zi | LUGAL-⸢uš⸣ | … |
|---|---|---|
| to drink-3PL.PRS | king-NOM.SG.C |
Vs. I 10′ ḫu-u-up-ri(cloth or garment)-D/L.SG ši-pa-⸢an⸣-tito pour a libation-3SG.PRS [ ]
| ḫu-u-up-ri | ši-pa-⸢an⸣-ti | … |
|---|---|---|
| (cloth or garment)-D/L.SG | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. I 11′ MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen-NOM.SG.C=CNJadd Ú-⸢UL⸣not-NEG BAL-[ti]to pour a libation-3SG.PRS
| MUNUS.LUGAL-aš-ša | Ú-⸢UL⸣ | BAL-[ti] |
|---|---|---|
| queen-NOM.SG.C=CNJadd | not-NEG | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. I 12′ ⸢LÚ⸣SAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) iš-ka₄!-ru-uḫ(sacrifice vessel)-ACC.SG.N2 [KÙ.SI₂₂]gold-GEN.SG(UNM)
| ⸢LÚ⸣SAGI.A | iš-ka₄!-ru-uḫ | … | [KÙ.SI₂₂] |
|---|---|---|---|
| cupbearer-NOM.SG(UNM) | (sacrifice vessel)-ACC.SG.N | gold-GEN.SG(UNM) |
Vs. I 13′ ⸢RI⸣-IQ-⸢QÍ⸣empty-ACC.SG(UNM) še-erup-PREV e-ep-z[i]to seize-3SG.PRS
| ⸢RI⸣-IQ-⸢QÍ⸣ | še-er | e-ep-z[i] |
|---|---|---|
| empty-ACC.SG(UNM) | up-PREV | to seize-3SG.PRS |
Vs. I 14′ [G]IŠ.⸢DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) ⸣GALbig-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-l[i-ia-ri-eš](cult singer)-NOM.PL.C
| [G]IŠ.⸢DINANNA | ⸣GAL | LÚ.MEŠḫal-l[i-ia-ri-eš] |
|---|---|---|
| stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C |
Vs. I 15′ [SÌR-R]Uto sing-3PL.PRS LÚALA[M.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak-3SG.PRS
Vs. I bricht ab
| [SÌR-R]U | LÚALA[M.ZU₉ | me-ma-i] |
|---|---|---|
| to sing-3PL.PRS | cult functionary-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Rs. V 1′ E[GIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr
| E[GIR-ŠU-ma |
|---|
| afterwards-ADV=CNJctr |
Rs. V 3′ ku-⸢it⸣-[ma-an?for a while-INDadv;
while-CNJ GIŠŠUKURḪI.A]spear-ACC.PL(UNM)
| ku-⸢it⸣-[ma-an? | … | GIŠŠUKURḪI.A] |
|---|---|---|
| for a while-INDadv while-CNJ | spear-ACC.PL(UNM) |
Rs. V 4′ pé-eš-k[e-ez-zito give-3SG.PRS.IMPF -ma-kán]
| pé-eš-k[e-ez-zi | … | |
|---|---|---|
| to give-3SG.PRS.IMPF |
Rs. V 6′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr ḪUR.SA[Gmountain-GEN.SG(UNM) NA₄ku-un-na-na-aš]copper ore-GEN.SG
| EGIR-ŠU-ma | ḪUR.SA[G | NA₄ku-un-na-na-aš] |
|---|---|---|
| afterwards-ADV=CNJctr | mountain-GEN.SG(UNM) | copper ore-GEN.SG |
Rs. V 7′ KUŠkur-še-išfleece-ACC.PL.C ⸢pa-a⸣-[an-zito go-3PL.PRS nuCONNn DINGIRMEŠ-na-aš]deity-GEN.PL
| KUŠkur-še-iš | ⸢pa-a⸣-[an-zi | nu | DINGIRMEŠ-na-aš] |
|---|---|---|---|
| fleece-ACC.PL.C | to go-3PL.PRS | CONNn | deity-GEN.PL |
Rs. V 8′ ⸢ḫu-u-i-tar⸣animals-NOM.PL.N P[ÌRIG!.TURleopard-NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) UR.MAḪlion-NOM.SG(UNM) KÙ.SI₂₂]gold-GEN.SG(UNM)
Rs. V bricht ab
| ⸢ḫu-u-i-tar⸣ | P[ÌRIG!.TUR | KÙ.BABBAR | UR.MAḪ | KÙ.SI₂₂] |
|---|---|---|---|---|
| animals-NOM.PL.N | leopard-NOM.SG(UNM) | silver-GEN.SG(UNM) | lion-NOM.SG(UNM) | gold-GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 1′ [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) NIMGIR].ÉRINMEŠtroop supervisor-GEN.PL(UNM)
| [na-aš | UGULA | NIMGIR].ÉRINMEŠ |
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | supervisor-NOM.SG(UNM) | troop supervisor-GEN.PL(UNM) |
Rs. VI 2′ [ ] KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) (Rasur)
| … | KÙ.BABBAR |
|---|---|
| silver-GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 3′ [ar-ḫaaway from-PREV kar-aš]-zito cut (off)-3SG.PRS
| [ar-ḫa | kar-aš]-zi |
|---|---|
| away from-PREV | to cut (off)-3SG.PRS |
Rs. VI 4′ [pár-aš-na-u-wa-aš-ká]nsquatter-GENunh=OBPk ú-ez-zito come-3SG.PRS
| [pár-aš-na-u-wa-aš-ká]n | ú-ez-zi |
|---|---|
| squatter-GENunh=OBPk | to come-3SG.PRS |
Rs. VI ca. 3 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
Rs. VI 5′ [DU]Bclay tablet-NOM.SG(UNM) ⸢6?KAM⸣six-QUANcar NUnot-NEG TILfinished-3SG.PRS
| [DU]B | ⸢6?KAM⸣ | NU | TIL |
|---|---|---|---|
| clay tablet-NOM.SG(UNM) | six-QUANcar | not-NEG | finished-3SG.PRS |
Rs. VI 6′ ⸢ŠA⸣ EZEN₄cultic festival-…:GEN.SG KI.LAMmarket-GEN.SG(UNM)
| ⸢ŠA⸣ EZEN₄ | KI.LAM |
|---|---|
| cultic festival-… GEN.SG | market-GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 7′ [SA]G.⸢UŠ⸣-NIMregular-GEN.SG(UNM)
| [SA]G.⸢UŠ⸣-NIM |
|---|
| regular-GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 8′ [A-NA GIŠ.ḪUR]-k[án]record-…:D/L.SG=OBPk ḫa-an-da-a-anto arrange-PTCP.NOM.SG.N
| [A-NA GIŠ.ḪUR]-k[án] | ḫa-an-da-a-an |
|---|---|
| record-… D/L.SG=OBPk | to arrange-PTCP.NOM.SG.N |
Rs. VI unbeschriebene Zeile
Rs. VI bricht ab