Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 3.8 (2021-12-31)

KBo 3.8+ (CTH 999) [adapted by TLHdig]

ed. Daniel Schwemer (2025-02-25)
KBo 3.8 + KBo 71.181 + KUB 7.1
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 3) Vs. I 1 1 UM-MAthus-ADV fa-ia-tar-ša-PNf.NOM.SG(UNM) GÉMEfemale servant-NOM.SG(UNM) fna-a-ú-i-la-PNf.GEN.SG(UNM) 2 ma-a-anas-CNJ DUMU-la-ašchild-NOM.SG.C (Rasur)

UM-MAfa-ia-tar-šaGÉMEfna-a-ú-i-lama-a-anDUMU-la-aš
thus-ADV-PNf.NOM.SG(UNM)female servant-NOM.SG(UNM)-PNf.GEN.SG(UNM)as-CNJchild-NOM.SG.C

(Frg. 3) Vs. I 2 al-pa-an-zabewitched-PTCP.INDCL=REFL 3 na-aš-ma-aš-ši-kánor-CNJ=PPRO.3SG.D/L=OBPk ga-ra-a-ti-eš(mng. unkn.)-NOM.PL.C a-da-an-te-ešto eat-PTCP.NOM.PL.C

al-pa-an-zana-aš-ma-aš-ši-kánga-ra-a-ti-eša-da-an-te-eš
bewitched-PTCP.INDCL=REFLor-CNJ=PPRO.3SG.D/L=OBPk(mng. unkn.)-NOM.PL.Cto eat-PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 3) Vs. I 3 4 nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L i-na-na-ašdisease-GEN.SG DUTU-unSolar deity-DN.HITT.ACC.SG.C ki-iš-ša-anthus-DEMadv ši-pa-an-ta-aḫ-ḫito pour a libation-1SG.PRS


nu-uš-šii-na-na-ašDUTU-unki-iš-ša-anši-pa-an-ta-aḫ-ḫi
CONNn=PPRO.3SG.D/Ldisease-GEN.SGSolar deity-DN.HITT.ACC.SG.Cthus-DEMadvto pour a libation-1SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 4 5 ḫa-an-te-ez-zi-kánforemost-D/L.SG=OBPk UD-tiday-D/L.SG UDUi-ia-an-ta-ansheep-ACC.SG.C i-na-na-ašdisease-GEN.SG DUTU-iSolar deity-DN.HITT.D/L.SG

ḫa-an-te-ez-zi-kánUD-tiUDUi-ia-an-ta-ani-na-na-ašDUTU-i
foremost-D/L.SG=OBPkday-D/L.SGsheep-ACC.SG.Cdisease-GEN.SGSolar deity-DN.HITT.D/L.SG

(Frg. 3) Vs. I 5 ši-pa-an-ta-aḫ-ḫito pour a libation-1SG.PRS 6 nuCONNn ki-iš-ša-anthus-DEMadv te-e-mito speak-1SG.PRS


ši-pa-an-ta-aḫ-ḫinuki-iš-ša-ante-e-mi
to pour a libation-1SG.PRSCONNnthus-DEMadvto speak-1SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 6 7 i-na-na-ašdisease-GEN.SG DUTU-iSolar deity-DN.HITT.VOC.SG ka-a-ša-at-taREF1=PPRO.2SG.DAT SÍSKURsacrifice-ACC.SG(UNM) pé-eḫ-ḫu-unto give-1SG.PST (Rasur)

i-na-na-ašDUTU-ika-a-ša-at-taSÍSKURpé-eḫ-ḫu-un
disease-GEN.SGSolar deity-DN.HITT.VOC.SGREF1=PPRO.2SG.DATsacrifice-ACC.SG(UNM)to give-1SG.PST

(Frg. 3) Vs. I 7 8 nuCONNn DUMU-anchild-ACC.SG.C ku-inwhich-REL.ACC.SG.C ḫu-uk-ki-iš-ke-mito conjure-1SG.PRS.IMPF 9 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ŠUM-ŠUname-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG te-e-mito speak-1SG.PRS 10 i-na-na-ašdisease-GEN.SG

nuDUMU-anku-inḫu-uk-ki-iš-ke-mina-anŠUM-ŠUte-e-mii-na-na-aš
CONNnchild-ACC.SG.Cwhich-REL.ACC.SG.Cto conjure-1SG.PRS.IMPFCONNn=PPRO.3SG.C.ACCname-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SGto speak-1SG.PRSdisease-GEN.SG

(Frg. 3) Vs. I 8 DUTU-iSolar deity-DN.HITT.VOC.SG ki-i-da-ni-wathis-DEM1.D/L.SG=QUOT DUMU-lichild-D/L.SG i-na-andisease-ACC.SG.N EGIR-an-POSP ar-ḫaaway from-PREV kar-ašhorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}


DUTU-iki-i-da-ni-waDUMU-lii-na-anEGIR-anar-ḫakar-aš
Solar deity-DN.HITT.VOC.SGthis-DEM1.D/L.SG=QUOTchild-D/L.SGdisease-ACC.SG.N-POSPaway from-PREVhorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) Vs. I 9 11 nu-kánCONNn=OBPk UDUi-ia-an-ta-ansheep-ACC.SG.C ar-kán-zito divide-3PL.PRS 12 na-aš-taCONNn=OBPst UZUḫu-i-šualive-ACC.PL.N

nu-kánUDUi-ia-an-ta-anar-kán-zina-aš-taUZUḫu-i-šu
CONNn=OBPksheep-ACC.SG.Cto divide-3PL.PRSCONNn=OBPstalive-ACC.PL.N

(Frg. 3) Vs. I 10 šu-up-pameat-ACC.PL.N da-an-zito take-3PL.PRS 13 KUŠleather-ACC.SG(UNM) UDUsheep-GEN.SG(UNM) UZUGABAbreast-ACC.SG(UNM) ZAGshoulder-ACC.SG(UNM) PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP ti-an-zito sit-3PL.PRS


šu-up-pada-an-ziKUŠUDUUZUGABAZAGPA-NI DINGIR-LIMti-an-zi
meat-ACC.PL.Nto take-3PL.PRSleather-ACC.SG(UNM)sheep-GEN.SG(UNM)breast-ACC.SG(UNM)shoulder-ACC.SG(UNM)god-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 11 14 EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame-INS za-nu-wa-an-zito cook-3PL.PRS 15 nuCONNn 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM)

EGIR-an-da-maUZUNÍG.GIGḫa-ap-pí-ni-itza-nu-wa-an-zinu1NINDA.GUR₄.RA
afterwards-ADV=CNJctrliver-ACC.SG(UNM)naked flame-INSto cook-3PL.PRSCONNnone-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 12 i-na-na-ašdisease-GEN.SG DUTU-iSolar deity-DN.HITT.D/L.SG pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP 16 še-er-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) ku-er-zito cut (off)-3SG.PRS

i-na-na-ašDUTU-ipár-ši-iaše-er-ra-aš-ša-anUZUNÍG.GIGku-er-zi
disease-GEN.SGSolar deity-DN.HITT.D/L.SGto break-3SG.PRS.MPliver-ACC.SG(UNM)to cut (off)-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 13 17 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ḫu-i-ša-ašalive-D/L.PL.N šu-up-pa-ašmeat-D/L.PL še-erup-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS 18 nuCONNn IŠ-TU DUGKU-KU-UB(vessel)-…:INS

na-atḫu-i-ša-aššu-up-pa-ašše-erda-a-inuIŠ-TU DUGKU-KU-UB
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCalive-D/L.PL.Nmeat-D/L.PLup-PREVto sit-3SG.PRSCONNn(vessel)-…
INS

(Frg. 3) Vs. I 14 PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS 19 nuCONNn ki-iš-ša-anthus-DEMadv te-e-mito speak-1SG.PRS


PA-NI DINGIR-LIMši-pa-an-tinuki-iš-ša-ante-e-mi
god-…
D/L.SG_vor
POSP
to pour a libation-3SG.PRSCONNnthus-DEMadvto speak-1SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 15 20 i-na-na-ašdisease-GEN.SG DUTU-iSolar deity-DN.HITT.VOC.SG zi-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG az-zi-ik-kito eat-2SG.IMP.IMPF ak-ku-uš-kito drink-2SG.IMP.IMPF

i-na-na-ašDUTU-izi-ikaz-zi-ik-kiak-ku-uš-ki
disease-GEN.SGSolar deity-DN.HITT.VOC.SGyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SGto eat-2SG.IMP.IMPFto drink-2SG.IMP.IMPF

(Frg. 3) Vs. I 16 21 nuCONNn e-da-nithat one-DEM3.D/L.SG DUMU-lichild-D/L.SG i-na-andisease-ACC.SG.N EGIR-an-POSP ar-ḫaaway from-PREV kar-ašhorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}


nue-da-niDUMU-lii-na-anEGIR-anar-ḫakar-aš
CONNnthat one-DEM3.D/L.SGchild-D/L.SGdisease-ACC.SG.N-POSPaway from-PREVhorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

(Frg. 3) Vs. I 17 22 nuCONNn šu-up-pameat-ACC.PL.N PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP še-eš-zito sleep-3SG.PRS 23 lu-uk-kad-da-ma-atthe (next) morning-ADV=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC ša-ra-aup-PREV da-aḫ-ḫito take-1SG.PRS

nušu-up-paPA-NI DINGIR-LIMše-eš-zilu-uk-kad-da-ma-atša-ra-ada-aḫ-ḫi
CONNnmeat-ACC.PL.Ngod-…
D/L.SG_vor
POSP
to sleep-3SG.PRSthe (next) morning-ADV=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACCup-PREVto take-1SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 18 24 ne-eCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ar-ḫaaway from-PREV a-da-an-zito eat-3PL.PRS


ne-ear-ḫaa-da-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMaway from-PREVto eat-3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 19 25 ma-a-anas-CNJ I-NA UDday-…:D/L.SG 2KAMtwo-QUANcar lu-uk-kat-tato become light-3SG.PRS.MP 26 nuCONNn ŠA GIŠKIRI₆garden-…:GEN.SG SARḪI.Aplant-ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-ancompletely-ADV

ma-a-anI-NA UD2KAMlu-uk-kat-tanuŠA GIŠKIRI₆SARḪI.Aḫu-u-ma-an
as-CNJday-…
D/L.SG
two-QUANcarto become light-3SG.PRS.MPCONNngarden-…
GEN.SG
plant-ACC.PL(UNM)completely-ADV

(Frg. 3) Vs. I 20 BABBARwhite-ACC.SG(UNM) kap-pa-a-nicumin-ACC.SG.N GE₆to become dark-ACC.SG(UNM) kap-pa-a-nicumin-ACC.SG.N a-an-ki-ša-ašone-QUANmul={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} NUMUN-anseed-ACC.SG.C ti-i-ia-tito step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

BABBARkap-pa-a-niGE₆kap-pa-a-nia-an-ki-ša-ašNUMUN-anti-i-ia-ti
white-ACC.SG(UNM)cumin-ACC.SG.Nto become dark-ACC.SG(UNM)cumin-ACC.SG.None-QUANmul={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}seed-ACC.SG.Cto step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

(Frg. 3) Vs. I 21 AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?)-ACC.SG(UNM) ḫa-az-zu-wa-ni-išsalad(?)-NOM.SG.C ḫa-šu-uš-ša-ra-a-an(garden plant)-NOM.SG.C la-ak-kar-wa-an(legume)-ACC.SG.N


AN.DAḪ.ŠUMSARḫa-az-zu-wa-ni-išḫa-šu-uš-ša-ra-a-anla-ak-kar-wa-an
crocus(?)-ACC.SG(UNM)salad(?)-NOM.SG.C(garden plant)-NOM.SG.C(legume)-ACC.SG.N

(Frg. 3) Vs. I 22 27 ip-pí-ia-an-za-aš-ša(medicinal plant)-NOM.SG.C=CNJadd ša-a-na(-)ku-uk-ku-ul-la-ašpumpkin(?)-NOM.SG mu-ú-li-li(garden plant)-NOM.SG.N tar-pa-tar-pa-ašcoriander(?)-NOM.SG.C

ip-pí-ia-an-za-aš-šaša-a-na(-)ku-uk-ku-ul-la-ašmu-ú-li-litar-pa-tar-pa-aš
(medicinal plant)-NOM.SG.C=CNJaddpumpkin(?)-NOM.SG(garden plant)-NOM.SG.Ncoriander(?)-NOM.SG.C

(Frg. 3) Vs. I 23 še-ḫu-un-za(garden plant)-LUW.NOM.SG.N iš-ša-ra-a-ši-la-aš(plant)-NOM.SG.C a-re-e-ša-an(plant or plant product)-NOM.SG.N tu-u-un-tu-u-li

še-ḫu-un-zaiš-ša-ra-a-ši-la-aša-re-e-ša-antu-u-un-tu-u-li
(garden plant)-LUW.NOM.SG.N(plant)-NOM.SG.C(plant or plant product)-NOM.SG.N

(Frg. 3) Vs. I 24 ša-a-da-ia-an(garden plant)-HITT.NOM.SG.N šu-up-pí-išritually pure-NOM.PL.C ḫi-in-ḫi-in-du(medicinal plant?)-NOM.SG.N la-a-pa-ar-ša(garden plant)-? ka₄-ak-kuhere-;
(surface measure)-{(ABBR)}


ša-a-da-ia-anšu-up-pí-išḫi-in-ḫi-in-dula-a-pa-ar-šaka₄-ak-ku
(garden plant)-HITT.NOM.SG.Nritually pure-NOM.PL.C(medicinal plant?)-NOM.SG.N(garden plant)-?here-
(surface measure)-{(ABBR)}

(Frg. 3) Vs. I 25 28 nuCONNn ḫa-ar-na-am-marfermentation-ACC.SG.N BAPPIRbeer wort-ACC.SG(UNM) IŠ-TU KAŠbeer-…:ABL ar-ḫaaway from-PREV tar-na-an-zito let-3PL.PRS 29 SARḪI.A-maplant-ACC.PL(UNM)=CNJctr

nuḫa-ar-na-am-marBAPPIRIŠ-TU KAŠar-ḫatar-na-an-ziSARḪI.A-ma
CONNnfermentation-ACC.SG.Nbeer wort-ACC.SG(UNM)beer-…
ABL
away from-PREVto let-3PL.PRSplant-ACC.PL(UNM)=CNJctr

(Frg. 3) Vs. I 26 ḫu-u-ma-ancompletely-ADV ku-aš-ku-aš-zito crush-3SG.PRS 30 še-er-ra-aš-ša-an ḫa-ar-na-am-mafermentation-ACC.SG.N1 BAPPIRbeer wort-ACC.SG(UNM)

ḫu-u-ma-anku-aš-ku-aš-ziše-er-ra-aš-ša-anḫa-ar-na-am-maBAPPIR
completely-ADVto crush-3SG.PRSfermentation-ACC.SG.Nbeer wort-ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 27 IŠ-TU KAŠbeer-…:ABL *ḫa-ar*-na-a-anto ferment-PTCP.INDCL la-a-ḫu-u-wa-a-ito pour-3SG.PRS 31 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC an-dainside-PREV im-mi-ia-az-zito mix-3SG.PRS

IŠ-TU KAŠ*ḫa-ar*-na-a-anla-a-ḫu-u-wa-a-ina-atan-daim-mi-ia-az-zi
beer-…
ABL
to ferment-PTCP.INDCLto pour-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.N.ACCinside-PREVto mix-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 28 32 wa-ḫe-eš-na-aš-ša-anturning-GEN.SG=OBPs wa-a-tarwater-ACC.SG.N še-erup-ADV *te-e-pu*few-ADV za-ap-pa-nu-uz-zito drip-3SG.PRS


wa-ḫe-eš-na-aš-ša-anwa-a-tarše-er*te-e-pu*za-ap-pa-nu-uz-zi
turning-GEN.SG=OBPswater-ACC.SG.Nup-ADVfew-ADVto drip-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 29 33 na-aš-taCONNn=OBPst DUMU-anchild-ACC.SG.C a-i-iš-ši-išmouth-ACC.SG.N=POSS.3SG.NOM.SG.C2 pa-ra-aout (to)-PREV ar-ra-aḫ-ḫito wash-1SG.PRS 34 EGIR-an-da-ma-aš-ši-kánafterwards-ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

na-aš-taDUMU-ana-i-iš-ši-išpa-ra-aar-ra-aḫ-ḫiEGIR-an-da-ma-aš-ši-kán
CONNn=OBPstchild-ACC.SG.Cmouth-ACC.SG.N=POSS.3SG.NOM.SG.Cout (to)-PREVto wash-1SG.PRSafterwards-ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

(Frg. 3) Vs. I 30 iš-ši-iš-šimouth-D/L.SG=PPRO.3SG.D/L la-ḫu-uḫ-ḫito pour-1SG.PRS 35 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC kat-taunder-PREV pa-aš-zito swallow-3SG.PRS 36 I-NA SAG.DU-ŠU-ia-aš-ši-iš-ša-anhead-…:D/L.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs

iš-ši-iš-šila-ḫu-uḫ-ḫina-atkat-tapa-aš-ziI-NA SAG.DU-ŠU-ia-aš-ši-iš-ša-an
mouth-D/L.SG=PPRO.3SG.D/Lto pour-1SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACCunder-PREVto swallow-3SG.PRShead-…
D/L.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs

(Frg. 3) Vs. I 31 la-a-ḫu-ito pour-3SG.PRS 37 tu-ú-i-ig-ga-aš-ša-aš-ši-iš-ša-anperson-D/L.PL=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs ḫu-u-ma-an-ta-aševery; whole-QUANall.D/L.PL la-a-ḫu-ito pour-3SG.PRS


la-a-ḫu-itu-ú-i-ig-ga-aš-ša-aš-ši-iš-ša-anḫu-u-ma-an-ta-ašla-a-ḫu-i
to pour-3SG.PRSperson-D/L.PL=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPsevery
whole-QUANall.D/L.PL
to pour-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 32 38 ar-ri-iš-ši-ia-aš-ši-kán an-dainside-PREV la-a-ḫu-ito pour-3SG.PRS 39 nu-zaCONNn=REFL DUMU-ašchild-NOM.SG.C a-ar-rito wash-3SG.PRS 40 IŠ-TU ŠE.NAGA-ma-zaalkaline plant-…:INS=CNJctr=REFL

ar-ri-iš-ši-ia-aš-ši-kánan-dala-a-ḫu-inu-zaDUMU-aša-ar-riIŠ-TU ŠE.NAGA-ma-za
inside-PREVto pour-3SG.PRSCONNn=REFLchild-NOM.SG.Cto wash-3SG.PRSalkaline plant-…
INS=CNJctr=REFL

(Frg. 3) Vs. I 33 pé-eš-zito rub-3SG.PRS 41 ar-ri-ma-zato wash-3SG.PRS=CNJctr=REFL ku-e-ez-zawhich-REL.ABL ú-e-te-na-azwater-ABL 42 nuCONNn me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-ADV

pé-eš-ziar-ri-ma-zaku-e-ez-zaú-e-te-na-aznume-na-aḫ-ḫa-an-da
to rub-3SG.PRSto wash-3SG.PRS=CNJctr=REFLwhich-REL.ABLwater-ABLCONNnopposite-ADV

(Frg. 3) Vs. I 34 wa-ḫe-eš-na-ašturning-GEN.SG wa-a-tarwater-NOM.SG.N


wa-ḫe-eš-na-ašwa-a-tar
turning-GEN.SGwater-NOM.SG.N

(Frg. 3) Vs. I 35 43 ma-a-an-kánas-CNJ=OBPk DUMU-an-machild-ACC.SG.C=CNJctr ú-e-te-na-az-zawater-ABL ša-ra-aup-PREV kar-ap-zito lift-3SG.PRS

ma-a-an-kánDUMU-an-maú-e-te-na-az-zaša-ra-akar-ap-zi
as-CNJ=OBPkchild-ACC.SG.C=CNJctrwater-ABLup-PREVto lift-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 36 44 nu-uš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck-ACC.SG(UNM) še-e-eron-POSP ar-ḫaaway from-PREV wa-aḫ-nu-uz-zito turn-3SG.PRS 45 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC DUTU-iSolar deity-DN.HITT.D/L.SG EGIR-anafterwards-PREV tar-na-a-ito let-3SG.PRS


nu-uš-ši-kánMUŠEN˽ḪUR-RIše-e-erar-ḫawa-aḫ-nu-uz-zina-anDUTU-iEGIR-antar-na-a-i
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPkcave duck-ACC.SG(UNM)on-POSPaway from-PREVto turn-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACCSolar deity-DN.HITT.D/L.SGafterwards-PREVto let-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 37 46 EGIR-an-ta-maafterwards-ADV=CNJctr ša-a-na(-)ku-uk-ku-ul-la-anpumpkin(?)-ACC.SG la-ak-kar-wa-an(legume)-ACC.SG.N

EGIR-an-ta-maša-a-na(-)ku-uk-ku-ul-la-anla-ak-kar-wa-an
afterwards-ADV=CNJctrpumpkin(?)-ACC.SG(legume)-ACC.SG.N

(Frg. 3) Vs. I 38 Ì.UDUsuet-ACC.SG(UNM) an-dainside-PREV tar-na-a-ito let-3SG.PRS 47 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC an-dainside-PREV ki-na-ez-ziseven-3SG.PRS


Ì.UDUan-datar-na-a-ina-atan-daki-na-ez-zi
suet-ACC.SG(UNM)inside-PREVto let-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.N.ACCinside-PREVseven-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 39 48 nuCONNn ku-išwhich-REL.NOM.SG.C DUMU-ašchild-NOM.SG.C al-pa-an-zabewitched-PTCP.NOM.SG.C 49 na-aš-ma-aš-ši-kánor-CNJ=PPRO.3SG.D/L=OBPk ga-ra-a-te-eštrait-NOM.PL.C a-da-an-te-ešto eat-PTCP.NOM.PL.C

nuku-išDUMU-ašal-pa-an-zana-aš-ma-aš-ši-kánga-ra-a-te-eša-da-an-te-eš
CONNnwhich-REL.NOM.SG.Cchild-NOM.SG.Cbewitched-PTCP.NOM.SG.Cor-CNJ=PPRO.3SG.D/L=OBPktrait-NOM.PL.Cto eat-PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 3) Vs. I 40 50 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC tu-i-ik-ku-ušperson-ACC.PL.C iš-ga-aḫ-ḫito smear-1SG.PRS 51 a-ša-aš-ḫi-ma-aš-ša-anto set-1SG.PRS=CNJctr=OBPs gul-la-an-tiring-shaped-D/L.SG

na-antu-i-ik-ku-ušiš-ga-aḫ-ḫia-ša-aš-ḫi-ma-aš-ša-angul-la-an-ti
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCperson-ACC.PL.Cto smear-1SG.PRSto set-1SG.PRS=CNJctr=OBPsring-shaped-D/L.SG

(Frg. 3) Vs. I 41 GIŠŠÚ.Achair-D/L.SG(UNM) 52 1one-QUANcar DUG_NA-⸢AM-MA-AN-DU(vessel)-NOM.SG(UNM) wa-ḫe-eš-na-ašturning-GEN.SG ú-i-te-ni-itwater-INS šu-u-ušfull-NOM.SG.C

GIŠŠÚ.A1DUG_NA-⸢AM-MA-AN-DUwa-ḫe-eš-na-ašú-i-te-ni-itšu-u-uš
chair-D/L.SG(UNM)one-QUANcar(vessel)-NOM.SG(UNM)turning-GEN.SGwater-INSfull-NOM.SG.C

(Frg. 3) Vs. I 42 [ ]x-iš-ke-ez-zi Lücke von 4 Zeilen

]x-iš-ke-ez-zi

(Frg. 1) Vs. I 1′ (47) 52a [ ]-i?

(Frg. 1) Vs. I 2′ (48) 53 [ ]


(Frg. 1) Vs. I 3′ (49) 54 [ ]

(Frg. 1) Vs. I 4′ (50) 55 [ ]x-an

(Frg. 1) Vs. I 5′ (51) 56 [ ]x-mi


]x-mi

(Frg. 1) Vs. I 6′ (52) 57 [ -i]n?-du

(Frg. 2+1) Vs. I 1′/Vs. I 7′ (53) 58 ka!?-a-aš-šathis-DEM1.NOM.SG.C=CNJadd [ ]


ka!?-a-aš-ša
this-DEM1.NOM.SG.C=CNJadd

(Frg. 2+1) Vs. I 2′/Vs. I 8′ (54) 59 [nu-kánCONNn=OBPk ]u-u-ma-anevery; whole-QUANall.NOM.SG.N an-dainside-PREV k[i-it-tato lie-3SG.PRS.MP 60 [ -a]m?-ni-it

[nu-kán]u-u-ma-anan-dak[i-it-ta
CONNn=OBPkevery
whole-QUANall.NOM.SG.N
inside-PREVto lie-3SG.PRS.MP

(Frg. 2+1) Vs. I 3′/Vs. I 9′ (55) [ B]APPIRbeer wort-ACC.SG(UNM) ar-ḫaaway from-PREV tar-na-a-[ito let-3SG.PRS 61 ]

B]APPIRar-ḫatar-na-a-[i
beer wort-ACC.SG(UNM)away from-PREVto let-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 4′/Vs. I 10′ (56) [I-N]A SAG.DU-i-ŠUhead-D/L.SG_DEM2/3.GEN.SG da-a-ito sit-3SG.PRS 62 ma-a-anas-CNJ [ ]

[I-N]A SAG.DU-i-ŠUda-a-ima-a-an
head-D/L.SG_DEM2/3.GEN.SGto sit-3SG.PRSas-CNJ

(Frg. 2+1) Vs. I 5′/Vs. I 11′ (57) 63 [nuCONNn MUNUSŠU].GIold woman-NOM.SG(UNM) DUTU-iSolar deity-DN.HITT.D/L.SG me-na-a[]-ḫa-an-daopposite-POSP m[u-ga-a-ito pray-2SG.IMP


[nuMUNUSŠU].GIDUTU-ime-na-a[]-ḫa-an-dam[u-ga-a-i
CONNnold woman-NOM.SG(UNM)Solar deity-DN.HITT.D/L.SGopposite-POSPto pray-2SG.IMP

(Frg. 2+1) Vs. I 6′/Vs. I 12′ (58) 64 [nu-uš-š]iCONNn=PPRO.3SG.D/L GALcup-ACC.SG(UNM) KAŠbeer-GEN.SG(UNM) pí-an-zito give-3PL.PRS 65 nuCONNn i-na-na-ašdisease-GEN.SG DUTU[-iSolar deity-DN.HITT.D/L.SG ]

[nu-uš-š]iGALKAŠpí-an-zinui-na-na-ašDUTU[-i
CONNn=PPRO.3SG.D/Lcup-ACC.SG(UNM)beer-GEN.SG(UNM)to give-3PL.PRSCONNndisease-GEN.SGSolar deity-DN.HITT.D/L.SG

(Frg. 2+1) Vs. I 7′/Vs. I 13′ (59) 66 [nu-ká]nCONNn=OBPk GALgrandee-ACC.SG(UNM) KAŠbeer-GEN.SG(UNM) ar-ḫaaway from-PREV la-a-ḫu-ito pour-3SG.PRS 67 EGIR-an-ta-ma-aš-šiafterwards-ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L [ ]

[nu-ká]nGALKAŠar-ḫala-a-ḫu-iEGIR-an-ta-ma-aš-ši
CONNn=OBPkgrandee-ACC.SG(UNM)beer-GEN.SG(UNM)away from-PREVto pour-3SG.PRSafterwards-ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L

(Frg. 2+1) Vs. I 8′/Vs. I 14′ (60) š[u-*u]n-na*-an-zito fill-3PL.PRS 68 nuCONNn MUNUSŠU.[G]Iold woman-NOM.SG(UNM) e-ku-uz-zito drink-3SG.PRS


š[u-*u]n-na*-an-zinuMUNUSŠU.[G]Ie-ku-uz-zi
to fill-3PL.PRSCONNnold woman-NOM.SG(UNM)to drink-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 9′/Vs. I 15′ (61) 69 GAL-magrandee-ACC.SG(UNM)=CNJctr ku-inwhich-REL.ACC.SG.C a-ku-wa-an-nato drink-INF ḫa[r-t]ato have-3SG.PST Ùand-CNJadd 1one-QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl-ACC.SG(UNM) SIGthin-ACC.SG(UNM) 70 nuCONNn erasure [ ]

GAL-maku-ina-ku-wa-an-naḫa[r-t]aÙ1DUGDÍLIM.GALSIGnu
grandee-ACC.SG(UNM)=CNJctrwhich-REL.ACC.SG.Cto drink-INFto have-3SG.PSTand-CNJaddone-QUANcarbowl-ACC.SG(UNM)thin-ACC.SG(UNM)CONNn

(Frg. 2+1) Vs. I 10′/Vs. I 16′ (62) 71 nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk DUMU-lichild-D/L.SG še-eron-POSP ar-ḫaaway from-PREV wa-aḫ-nu-uz-zito turn-3SG.PRS 72 nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ar-[ḫaaway from-PREV d]u-wa-ar-na-ito break-3SG.PRS


nu-uš-kánDUMU-liše-erar-ḫawa-aḫ-nu-uz-zinu-ušar-[ḫad]u-wa-ar-na-i
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkchild-D/L.SGon-POSPaway from-PREVto turn-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.ACCaway from-PREVto break-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 11′/Vs. I 17′ (63) 73 zi-ik-ke-ez-zi-ma-at-ši--ša-an UDday-ACC.PL(UNM) 2KAMtwo-QUANcar 74 ku-it-ma-na-[while-CNJ=PPRO.3SG.C.NOM SI]G₅-rito put in order; to become good-3SG.PRS.MP


Ende des ersten Rituals

zi-ik-ke-ez-zi-ma-at-ši--ša-anUD2KAMku-it-ma-na-[SI]G₅-ri
day-ACC.PL(UNM)two-QUANcarwhile-CNJ=PPRO.3SG.C.NOMto put in order
to become good-3SG.PRS.MP

(Frg. 2+1) Vs. I 12′/Vs. I 18′ (64) 75 UM-MAthus-ADV fwa-at-ti-it-ti-PNf.D/L.SG=POSS.2SG.D/L.SG MUNUSwoman-NOM.SG(UNM) URUku-ú-na-aš-šar-wa-GN.GEN.SG(UNM) 76 ma-a-a[n-kán]as-CNJ=OBPk

UM-MAfwa-at-ti-it-tiMUNUSURUku-ú-na-aš-šar-wama-a-a[n-kán]
thus-ADV-PNf.D/L.SG=POSS.2SG.D/L.SGwoman-NOM.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)as-CNJ=OBPk

(Frg. 2+1) Vs. I 13′/Vs. I 19′ (65) UN-šihuman-D/L.SG na-aš-maor-CNJ DUMU-lichild-D/L.SG k[a-ra-a-du-u]štrait-STF=PPRO.3PL.C.ACC ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ar-ḫaaway from-PREV ga-ri-ra-[a-píto eat-3SG.PRS 77 nuCONNn kiš]-anthus-DEMadv

UN-šina-aš-maDUMU-lik[a-ra-a-du-u]šku-iš-kiar-ḫaga-ri-ra-[a-pínukiš]-an
human-D/L.SGor-CNJchild-D/L.SGtrait-STF=PPRO.3PL.C.ACCsomeone-INDFany.NOM.SG.Caway from-PREVto eat-3SG.PRSCONNnthus-DEMadv

(Frg. 2+1) Vs. I 14′/Vs. I 20′ (66) ut-tar-še-etword-NOM.SG.N=POSS.3SG.NOM.SG.N 78 ŠA [1-ENone-QUANcar še-e]p-pí-it(type of grain)-ACC.SG.N da-a-at-tito take-2SG.PRS [ ] Ende Vs. I

ut-tar-še-etŠA [1-ENše-e]p-pí-itda-a-at-ti
word-NOM.SG.N=POSS.3SG.NOM.SG.None-QUANcar(type of grain)-ACC.SG.Nto take-2SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 1 79 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ma-al-lito grind-3SG.PRS ša-al-ak-zito knead-3SG.PRS 80 nuCONNn 2-ŠUtwice-QUANmul 7seven-QUANcar ša-la-kar(bread or pastry)-ACC.SG.N

na-atma-al-liša-al-ak-zinu2-ŠU7ša-la-kar
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCto grind-3SG.PRSto knead-3SG.PRSCONNntwice-QUANmulseven-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.N

(Frg. 3) Vs. II 2 DUMU-lichild-D/L.SG i-e-ez-zito make-3SG.PRS za-nu-uz-zito cook-3SG.PRS


DUMU-lii-e-ez-ziza-nu-uz-zi
child-D/L.SGto make-3SG.PRSto cook-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 3 81 nu-kánCONNn=OBPk ku-i-da-niwhich-REL.D/L.SG ka-ra-a-ti-iš(mng. unkn.)-NOM.PL.C a-da-an-te-ešto eat-PTCP.NOM.PL.C 82 nu-zaCONNn=REFL URUDUiš-pa-a-tarskewer-ACC.SG.N

nu-kánku-i-da-nika-ra-a-ti-iša-da-an-te-ešnu-zaURUDUiš-pa-a-tar
CONNn=OBPkwhich-REL.D/L.SG(mng. unkn.)-NOM.PL.Cto eat-PTCP.NOM.PL.CCONNn=REFLskewer-ACC.SG.N

(Frg. 3) Vs. II 4 da-a-ito take-3SG.PRS 83 nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ḫa-aš-ša-azhearth-ABL EGIR-paagain-POSP iš-pa-an-ni-itskewer-INS 1-EN-ašone-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1〉-EN-ašone-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

da-a-inu-ušḫa-aš-ša-azEGIR-paiš-pa-an-ni-it1-EN-aš1〉-EN-aš
to take-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.ACChearth-ABLagain-POSPskewer-INSone-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}one-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) Vs. II 5 da-aš-ke-ez-zito take-3SG.PRS.IMPF 84 nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC az-zi-ke-ez-zito eat-3SG.PRS.IMPF 85 Ùand-CNJadd ŠA UDUsheep-…:GEN.SG ka-ra-a-du-uštrait-STF=PPRO.3PL.C.ACC

da-aš-ke-ez-zinu-ušaz-zi-ke-ez-ziÙŠA UDUka-ra-a-du-uš
to take-3SG.PRS.IMPFCONNn=PPRO.3PL.C.ACCto eat-3SG.PRS.IMPFand-CNJaddsheep-…
GEN.SG
trait-STF=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 3) Vs. II 6 IŠ-TU ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame-{ a → …:ABL} { b → …:INS} za-nu-uš-kán-zito cook-3PL.PRS.IMPF 86 nuCONNn a-pu-uš-šahe-DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd az-zi-ke-zito eat-3SG.PRS.IMPF


IŠ-TU ḫa-ap-pí-ni-itza-nu-uš-kán-zinua-pu-uš-šaaz-zi-ke-zi
naked flame-{ a → …
ABL} { b → …
INS}
to cook-3PL.PRS.IMPFCONNnhe-DEM2/3.ACC.SG.C=CNJaddto eat-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 3) Vs. II 7 87 nuCONNn 2-ŠUtwice-QUANmul UDday-ACC.PL(UNM) 7KAMseven-QUANcar pa-iz-zito go-3SG.PRS 88 ka-ra-a-du-uš-ša ku-wa-pías soon as-CNJ az-zi-ke-ez-zito eat-3SG.PRS.IMPF

nu2-ŠUUD7KAMpa-iz-zika-ra-a-du-uš-šaku-wa-píaz-zi-ke-ez-zi
CONNntwice-QUANmulday-ACC.PL(UNM)seven-QUANcarto go-3SG.PRSas soon as-CNJto eat-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 3) Vs. II 8 89 nuCONNn ki-iš-ša-anthus-DEMadv tar-ši-ke-ez-zito speak-3SG.PRS.IMPF 90 ka-ra-a-du-uš-wa-za ka-ra-a-ti-iš(mng. unkn.)-NOM.SG.C

nuki-iš-ša-antar-ši-ke-ez-zika-ra-a-du-uš-wa-zaka-ra-a-ti-iš
CONNnthus-DEMadvto speak-3SG.PRS.IMPF(mng. unkn.)-NOM.SG.C

(Frg. 3) Vs. II 9 tar-ru-uḫ-ḫa-an-zito be mighty-3PL.PRS 91 ma-a-anas-CNJ MAŠ.EN.GAG-mapauper-NOM.SG(UNM)=CNJctr 92 nuCONNn ka-ra-a-du-uštrait-STF=PPRO.3PL.C.ACC ku-wa-pías soon as-CNJ

tar-ru-uḫ-ḫa-an-zima-a-anMAŠ.EN.GAG-manuka-ra-a-du-ušku-wa-pí
to be mighty-3PL.PRSas-CNJpauper-NOM.SG(UNM)=CNJctrCONNntrait-STF=PPRO.3PL.C.ACCas soon as-CNJ

(Frg. 3) Vs. II 10 ú-e-mi-az-zito find-3SG.PRS 93 nuCONNn 2-ŠUtwice-QUANmul 3-ŠUthrice-QUANmul16 94 nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC e-za-az-zito eat-3SG.PRS


ú-e-mi-az-zinu2-ŠU3-ŠUnu-uše-za-az-zi
to find-3SG.PRSCONNntwice-QUANmulthrice-QUANmulCONNn=PPRO.3PL.C.ACCto eat-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 11 95 ma-a-anas-CNJ 2-ŠUtwice-QUANmul UDday-ACC.PL(UNM) 7KAMseven-QUANcar ša-ra-aup-PREV ti-it-ta-nu-uz-zito place-3SG.PRS 96 nam?-mu-uš-za-kán18

ma-a-an2-ŠUUD7KAMša-ra-ati-it-ta-nu-uz-zinam?-mu-uš-za-kán
as-CNJtwice-QUANmulday-ACC.PL(UNM)seven-QUANcarup-PREVto place-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 12 li-ik-zito swear-3SG.PRS 97 nuCONNn nam-mastill-ADV ka-ra-a-du-uštrait-STF=PPRO.3PL.C.ACC Ú-ULnot-NEG az-zi-ke-ez-zito eat-3SG.PRS.IMPF


li-ik-zinunam-maka-ra-a-du-ušÚ-ULaz-zi-ke-ez-zi
to swear-3SG.PRSCONNnstill-ADVtrait-STF=PPRO.3PL.C.ACCnot-NEGto eat-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 3) Vs. II 13 98 ki-i-mathis-DEM1.ACC.SG.N=CNJctr ḫu-u-ga-an-da-ašto conjure-PTCP.D/L.PL da-a-ito take-3SG.PRS 99 SÍGwool-ACC.SG(UNM) GE₆to become dark-ACC.SG(UNM) SÍGwool-ACC.SG(UNM) SIG₇.SIG₇green-ACC.SG(UNM) SÍGwool-ACC.SG(UNM) SA₅red-ACC.SG(UNM)

ki-i-maḫu-u-ga-an-da-ašda-a-iSÍGGE₆SÍGSIG₇.SIG₇SÍGSA₅
this-DEM1.ACC.SG.N=CNJctrto conjure-PTCP.D/L.PLto take-3SG.PRSwool-ACC.SG(UNM)to become dark-ACC.SG(UNM)wool-ACC.SG(UNM)green-ACC.SG(UNM)wool-ACC.SG(UNM)red-ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 14 SÍGwool-ACC.SG(UNM) ZA.GÌNblue-ACC.SG(UNM) da-a-ito take-3SG.PRS 100 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC EGIR-paback-{ a → ADV} { b → POSP} { c → PREV};
back-ADV
pár-za-ward-ADV ma-la-ak-zito spin-3SG.PRS 101 nam-ma-atthen-CNJ=PPRO.3SG.N.ACC

SÍGZA.GÌNda-a-ina-atEGIR-papár-zama-la-ak-zinam-ma-at
wool-ACC.SG(UNM)blue-ACC.SG(UNM)to take-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.N.ACCback-{ a → ADV} { b → POSP} { c → PREV}
back-ADV
-ward-ADVto spin-3SG.PRSthen-CNJ=PPRO.3SG.N.ACC

(Frg. 3) Vs. II 15 pa-ra-aout (to)-PREV ḫa-an-da-a-anto arrange-PTCP.INDCL an-dainside-PREV tar-na-ito let-3SG.PRS 102 na-aš-taCONNn=OBPst an-datherein-ADV

pa-ra-aḫa-an-da-a-anan-datar-na-ina-aš-taan-da
out (to)-PREVto arrange-PTCP.INDCLinside-PREVto let-3SG.PRSCONNn=OBPsttherein-ADV

(Frg. 3) Vs. II 16 ŠA GIreed-GEN.SG ḫa-pu-ú-še-eš-šarstem-ACC.SG.N Ùand-CNJadd Š[Aof-…:GEN.SG GIŠTÚGboxwood-GEN.SG(UNM) pa-an-za-ki-i]t-ti-inspindle whorl-ACC.SG.C

ŠA GIḫa-pu-ú-še-eš-šarÙŠ[AGIŠTÚGpa-an-za-ki-i]t-ti-in
reed-GEN.SGstem-ACC.SG.Nand-CNJaddof-…
GEN.SG
boxwood-GEN.SG(UNM)spindle whorl-ACC.SG.C

(Frg. 3) Vs. II 17 wa-ra-ap-zito bathe-3SG.PRS 103 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC an-dainside-PREV [n]a-[a-i]to turn (trans./intrans.)-3SG.PRS 104 [n]a-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

wa-ra-ap-zina-anan-da[n]a-[a-i][n]a-at-ša-an
to bathe-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACCinside-PREVto turn (trans./intrans.)-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

(Frg. 3) Vs. II 18 A-NA NINDA.GUR₄.RAloaf-…:D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS 105 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC iš-pa-an-ta-aznight-ABL

A-NA NINDA.GUR₄.RAda-a-ina-atiš-pa-an-ta-az
loaf-…
D/L.SG
to sit-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACCnight-ABL

(Frg. 3) Vs. II 19 ša-ra-aup-POSP šu-uḫ-ḫaroof-ALL pé-e-da-ito take-3SG.PRS


ša-ra-ašu-uḫ-ḫapé-e-da-i
up-POSProof-ALLto take-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 20 106 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC IŠ-TU NINDA.GUR₄.RAloaf-…:ABL EGIR-anbehind-{a → ADV} {b → POSP} {c → PREV};
behind-POSP
GIŠPISANbox-D/L.SG(UNM) MUL-ašstar-D/L.PL kat-ta-anunder-POSP da-a-ito sit-3SG.PRS

na-atIŠ-TU NINDA.GUR₄.RAEGIR-anGIŠPISANMUL-aškat-ta-anda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCloaf-…
ABL
behind-{a → ADV} {b → POSP} {c → PREV}
behind-POSP
box-D/L.SG(UNM)star-D/L.PLunder-POSPto sit-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 21 107 nuCONNn ki-iš-ša-anthus-DEMadv te-ez-zito speak-3SG.PRS 108 še-e-erup-ADV kat-ta-atbelow-ADV=PPRO.3SG.N.ACC ne-pí-ša-zasky-ABL 1one-QUANcar LI-IMthousand-QUANcar MULḪI.Astar-NOM.PL(UNM)

nuki-iš-ša-ante-ez-ziše-e-erkat-ta-atne-pí-ša-za1LI-IMMULḪI.A
CONNnthus-DEMadvto speak-3SG.PRSup-ADVbelow-ADV=PPRO.3SG.N.ACCsky-ABLone-QUANcarthousand-QUANcarstar-NOM.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 22 ḫu-uk-ki-iš-kán-zito conjure-3PL.PRS.IMPF 109 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC D30-ašMoon-god-DN.HITT.NOM.SG.C ḫu-uk-ki-iš-ke-ed-duto conjure-3SG.IMP.IMPF

ḫu-uk-ki-iš-kán-zina-atD30-ašḫu-uk-ki-iš-ke-ed-du
to conjure-3PL.PRS.IMPFCONNn=PPRO.3SG.N.ACCMoon-god-DN.HITT.NOM.SG.Cto conjure-3SG.IMP.IMPF

(Frg. 3) Vs. II 23 110 kat-te-ra-ma-atlower-STF=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC da-an-ku-wa-azto become dark-ABL ták-na-a-azearth-ABL ták-na-ašearth-GEN.SG DUTU-ušSolar deity-DN.HITT.NOM.SG.C

kat-te-ra-ma-atda-an-ku-wa-azták-na-a-azták-na-ašDUTU-uš
lower-STF=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACCto become dark-ABLearth-ABLearth-GEN.SGSolar deity-DN.HITT.NOM.SG.C

(Frg. 3) Vs. II 24 ḫu-uk-ki-iš-ke-ed-duto conjure-3SG.IMP.IMPF 111 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC MULḪI.A-ašstar-D/L.PL kat-ta-anunder-POSP še-eš-zito sleep-3SG.PRS


ḫu-uk-ki-iš-ke-ed-duna-atMULḪI.A-aškat-ta-anše-eš-zi
to conjure-3SG.IMP.IMPFCONNn=PPRO.3SG.N.ACCstar-D/L.PLunder-POSPto sleep-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 25 112 lu-uk-kat-ta-ma-kánthe (next) morning-ADV=CNJctr=OBPk DUTU-ušSolar deity-DN.HITT.NOM.SG.C up-zito rise-3SG.PRS 113 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ša-ra-aup-PREV da-a-ito take-3SG.PRS

lu-uk-kat-ta-ma-kánDUTU-ušup-zina-atša-ra-ada-a-i
the (next) morning-ADV=CNJctr=OBPkSolar deity-DN.HITT.NOM.SG.Cto rise-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACCup-PREVto take-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 26 114 NINDAḫar-ša-i-ma-at-ša-anloaf-D/L.SG=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs ku-e-da-niwhich-REL.D/L.SG ki-it-tato lie-3SG.PRS.MP 115 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA DUTUSolar deity-…:D/L.SG

NINDAḫar-ša-i-ma-at-ša-anku-e-da-niki-it-tana-anA-NA DUTU
loaf-D/L.SG=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPswhich-REL.D/L.SGto lie-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3SG.C.ACCSolar deity-…
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. II 27 pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP 116 nuCONNn te-ez-zito speak-3SG.PRS 117 iš-pa-an-ti-wa-ra-atnight-D/L.SG=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC 1one-QUANcar LI-IMthousand-QUANcar MULḪI.Astar-NOM.PL(UNM)

pár-ši-ianute-ez-ziiš-pa-an-ti-wa-ra-at1LI-IMMULḪI.A
to break-3SG.PRS.MPCONNnto speak-3SG.PRSnight-D/L.SG=QUOT=PPRO.3SG.N.ACCone-QUANcarthousand-QUANcarstar-NOM.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 28 D30-aš-šaMoon-god-DN.HITT.NOM.SG.C=CNJadd ḫu-uk-ki-iš-ke-erto conjure-3PL.PST.IMPF 118 ták-na-aš-ša-wa-ra-atearth-GEN.SG=CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC

D30-aš-šaḫu-uk-ki-iš-ke-erták-na-aš-ša-wa-ra-at
Moon-god-DN.HITT.NOM.SG.C=CNJaddto conjure-3PL.PST.IMPFearth-GEN.SG=CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC

(Frg. 3) Vs. II 29 DUTU-ušSolar deity-DN.HITT.NOM.SG.C ḫu-uk-ki-iš-ke-etto conjure-3SG.PST.IMPF


DUTU-ušḫu-uk-ki-iš-ke-et
Solar deity-DN.HITT.NOM.SG.Cto conjure-3SG.PST.IMPF

(Frg. 3) Vs. II 30 119 ki-nu-na-wa-ra-atnow-DEMadv=CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC zi-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG DUTU-ušSolar deity-DN.HITT.NOM.SG.C ḫu-uk-ki-iš-kito conjure-2SG.IMP.IMPF 120 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC

ki-nu-na-wa-ra-atzi-ikDUTU-ušḫu-uk-ki-iš-kina-at
now-DEMadv=CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACCyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SGSolar deity-DN.HITT.NOM.SG.Cto conjure-2SG.IMP.IMPFCONNn=PPRO.3SG.N.ACC

(Frg. 3) Vs. II 31 šu-uḫ-ḫa-〈az〉roof-ABL kat-taunder-PREV ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS 121 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk DUMU-lichild-D/L.SG ku-ut-ta-né-eš-šitorso-D/L.SG=PPRO.3SG.D/L na-a-ito turn (trans./intrans.)-3SG.PRS

šu-uḫ-ḫa-〈az〉kat-taú-da-ina-at-kánDUMU-liku-ut-ta-né-eš-šina-a-i
roof-ABLunder-PREVto bring (here)-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkchild-D/L.SGtorso-D/L.SG=PPRO.3SG.D/Lto turn (trans./intrans.)-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 32 122 nuCONNn te-ez-zito speak-3SG.PRS 123 ḫu-i-ša-aš-waspindle-GEN.SG=QUOT pa-an-za-ki-it-ti-išspindle whorl-NOM.SG.C GIM-anas-CNJ

nute-ez-ziḫu-i-ša-aš-wapa-an-za-ki-it-ti-išGIM-an
CONNnto speak-3SG.PRSspindle-GEN.SG=QUOTspindle whorl-NOM.SG.Cas-CNJ

(Frg. 3) Vs. II 33 ú-e-ḫa-at-tato turn-3SG.PRS.MP 124 DUMU-li-iachild-D/L.SG=CNJadd i-da-a-la-u-ešto become evil-NOM.PL.C ka-ra-a-te-eštrait-NOM.PL.C

ú-e-ḫa-at-taDUMU-li-iai-da-a-la-u-eška-ra-a-te-eš
to turn-3SG.PRS.MPchild-D/L.SG=CNJaddto become evil-NOM.PL.Ctrait-NOM.PL.C

(Frg. 3) Vs. II 34 kat-ta-anbelow-ADV ar-ḫaaway from-PREV a-pé-ni-eš-ša-anas (mentioned)-DEMadv wa-ḫa-an-duto turn-3PL.IMP


kat-ta-anar-ḫaa-pé-ni-eš-ša-anwa-ḫa-an-du
below-ADVaway from-PREVas (mentioned)-DEMadvto turn-3PL.IMP

(Frg. 3+1) Vs. II 35/Vs. II 1′ 125 ŠA GI-ma-wareed-…:GEN.SG=CNJctr=QUOT ḫa-pu-ša-aš-ša-an-za(ERG) stem-NOM.SG.C ma-aḫ-ḫa-anas-ADV ḫa-pu-ša-aš-šastem-ACC.SG.N

ŠA GI-ma-waḫa-pu-ša-aš-ša-an-zama-aḫ-ḫa-anḫa-pu-ša-aš-ša
reed-…
GEN.SG=CNJctr=QUOT
(ERG) stem-NOM.SG.Cas-ADVstem-ACC.SG.N

(Frg. 3+1) Vs. II 36/Vs. II 2′ EGIR-an-daafterwards-ADV Ú-ULnot-NEG ú-e-mi-az-zito find-3SG.PRS 126 DUMU-an-nachild-ACC.SG.C=CNJadd i-da-la-u-e-ešto become evil-NOM.PL.C

EGIR-an-daÚ-ULú-e-mi-az-ziDUMU-an-nai-da-la-u-e-eš
afterwards-ADVnot-NEGto find-3SG.PRSchild-ACC.SG.C=CNJaddto become evil-NOM.PL.C

(Frg. 3+1) Vs. II 37/Vs. II 3′ ka-ra-a-te-eštrait-NOM.PL.C QA-TAM-MAlikewise-ADV le-enot!-NEG ú-e-mi-ia-an-zito find-3PL.PRS 127 na-at-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk ne-an-zato turn (trans./intrans.)-PTCP.NOM.SG.C


ka-ra-a-te-ešQA-TAM-MAle-eú-e-mi-ia-an-zina-at-ši-kánne-an-za
trait-NOM.PL.Clikewise-ADVnot!-NEGto find-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBkto turn (trans./intrans.)-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 3+1) Vs. II 38/Vs. II 4′ 128 ma-a-na-ašas-CNJ=PPRO.3SG.C.NOM SIG₅-ad-da-mato put in order; to become good-3SG.PST.MP=CNJctr 129 na-at-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk ar-ḫaaway from-PREV da-a-ito take-3SG.PRS 130 an-da-matherein-ADV=CNJctr

ma-a-na-ašSIG₅-ad-da-mana-at-ši-kánar-ḫada-a-ian-da-ma
as-CNJ=PPRO.3SG.C.NOMto put in order
to become good-3SG.PST.MP=CNJctr
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBkaway from-PREVto take-3SG.PRStherein-ADV=CNJctr

(Frg. 3+1) Vs. II 39/Vs. II 5′ ša-ku-wa-a-x-x-i22 131 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs 2two-QUANcar EMEḪI.Amodel of a tongue-NOM.PL(UNM) 132 nu-kánCONNn=OBPk an-datherein-ADV

ša-ku-wa-a-x-x-inu-uš-ša-an2EMEḪI.Anu-kánan-da
CONNn=OBPstwo-QUANcarmodel of a tongue-NOM.PL(UNM)CONNn=OBPktherein-ADV

(Frg. 3+1) Vs. II 40/Vs. II 6′ UZUḫu-i-šualive-STF iš-ga-a-rito pierce-3SG.PRS 133 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC DUMU-lichild-D/L.SG ka-li-li-ul-li-aš!

UZUḫu-i-šuiš-ga-a-rina-atDUMU-lika-li-li-ul-li-aš!
alive-STFto pierce-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACCchild-D/L.SG

(Frg. 3+1) Vs. II 41/Vs. II 7′ ka[t]-t[a-an]under-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS 134 nuCONNn te-ez-zito speak-3SG.PRS 135 ku-iš-wawhich-REL.NOM.SG.C=QUOT ku-i-e-eš-wawhich-REL.NOM.PL.C=QUOT ḫa-te-eš-ša-an-te-ešto become dry-PTCP.NOM.PL.C

ka[t]-t[a-an]da-a-inute-ez-ziku-iš-waku-i-e-eš-waḫa-te-eš-ša-an-te-eš
under-PREVto sit-3SG.PRSCONNnto speak-3SG.PRSwhich-REL.NOM.SG.C=QUOTwhich-REL.NOM.PL.C=QUOTto become dry-PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 3+1) Vs. II 42/Vs. II 8′ k[a-ra-a-t]i-iš(mng. unkn.)-{NOM.SG.C, VOC.SG} 136 nuCONNn ki-ithis-DEM1.NOM.SG.N ša-ra-ak-ku-uš-kán-du 137 DUMU-li-ma-atchild-D/L.SG=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM

k[a-ra-a-t]i-išnuki-iša-ra-ak-ku-uš-kán-duDUMU-li-ma-at
(mng. unkn.)-{NOM.SG.C, VOC.SG}CONNnthis-DEM1.NOM.SG.Nchild-D/L.SG=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM

(Frg. 1) Vs. II 9′(43) [m]a-n[i]-in-ku-wa-an-ADV le-enot!-NEG ti-an-zito step-3PL.PRS 138 na-at-šiCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L kat-ta-anbelow-ADV ar-ḫaaway from-PREV

[m]a-n[i]-in-ku-wa-anle-eti-an-zina-at-šikat-ta-anar-ḫa
-ADVnot!-NEGto step-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/Lbelow-ADVaway from-PREV

(Frg. 1) Vs. II 10′(44) a-ra-an-ta-[ruto stand-3PL.IMP.MP


a-ra-an-ta-[ru
to stand-3PL.IMP.MP

(Frg. 1) Vs. II 11′(45) 139 lu-uk-kat-ta-ma-kánthe (next) morning-ADV=CNJctr=OBPk ku-it-[ma-anwhile-CNJ DUTU-u]šSolar deity-DN.HITT.NOM.SG.C na-a-ú-inot yet-ADV ú-ez-zito come-3SG.PRS

lu-uk-kat-ta-ma-kánku-it-[ma-anDUTU-u]šna-a-ú-iú-ez-zi
the (next) morning-ADV=CNJctr=OBPkwhile-CNJSolar deity-DN.HITT.NOM.SG.Cnot yet-ADVto come-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 12′(46) 140 nu-kánCONNn=OBPk UZUmeat-NOM.SG(UNM) ḫu-it-〈ti〉-ia-rito pull-3SG.PRS.MP 141 [ḫu-uš]-ši-li-ia(clay) pit(?)-D/L.SG ḫa-ri-iz-zito dig-3SG.PRS

nu-kánUZUḫu-it-〈ti〉-ia-ri[ḫu-uš]-ši-li-iaḫa-ri-iz-zi
CONNn=OBPkmeat-NOM.SG(UNM)to pull-3SG.PRS.MP(clay) pit(?)-D/L.SGto dig-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 13′(47) 142 ḫu-uš-ši-li-ia-wa-r[a-aš-ša-an(clay) pit(?)-D/L.SG=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs GIM-anas-CNJ SAH]ARḪI.Aearth-ACC.PL(UNM) pa-ra-aout (to)-PREV pád-da-a-an-zito dig-3PL.PRS27

ḫu-uš-ši-li-ia-wa-r[a-aš-ša-anGIM-anSAH]ARḪI.Apa-ra-apád-da-a-an-zi
(clay) pit(?)-D/L.SG=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPsas-CNJearth-ACC.PL(UNM)out (to)-PREVto dig-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 14′(48) 143 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC pa-ra-afurther-ADV x[ x x šal-li-iš-ke-ez-zi]to become big-3SG.PRS.IMPF 144 [DUMU-a]š-šachild-NOM.SG.C=CNJadd QA-TAM-MAlikewise-ADV

na-atpa-ra-ax[šal-li-iš-ke-ez-zi][DUMU-a]š-šaQA-TAM-MA
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCfurther-ADVto become big-3SG.PRS.IMPFchild-NOM.SG.C=CNJaddlikewise-ADV

(Frg. 1) Vs. II 15′(49) šal-li-iš-ke-ed-d[u]to become big-3SG.IMP.IMPF 145 [ -z]i 146 ku-it-ta!?which-REL.NOM.SG.N=CNJadd

šal-li-iš-ke-ed-d[u]ku-it-ta!?
to become big-3SG.IMP.IMPFwhich-REL.NOM.SG.N=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 16′(50) na-aš-ši-paCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L-=OBPp an-[ ]28 147 [nuCONNn UD-atday-D/L.SG U]D-atday-D/L.SG

na-aš-ši-pa[nuUD-atU]D-at
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L-=OBPpCONNnday-D/L.SGday-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 17′(51) QA-TAM-MAlikewise-ADV x[ ]


Ende des zweiten Rituals

QA-TAM-MAx[
likewise-ADV

(Frg. 1) Vs. II 18′(52) 148 ma-a-an-kánas-CNJ=OBPk EM[EḪI.Atongue-NOM.PL(UNM) 149 na-an]-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EME-ŠUtongue-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

ma-a-an-kánEM[EḪI.Ana-an]-kánEME-ŠU
as-CNJ=OBPktongue-NOM.PL(UNM)CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPktongue-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

(Frg. 1) Vs. II 19′(53) BAPPIR-itbeer wort-INS ša[r-ta-a-mi]to smear-1SG.PRS 150 [ Ì.NU]Nghee-ACC.SG(UNM)

BAPPIR-itša[r-ta-a-mi]Ì.NU]N
beer wort-INSto smear-1SG.PRSghee-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 20′(54) iš-ga-a-mito smear-1SG.PRS.IMPF 151 x[ 152 ki-iš]-ša-anthus-DEMadv

iš-ga-a-mix[ki-iš]-ša-an
to smear-1SG.PRS.IMPFthus-DEMadv

(Frg. 1) Vs. II 21′(55) nam-mastill-ADV ḫu-u-u[k-ki-iš-ke-mito conjure-1SG.PRS.IMPF 153 -a]t-kán A-NA LÚ.U₁₉.LUhuman-…:D/L.SG

nam-maḫu-u-u[k-ki-iš-ke-miA-NA LÚ.U₁₉.LU
still-ADVto conjure-1SG.PRS.IMPFhuman-…
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 22′(56) ú-e-erto come-3PL.PST 154 nu-zaCONNn=REFL x[ ] 155 [ ]-zi Ú-ULnot-NEG

ú-e-ernu-zax[Ú-UL
to come-3PL.PSTCONNn=REFLnot-NEG

(Frg. 1) Vs. II 23′(57) 156 nuCONNn e-ku-uz-zito drink-3SG.PRS [ ] 157 [ ]

nue-ku-uz-zi
CONNnto drink-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 24′(58) 158 nuCONNn i-ia-wa-nito recover-2SG.IMP30 [ ] 159 [nu A-NA Dkam-ru-ši]-pa-…:D/L.SG

nui-ia-wa-niA-NA Dkam-ru-ši]-pa
CONNnto recover-2SG.IMP-…
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 25′(59) ḫa-lu-ga-ašmessage-NOM.SG.C pa-i[t]to go-3SG.PST 160 [ ]


ḫa-lu-ga-ašpa-i[t]
message-NOM.SG.Cto go-3SG.PST

(Frg. 1) Vs. II 26′(60) 161 UM-MAthus-ADV Dkam-ru-ši-pa-DN.STF 162 [ ]

UM-MADkam-ru-ši-pa
thus-ADV-DN.STF

(Frg. 1) Vs. II 27′(61) 163 nuCONNn A-NA DNIN.TUMother-goddess-…:D/L.SG ḫa-[ ] 164 [ -e]n-ma

nuA-NA DNIN.TU
CONNnMother-goddess-…
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 28′(62) a-pa-a-at-tathere-DEMadv ku-e-da-ni-x[ ]35 165 [i?-it?-t]én?-wa-aš-ma-ašto go-2PL.IMP=QUOT=PPRO.2PL.DAT36

a-pa-a-at-taku-e-da-ni-x[[i?-it?-t]én?-wa-aš-ma-aš
there-DEMadvto go-2PL.IMP=QUOT=PPRO.2PL.DAT

(Frg. 1) Vs. II 29′(63) MUNUSḫa-ša-wa-anwet nurse-ACC.SG.C pe-e-ḫu-te-ténto take-2PL.IMP 166 [ ca. 5-6 Zeichen E]ME-ŠUtongue-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

MUNUSḫa-ša-wa-anpe-e-ḫu-te-ténE]ME-ŠU
wet nurse-ACC.SG.Cto take-2PL.IMPtongue-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

(Frg. 1) Vs. II 30′(64) ša-aḫ-duto seek/sweep-3SG.IMP 167 nuCONNn MUNUSḫa-a-ša-wa-ašwet nurse-NOM.SG.C pa-[ ca. 4-5 Zeichen ]38 EME-ŠUtongue-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ša-aḫ-tato seek/sweep-3SG.PST


ša-aḫ-dunuMUNUSḫa-a-ša-wa-ašEME-ŠUša-aḫ-ta
to seek/sweep-3SG.IMPCONNnwet nurse-NOM.SG.Ctongue-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SGto seek/sweep-3SG.PST

(Frg. 1) Vs. II 31′(65) 168 nuCONNn ŠA DUTUSolar deity-…:GEN.SG DUMU.NITAMEŠson-NOM.PL(UNM) 169 nu-zaCONNn=REFL MUNUSḫa-a-ša-u-wa-ašwet nurse-NOM.SG.C BAPPIRbeer wort-ACC.SG(UNM) da-a-úto take-3SG.IMP

nuŠA DUTUDUMU.NITAMEŠnu-zaMUNUSḫa-a-ša-u-wa-ašBAPPIRda-a-ú
CONNnSolar deity-…
GEN.SG
son-NOM.PL(UNM)CONNn=REFLwet nurse-NOM.SG.Cbeer wort-ACC.SG(UNM)to take-3SG.IMP

(Frg. 1) Vs. II 32′(66) 170 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EME-ŠUtongue-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG šar-ta-a-ed-duto smear-3SG.IMP 171 ÚR-uš-ma-an

na-an-kánEME-ŠUšar-ta-a-ed-duÚR-uš-ma-an
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPktongue-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SGto smear-3SG.IMP

(Frg. 1) Vs. II 33′(67) IŠ-TU Ì.NUNghee-…:INS iš-ke-ed-duto smear-3SG.IMP.IMPF 172 nam-ma-anthen-CNJ=PPRO.3SG.C.ACC IŠ-TU LÀL-ithoney-…:INS

IŠ-TU Ì.NUNiš-ke-ed-dunam-ma-anIŠ-TU LÀL-it
ghee-…
INS
to smear-3SG.IMP.IMPFthen-CNJ=PPRO.3SG.C.ACChoney-…
INS

(Frg. 1) Vs. II 34′(68) EME-ŠUtongue-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ar-ḫaaway from-PREV a-an-aš-duto wipe off-3SG.IMP 173 nuCONNn DUMU.LÚ.U₁₉.LUhuman-NOM.SG(UNM) SIG₅-ruto put in order; to become good-3SG.IMP.MP

EME-ŠUar-ḫaa-an-aš-dunuDUMU.LÚ.U₁₉.LUSIG₅-ru
tongue-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SGaway from-PREVto wipe off-3SG.IMPCONNnhuman-NOM.SG(UNM)to put in order
to become good-3SG.IMP.MP

(Frg. 1) Vs. II 35′(69) 174 nu-uš-ši-iš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs I-NA KA×U-ŠUmouth-…:D/L.SG_DEM2/3.GEN.SG40 an-da-POSP 2-ŠUtwice-QUANmul al-la-pa-a[ḫ-zi]to spit-3SG.PRS41 175 𒀹 ŠI-PÁTincantation-NOM.SG(UNM) EMEḪI.Amodel of a tongue-GEN.PL(UNM)


Ende Vs. II

nu-uš-ši-iš-ša-anI-NA KA×U-ŠUan-da2-ŠUal-la-pa-a[ḫ-zi]ŠI-PÁTEMEḪI.A
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPsmouth-…
D/L.SG_DEM2/3.GEN.SG
-POSPtwice-QUANmulto spit-3SG.PRSincantation-NOM.SG(UNM)model of a tongue-GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 1 176 šal-li-išbig-NOM.SG.C ÍD-ašriver-NOM.SG.C ḫu-un-ḫu-ma-az-zi-ši-itflood-ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N ḫa-mi-i[k-ta]to bind-3SG.PRS.MP

šal-li-išÍD-ašḫu-un-ḫu-ma-az-zi-ši-itḫa-mi-i[k-ta]
big-NOM.SG.Criver-NOM.SG.Cflood-ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.Nto bind-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 2 177 na-aš-taCONNn=OBPst an-datherein-ADV KU₆-unfish-ACC.SG.C I-NA ḫa-an-ti-ia-rafront part-…:D/L.SG ú-i-tito bring (here)-2SG.IMP;
to build-2SG.IMP

na-aš-taan-daKU₆-unI-NA ḫa-an-ti-ia-raú-i-ti
CONNn=OBPsttherein-ADVfish-ACC.SG.Cfront part-…
D/L.SG
to bring (here)-2SG.IMP
to build-2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. III 3 ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP 178 ḪUR.SAGḪI.Arepresentation of a mountain-ACC.PL(UNM) pár-ga-mu-ušhigh-ACC.PL.C ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP

ḫa-mi-ik-taḪUR.SAGḪI.Apár-ga-mu-ušḫa-mi-ik-ta
to bind-3SG.PRS.MPrepresentation of a mountain-ACC.PL(UNM)high-ACC.PL.Cto bind-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 4 179 ḫa-a-ri-ušvalley-ACC.PL.C [a-a]l-lu-ú-wa-u-ušdeep-ACC.PL.C ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP

ḫa-a-ri-uš[a-a]l-lu-ú-wa-u-ušḫa-mi-ik-ta
valley-ACC.PL.Cdeep-ACC.PL.Cto bind-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 5 180 DIŠKUR-ašStorm-god-DN.HITT.GEN.SG ú-el-[lu]meadow-ACC.SG.N ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP 181 na-aš-taCONNn=OBPst an-datherein-ADV [šu-up-pí]ritually pure-ACC.PL.N42

DIŠKUR-ašú-el-[lu]ḫa-mi-ik-tana-aš-taan-da[šu-up-pí]
Storm-god-DN.HITT.GEN.SGmeadow-ACC.SG.Nto bind-3SG.PRS.MPCONNn=OBPsttherein-ADVritually pure-ACC.PL.N

(Frg. 1) Rs. III 6 šu-ma-an-zareed-ACC.PL.N ḫa-mi-[i]k-tato bind-3SG.PRS.MP 182 pár-ti-an-za-GN.ACC.SG.C=REFL ḫa-a-ra-ašM[UŠEN?]eagle-GEN.SG.C

šu-ma-an-zaḫa-mi-[i]k-tapár-ti-an-zaḫa-a-ra-ašM[UŠEN?]
reed-ACC.PL.Nto bind-3SG.PRS.MP-GN.ACC.SG.C=REFLeagle-GEN.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 7 ḫa-mi-i[k-ta]to bind-3SG.PRS.MP 183 š[a]-ma-an-ku-úr-wa-du-uš-kán MUŠḪI.A-ušsnake-ACC.PL.C

ḫa-mi-i[k-ta]š[a]-ma-an-ku-úr-wa-du-uš-kánMUŠḪI.A-uš
to bind-3SG.PRS.MPsnake-ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs. III 8 an-dainside-PREV ḫu-u-la-[x x] ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP


an-daḫa-mi-ik-ta
inside-PREVto bind-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 9 184 DÀRA.MAŠ-anstag-ACC.SG.C kat-tabelow-ADV GIŠe-iayew(?)-D./L.SG. ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP 185 pár-ša-na-an!leopard-ACC.SG.C

DÀRA.MAŠ-ankat-taGIŠe-iaḫa-mi-ik-tapár-ša-na-an!
stag-ACC.SG.Cbelow-ADVyew(?)-D./L.SG.to bind-3SG.PRS.MPleopard-ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 10 ta-aš-ša-i-GN.D/L.SG pé-diplace-D/L.SG ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP 186 ú-li-pa-na-anwolf(?)-HITT.ACC.SG.C pár-ga-u-e-ihigh-D/L.SG44

ta-aš-ša-ipé-diḫa-mi-ik-taú-li-pa-na-anpár-ga-u-e-i
-GN.D/L.SGplace-D/L.SGto bind-3SG.PRS.MPwolf(?)-HITT.ACC.SG.Chigh-D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 11 ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP 187 UR.MAḪlion-ACC.SG(UNM) za-am-ni-ša-andamage(?)-LUW||HITT.D/L.SG=OBPs (Rasur)

ḫa-mi-ik-taUR.MAḪza-am-ni-ša-an
to bind-3SG.PRS.MPlion-ACC.SG(UNM)damage(?)-LUW||HITT.D/L.SG=OBPs

(Frg. 1) Rs. III 12 ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP 188 ša-a-ša-anwild goat-ACC.SG.C ḫu-u-ra-at-ti-ša-anteat(?)-ACC.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP

ḫa-mi-ik-taša-a-ša-anḫu-u-ra-at-ti-ša-anḫa-mi-ik-ta
to bind-3SG.PRS.MPwild goat-ACC.SG.Cteat(?)-ACC.PL.C=PPRO.3SG.C.ACCto bind-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 13 189 ša-ša-ašwild goat-GEN.SG GAmilk-ACC.SG(UNM) ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP 190 ŠA DKALStag-god-…:GEN.SG GIŠŠÚ.Achair-ACC.SG(UNM) ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP


ša-ša-ašGAḫa-mi-ik-taŠA DKALGIŠŠÚ.Aḫa-mi-ik-ta
wild goat-GEN.SGmilk-ACC.SG(UNM)to bind-3SG.PRS.MPStag-god-…
GEN.SG
chair-ACC.SG(UNM)to bind-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 14 191 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC DIŠTAR-DN.NOM.SG(UNM) A-NA Dma-a-li-ia-…:D/L.SG me-e-ma-at-tito speak-2SG.PRS

na-atDIŠTARA-NA Dma-a-li-iame-e-ma-at-ti
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC-DN.NOM.SG(UNM)-…
D/L.SG
to speak-2SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 15 192 Dma-li-ia-ša-at-DN.NOM.SG.C=PPRO.3SG.N.ACC A-NA Dpí-ir-wa-…:D/L.SG me-mi-iš-tato speak-3SG.PST

Dma-li-ia-ša-atA-NA Dpí-ir-wame-mi-iš-ta
-DN.NOM.SG.C=PPRO.3SG.N.ACC-…
D/L.SG
to speak-3SG.PST

(Frg. 1) Rs. III 16 193 Dpí-ir-wa-ša-at-DN.NOM.SG.C=PPRO.3SG.N.ACC A-NA Dkam-ru-ši-pa-…:D/L.SG me-mi-iš-tato speak-3SG.PST

Dpí-ir-wa-ša-atA-NA Dkam-ru-ši-pame-mi-iš-ta
-DN.NOM.SG.C=PPRO.3SG.N.ACC-…
D/L.SG
to speak-3SG.PST

(Frg. 1) Rs. III 17 194 Dkam-ru-ši-pa-aš-za-DN.NOM.SG.C=REFL ANŠE.KUR.RAḪI.A-ŠUhorse-ACC.PL(UNM)_PPRO.3SG.GEN tu-u-ri-itto fix-3SG.PST 195 nuCONNn I-NA ÍDriver-…:D/L.SG GALbig-D/L.SG(UNM)

Dkam-ru-ši-pa-aš-zaANŠE.KUR.RAḪI.A-ŠUtu-u-ri-itnuI-NA ÍDGAL
-DN.NOM.SG.C=REFLhorse-ACC.PL(UNM)_PPRO.3SG.GENto fix-3SG.PSTCONNnriver-…
D/L.SG
big-D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 18 pé-en-ni-išto drive there-3SG.PST 196 nuCONNn ḫu-uk-ki-iš-ke-ez-zito conjure-3SG.PRS.IMPF Dkam-ru-ši-pa-aš-DN.NOM.SG.C

pé-en-ni-išnuḫu-uk-ki-iš-ke-ez-ziDkam-ru-ši-pa-aš
to drive there-3SG.PSTCONNnto conjure-3SG.PRS.IMPF-DN.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 19 GAL-ingrandee-ACC.SG.C ÍD-anriver-ACC.SG.C 197 na-aš-taCONNn=OBPst an-datherein-ADV ḫa-an-ti-ia-rafront part-LUW.D/L.SG KU₆-anfish-ACC.SG.C ú-i-tito bring (here)-2SG.IMP;
to build-2SG.IMP

GAL-inÍD-anna-aš-taan-daḫa-an-ti-ia-raKU₆-anú-i-ti
grandee-ACC.SG.Criver-ACC.SG.CCONNn=OBPsttherein-ADVfront part-LUW.D/L.SGfish-ACC.SG.Cto bring (here)-2SG.IMP
to build-2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. III 20 nuCONNn ḫu-uk-ki-iš-ke-ez-zito conjure-3SG.PRS.IMPF 198 GAL-išbig-NOM.SG.C ÍDriver-NOM.SG(UNM) ḫu-un-ḫu-ma-az-ši-itflood-ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N

nuḫu-uk-ki-iš-ke-ez-ziGAL-išÍDḫu-un-ḫu-ma-az-ši-it
CONNnto conjure-3SG.PRS.IMPFbig-NOM.SG.Criver-NOM.SG(UNM)flood-ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. III 21 EGIR-paagain-ADV la-a-at-ta-atto release-3SG.PST.MP 199 an-datherein-ADV KU₆-ušfish-NOM.PL.C ḫa-an-ti-ia-ra-ašfront part-HITT.D/L.PL la-at-ta-atto release-3SG.PST.MP


EGIR-pala-a-at-ta-atan-daKU₆-ušḫa-an-ti-ia-ra-ašla-at-ta-at
again-ADVto release-3SG.PST.MPtherein-ADVfish-NOM.PL.Cfront part-HITT.D/L.PLto release-3SG.PST.MP

(Frg. 1) Rs. III 22 200 pár-ga-a-ušto lift-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
ḪUR.SAGḪI.Arepresentation of a mountain-NOM.PL(UNM) la-a-at-ta-atto release-3SG.PST.MP 201 ḫal-lu-u-e-ešdeep-NOM.PL.C ḫa-a-ri-i-e-ešvalley-NOM.PL.C

pár-ga-a-ušḪUR.SAGḪI.Ala-a-at-ta-atḫal-lu-u-e-ešḫa-a-ri-i-e-eš
to lift-3SG.PRS.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
representation of a mountain-NOM.PL(UNM)to release-3SG.PST.MPdeep-NOM.PL.Cvalley-NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. III 23 la-a-at-ta-atto release-3SG.PST.MP 202 DIŠKUR-ašStorm-god-DN.HITT.GEN.SG ú-el-lumeadow-NOM.PL.N la-a-an-ta-atto release-3PL.PST.MP

la-a-at-ta-atDIŠKUR-ašú-el-lula-a-an-ta-at
to release-3SG.PST.MPStorm-god-DN.HITT.GEN.SGmeadow-NOM.PL.Nto release-3PL.PST.MP

(Frg. 1) Rs. III 24 203 [na-aš-t]aCONNn=OBPst an-datherein-ADV šu-up-pímeat-NOM.PL.N šu-ma-an-zareed-ACC.PL.N la-a-at-ta-atto release-3SG.PST.MP 204 pár-ti-an-za-GN.ACC.SG.C=REFL

[na-aš-t]aan-dašu-up-píšu-ma-an-zala-a-at-ta-atpár-ti-an-za
CONNn=OBPsttherein-ADVmeat-NOM.PL.Nreed-ACC.PL.Nto release-3SG.PST.MP-GN.ACC.SG.C=REFL

(Frg. 1) Rs. III 25 [ḫa-a-ra-ašM]UŠENeagle-NOM.SG.C la-a-ad-da-atto release-3SG.PST.MP 205 ša-ma-an-ku-úr-wa-an-te-ešbearded-NOM.PL.C MUŠḪI.Asnake-NOM.PL(UNM)

[ḫa-a-ra-ašM]UŠENla-a-ad-da-atša-ma-an-ku-úr-wa-an-te-ešMUŠḪI.A
eagle-NOM.SG.Cto release-3SG.PST.MPbearded-NOM.PL.Csnake-NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 26 [ ]-ni46 la-a-at-ta-atto release-3SG.PST.MP


la-a-at-ta-at
to release-3SG.PST.MP

(Frg. 1) Rs. III 27 206 [DÀRA.MAŠ]-ašstag-NOM.SG.C kat-ta-anbelow-ADV GIŠe-iayew(?)-D/L.SG. la-a-at-ta-atto release-3SG.PST.MP 207 PÌRIG.TUR-aš-šaleopard-NOM.SG=CNJadd

[DÀRA.MAŠ]-aškat-ta-anGIŠe-iala-a-at-ta-atPÌRIG.TUR-aš-ša
stag-NOM.SG.Cbelow-ADVyew(?)-D/L.SG.to release-3SG.PST.MPleopard-NOM.SG=CNJadd

(Frg. 1) Rs. III 28 [ta-aš-ša]-u-istrong-D/L.SG pé-diplace-D/L.SG la-a-ad-da-atto release-3SG.PST.MP 208 ú-li-ip-za-aš-ša-an

[ta-aš-ša]-u-ipé-dila-a-ad-da-atú-li-ip-za-aš-ša-an
strong-D/L.SGplace-D/L.SGto release-3SG.PST.MP

(Frg. 1) Rs. III 29 [ ]-e la-a-ad-da-atto release-3SG.PST.MP 209 UR.MAḪlion-NOM.SG(UNM) za-am-na-ašdamage(?)-LUW||HITT.D/L.PL.N la-a-at-ta-atto release-3SG.PST.MP

la-a-ad-da-atUR.MAḪza-am-na-ašla-a-at-ta-at
to release-3SG.PST.MPlion-NOM.SG(UNM)damage(?)-LUW||HITT.D/L.PL.Nto release-3SG.PST.MP

(Frg. 1) Rs. III 30 210 [ša-a-š]a-ašwild goat-GEN.SG ḫu-u-ra-at-ti-ša-anteat(?)-ACC.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC la-a-at-ta-atto release-3SG.PST.MP

[ša-a-š]a-ašḫu-u-ra-at-ti-ša-anla-a-at-ta-at
wild goat-GEN.SGteat(?)-ACC.PL.C=PPRO.3SG.C.ACCto release-3SG.PST.MP

(Frg. 1) Rs. III 31 211 [ša-a]-ša-ašwild goat-GEN.SG GAmilk-NOM.SG(UNM) la-a-at-ta-atto release-3SG.PST.MP 212 ŠA DKALStag-god-…:GEN.SG GIŠŠÚ.Achair-NOM.SG(UNM) la-a-at-ta-atto release-3SG.PST.MP


[ša-a]-ša-ašGAla-a-at-ta-atŠA DKALGIŠŠÚ.Ala-a-at-ta-at
wild goat-GEN.SGmilk-NOM.SG(UNM)to release-3SG.PST.MPStag-god-…
GEN.SG
chair-NOM.SG(UNM)to release-3SG.PST.MP

(Frg. 1) Rs. III 32 213 [ku]-e-šawhich-REL.NOM.PL.C=CNJctr DUMU-ašchild-NOM.SG.C ḫu-el-pí-išyoung-NOM.SG.C 214 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM šu-up-pí-išritually pure-NOM.SG.C te-e-ta-nu-ušhair-ACC.PL.C

[ku]-e-šaDUMU-ašḫu-el-pí-išna-aššu-up-pí-ište-e-ta-nu-uš
which-REL.NOM.PL.C=CNJctrchild-NOM.SG.Cyoung-NOM.SG.CCONNn=PPRO.3SG.C.NOMritually pure-NOM.SG.Chair-ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs. III 33 []a-mi-ik-ta-atto bind-3SG.PST.MP 215 kat-ta-an-ma-ašbelow-ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM ḫu-pal-la-ašscalp(?)-NOM.SG.N ḫa-mi-ik-ta-atto bind-3SG.PST.MP

[]a-mi-ik-ta-atkat-ta-an-ma-ašḫu-pal-la-ašḫa-mi-ik-ta-at
to bind-3SG.PST.MPbelow-ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOMscalp(?)-NOM.SG.Nto bind-3SG.PST.MP

(Frg. 3+1) Rs. III 34 216 [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UZ]Uti-i-ti-ta-anbreast-INS=PPRO.3SG.C.ACC47 ḫa-mi-ik-ta-atto bind-3SG.PST.MP 217 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UZUGEŠTUḪI.A-ŠUear-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

[na-ašUZ]Uti-i-ti-ta-anḫa-mi-ik-ta-atna-ašUZUGEŠTUḪI.A-ŠU
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMbreast-INS=PPRO.3SG.C.ACCto bind-3SG.PST.MPCONNn=PPRO.3SG.C.NOMear-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

(Frg. 3+1) Rs. III 1′/Rs. III 35 ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP 218 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UZUKA×U-iš ḫa-mi-ik-[t]ato bind-3SG.PRS.MP 219 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UZUEME-ŠUtongue-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG48

ḫa-mi-ik-tana-ašUZUKA×U-išḫa-mi-ik-[t]ana-ašUZUEME-ŠU
to bind-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3SG.C.NOMto bind-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3SG.C.NOMtongue-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

(Frg. 3) Rs. III 2′(36) ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP 220 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UZUḫu-u[ḫ-ḫur-ti]-in ḫa-[mi-i]k-tato bind-3SG.PRS.MP49

ḫa-mi-ik-tana-ašUZUḫu-u[ḫ-ḫur-ti]-inḫa-[mi-i]k-ta
to bind-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3SG.C.NOMto bind-3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Rs. III 3′(37) 221 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UZUpa-ap-pa-aš-ša-la-anesophagus-ACC.SG.C ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP 222 kat-ta-ma-ašbelow-ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM

na-ašUZUpa-ap-pa-aš-ša-la-anḫa-mi-ik-takat-ta-ma-aš
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMesophagus-ACC.SG.Cto bind-3SG.PRS.MPbelow-ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM

(Frg. 3) Rs. III 4′(38) UZUGABAbreast-ACC.SG(UNM) ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP 223 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UZUḫa-aḫ-〈ḫa〉-rilung-ACC.PL.N ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP

UZUGABAḫa-mi-ik-tana-ašUZUḫa-aḫ-〈ḫa〉-riḫa-mi-ik-ta
breast-ACC.SG(UNM)to bind-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3SG.C.NOMlung-ACC.PL.Nto bind-3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Rs. III 5′(39) 224 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP 225 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ge-en-zulap-ACC.SG.N ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP

na-ašUZUNÍG.GIGḫa-mi-ik-tana-ašge-en-zuḫa-mi-ik-ta
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMliver-ACC.SG(UNM)to bind-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3SG.C.NOMlap-ACC.SG.Nto bind-3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Rs. III 6′(40) 226 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UZUpa-an-tu-u-ḫa-aš-ša-anbelly-ACC.SG.C=OBPs ḫa-mi-ik-ta-atto bind-3SG.PST.MP

na-ašUZUpa-an-tu-u-ḫa-aš-ša-anḫa-mi-ik-ta-at
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMbelly-ACC.SG.C=OBPsto bind-3SG.PST.MP

(Frg. 3) Rs. III 7′(41) 227 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UZUar-ra-aš-ša-ananus-ACC.SG=POSS.3SG.C.ACC ḫa-mi-ik-ta-atto bind-3SG.PST.MP 228 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UZUge-nu-uš-ši-itknee-ACC.PL.C=POSS.3SG.ACC.SG.N

na-ašUZUar-ra-aš-ša-anḫa-mi-ik-ta-atna-ašUZUge-nu-uš-ši-it
CONNn=PPRO.3SG.C.NOManus-ACC.SG=POSS.3SG.C.ACCto bind-3SG.PST.MPCONNn=PPRO.3SG.C.NOMknee-ACC.PL.C=POSS.3SG.ACC.SG.N

(Frg. 3) Rs. III 8′(42) ḫa-mi-ik-ta-atto bind-3SG.PST.MP 229 še-er-ma-ašup-ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM ŠUḪI.A-ŠUhand-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ḫa-mi-ik-tato bind-3SG.PRS.MP


ḫa-mi-ik-ta-atše-er-ma-ašŠUḪI.A-ŠUḫa-mi-ik-ta
to bind-3SG.PST.MPup-ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOMhand-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SGto bind-3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Rs. III 9′(43) 230 nuCONNn A-NA DNIN.TUMother-goddess-…:D/L.SG ḫa-lu-ga-ašmessage-NOM.SG.C pa-itto go-3SG.PST 231 GIM-an-waas-INTadv=QUOT -u-e-nito make-1PL.PRS

nuA-NA DNIN.TUḫa-lu-ga-ašpa-itGIM-an-wa-u-e-ni
CONNnMother-goddess-…
D/L.SG
message-NOM.SG.Cto go-3SG.PSTas-INTadv=QUOTto make-1PL.PRS

(Frg. 3) Rs. III 10′(44) 232 ma-a-an-waas-CNJ=QUOT i-ia-u-e-nito make-1PL.PRS 233 UM-MAthus-ADV DNIN.TUMother-goddess-DN.NOM.SG(UNM) 234 i-it-wato go-2SG.IMP=QUOT MUNUSḫa-a-ša-wa-anwet nurse-ACC.SG.C

ma-a-an-wai-ia-u-e-niUM-MADNIN.TUi-it-waMUNUSḫa-a-ša-wa-an
as-CNJ=QUOTto make-1PL.PRSthus-ADVMother-goddess-DN.NOM.SG(UNM)to go-2SG.IMP=QUOTwet nurse-ACC.SG.C

(Frg. 3) Rs. III 11′(45) pé-e-ḫu-teto take-2SG.IMP 235 nu-wa-aš-ši-iš-ša-anCONNn-=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs še-erup-ADV UZUḫu-pal-la-ašscalp(?)-ACC.SG.N *ḫu-ek-du*to conjure-3SG.IMP

pé-e-ḫu-tenu-wa-aš-ši-iš-ša-anše-erUZUḫu-pal-la-aš*ḫu-ek-du*
to take-2SG.IMPCONNn-=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPsup-ADVscalp(?)-ACC.SG.Nto conjure-3SG.IMP

(Frg. 3) Rs. III 12′(46) 236 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC šu-up-pa-ušritually pure-ACC.PL.C te-e-ta-nu-ušhair-ACC.PL.C ḫu-ek-duto conjure-3SG.IMP 237 nuCONNn UZUGEŠTUḪI.A-ŠUear-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

na-anšu-up-pa-ušte-e-ta-nu-ušḫu-ek-dunuUZUGEŠTUḪI.A-ŠU
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCritually pure-ACC.PL.Chair-ACC.PL.Cto conjure-3SG.IMPCONNnear-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

(Frg. 3) Rs. III 13′(47) ḫu-ek-duto conjure-3SG.IMP 238 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUti-i-ti-ta-anbreast-INS=PPRO.3SG.C.ACC ḫu-ek-duto conjure-3SG.IMP 239 *na*-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC KA×U-ŠUmouth-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

ḫu-ek-duna-anUZUti-i-ti-ta-anḫu-ek-du*na*-anKA×U-ŠU
to conjure-3SG.IMPCONNn=PPRO.3SG.C.ACCbreast-INS=PPRO.3SG.C.ACCto conjure-3SG.IMPCONNn=PPRO.3SG.C.ACCmouth-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

(Frg. 3) Rs. III 14′(48) ḫu-ek-duto conjure-3SG.IMP 240 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EME-ŠUtongue-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ḫu-ek-duto conjure-3SG.IMP


ḫu-ek-duna-anEME-ŠUḫu-ek-du
to conjure-3SG.IMPCONNn=PPRO.3SG.C.ACCtongue-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SGto conjure-3SG.IMP

(Frg. 3) Rs. III 15′(49) 241 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUḫu-uḫ-ḫur-ti-in ḫu-ek-duto conjure-3SG.IMP 242 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUpa-ap-pa-aš-ša-li-inesophagus-ACC.SG.C

na-anUZUḫu-uḫ-ḫur-ti-inḫu-ek-duna-anUZUpa-ap-pa-aš-ša-li-in
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto conjure-3SG.IMPCONNn=PPRO.3SG.C.ACCesophagus-ACC.SG.C

(Frg. 3) Rs. III 16′(50) ḫu-ek-duto conjure-3SG.IMP 243 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUGABAbreast-ACC.SG(UNM) KI.MINditto-ADV 244 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUḫa-aḫ-ḫa-rilung-ACC.PL.N KI.MINditto-ADV

ḫu-ek-duna-anUZUGABAKI.MINna-anUZUḫa-aḫ-ḫa-riKI.MIN
to conjure-3SG.IMPCONNn=PPRO.3SG.C.ACCbreast-ACC.SG(UNM)ditto-ADVCONNn=PPRO.3SG.C.ACClung-ACC.PL.Nditto-ADV

(Frg. 3) Rs. III 17′(51) 245 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) KI.MINditto-ADV 246 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM)55 KI.MINditto-ADV 247 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUge-en-zulap-ACC.SG.N KI.MINditto-ADV

na-anUZUNÍG.GIGKI.MINna-anUZUŠÀKI.MINna-anUZUge-en-zuKI.MIN
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCliver-ACC.SG(UNM)ditto-ADVCONNn=PPRO.3SG.C.ACCheart-ACC.SG(UNM)ditto-ADVCONNn=PPRO.3SG.C.ACClap-ACC.SG.Nditto-ADV

(Frg. 3) Rs. III 18′(52) 248 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUpa-an-du-ḫa-anbelly-ACC.SG.C KI.MINditto-ADV 249 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUar-ra-aš-ša-ananus-ACC.SG=POSS.3SG.C.ACC KI.MINditto-ADV

na-anUZUpa-an-du-ḫa-anKI.MINna-anUZUar-ra-aš-ša-anKI.MIN
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCbelly-ACC.SG.Cditto-ADVCONNn=PPRO.3SG.C.ACCanus-ACC.SG=POSS.3SG.C.ACCditto-ADV

(Frg. 3) Rs. III 19′(53) 250 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUge-e-nuknee-ACC.PL.N KI.MINditto-ADV 251 še-er-ma-anup-ADV=IRR ŠUḪI.A-ŠUhand-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG KI.MINditto-ADV


na-anUZUge-e-nuKI.MINše-er-ma-anŠUḪI.A-ŠUKI.MIN
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCknee-ACC.PL.Nditto-ADVup-ADV=IRRhand-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SGditto-ADV

(Frg. 3) Rs. III 20′(54) 252 še-e-ra-anup-ADV=PPRO.3SG.C.ACC58 UZUḫu-pal-la-ašscalp(?)-ACC.SG.N la-a-ú-unto release-1SG.PST 253 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC šu-up-pa-ušritually pure-ACC.PL.C

še-e-ra-anUZUḫu-pal-la-ašla-a-ú-unna-anšu-up-pa-uš
up-ADV=PPRO.3SG.C.ACCscalp(?)-ACC.SG.Nto release-1SG.PSTCONNn=PPRO.3SG.C.ACCritually pure-ACC.PL.C

(Frg. 3) Rs. III 21′(55) te-ta-nu-ušhair-ACC.PL.C la-a-ú-unto release-1SG.PST 254 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUGEŠTUḪI.A-ŠUear-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG la-a-ú-unto release-1SG.PST

te-ta-nu-ušla-a-ú-unna-anUZUGEŠTUḪI.A-ŠUla-a-ú-un
hair-ACC.PL.Cto release-1SG.PSTCONNn=PPRO.3SG.C.ACCear-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SGto release-1SG.PST

(Frg. 3) Rs. III 22′(56) 255 UZUti-i-ti-ta-anbreast-INS=PPRO.3SG.C.ACC la-a-ú-unto release-1SG.PST 256 na-an-PNm.ACC.SG(UNM) UZUKAxU-ŠU KI.MINditto-ADV

UZUti-i-ti-ta-anla-a-ú-unna-anUZUKAxU-ŠUKI.MIN
breast-INS=PPRO.3SG.C.ACCto release-1SG.PST-PNm.ACC.SG(UNM)ditto-ADV

(Frg. 3) Rs. III 23′(57) 257 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUEME-ŠUtongue-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG KI.MINditto-ADV 258 UZUpa-ap-pa-aš-ša-la-anesophagus-ACC.SG.C KI.MINditto-ADV


na-anUZUEME-ŠUKI.MINUZUpa-ap-pa-aš-ša-la-anKI.MIN
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCtongue-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SGditto-ADVesophagus-ACC.SG.Cditto-ADV

(Frg. 3) Rs. III 24′(58) 259 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUGABAbreast-ACC.SG(UNM) KI.MINditto-ADV 260 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUḫa-aḫ-ḫa-rilung-ACC.PL.N KI.MINditto-ADV 261 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUge-en-zulap-ACC.SG.N

na-anUZUGABAKI.MINna-anUZUḫa-aḫ-ḫa-riKI.MINna-anUZUge-en-zu
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCbreast-ACC.SG(UNM)ditto-ADVCONNn=PPRO.3SG.C.ACClung-ACC.PL.Nditto-ADVCONNn=PPRO.3SG.C.ACClap-ACC.SG.N

(Frg. 3) Rs. III 25′(59) KI.MINditto-ADV 262 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUú-la-anthigh(?)-ACC.SG.C KI.MINditto-ADV 263 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUar-ra-ananus-ACC.SG.C KI.[MIN]ditto-ADV

KI.MINna-anUZUú-la-anKI.MINna-anUZUar-ra-anKI.[MIN]
ditto-ADVCONNn=PPRO.3SG.C.ACCthigh(?)-ACC.SG.Cditto-ADVCONNn=PPRO.3SG.C.ACCanus-ACC.SG.Cditto-ADV

(Frg. 3) Rs. III 26′(60) 264 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC UZUge-e-nuknee-ACC.PL.N la-a-ú-unto release-1SG.PST 265 še-er-ma-anup-PREV=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC ŠUḪI.A-ŠUhand-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG KI.MINditto-ADV


na-anUZUge-e-nula-a-ú-unše-er-ma-anŠUḪI.A-ŠUKI.MIN
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCknee-ACC.PL.Nto release-1SG.PSTup-PREV=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACChand-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SGditto-ADV

(Frg. 3) Rs. III 27′(61) 266 ki-i-mathis-DEM1.NOM.SG.N=CNJctr ut-tarword-NOM.SG.N na-ak-ki-iweighty-NOM.SG.N 267 [ ca. 5 Zeichen ] pa-id-du-wa-atto go-3SG.IMP=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC

ki-i-maut-tarna-ak-ki-ipa-id-du-wa-at
this-DEM1.NOM.SG.N=CNJctrword-NOM.SG.Nweighty-NOM.SG.Nto go-3SG.IMP=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC

(Frg. 3) Rs. III 28′(62) 268 a-aš-šugood-ADV ŠI-PÁTincantation-ACC.SG(UNM) ḫa-mi-i[n-ku-wa-ašto bind-VBN.GEN.SG me-ma-ú]to speak-3SG.IMP 269 [ŠUM-Š]Uname-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG NU.GÁL(there is) not)-NEG


(Ende des dritten Rituals)

a-aš-šuŠI-PÁTḫa-mi-i[n-ku-wa-ašme-ma-ú][ŠUM-Š]UNU.GÁL
good-ADVincantation-ACC.SG(UNM)to bind-VBN.GEN.SGto speak-3SG.IMPname-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG(there is) not)-NEG

(Frg. 3) Rs. III 29′(63) 270 A-WA-ATword-NOM.SG(UNM) fš[u-šu-ma-an-ni-ga-PNf.GEN.SG(UNM) MUNUSŠU.G]Iold woman-NOM.SG(UNM) 271 ma-a-anas-CNJ DUMU-lichild-D/L.SG Dḫa-ša-mi-le-en-DN.ACC.SG.C

A-WA-ATfš[u-šu-ma-an-ni-gaMUNUSŠU.G]Ima-a-anDUMU-liDḫa-ša-mi-le-en
word-NOM.SG(UNM)-PNf.GEN.SG(UNM)old woman-NOM.SG(UNM)as-CNJchild-D/L.SG-DN.ACC.SG.C

(Frg. 3) Rs. III 30′(64) ITU-mi-ašmonth-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
month-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
64 š[i-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS 272 [nuCONNn GIŠBANŠ]URtable-ACC.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork-NOM.SG(UNM)65 lu-ut-ti-iawindow-D/L.SG

ITU-mi-ašš[i-pa-an-ti][nuGIŠBANŠ]URAD.KIDlu-ut-ti-ia
month-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
month-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to pour a libation-3SG.PRSCONNntable-ACC.SG(UNM)made of reed wickerwork-NOM.SG(UNM)window-D/L.SG

(Frg. 3) Rs. III 31′(65) pé-r[a-anbefore-POSP da-a-i]to sit-3SG.PRS 273 [še-er-š]a-anup-ADV=OBPs66 1one-QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-ACC.SG(UNM) Ùand-CNJadd 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-ACC.SG(UNM) KU₇sweet-ACC.SG(UNM) TURsmall-ACC.SG(UNM)

pé-r[a-anda-a-i][še-er-š]a-an1NINDA.ÉRINMEŠÙ1NINDA.GUR₄.RAKU₇TUR
before-POSPto sit-3SG.PRSup-ADV=OBPsone-QUANcarsoldier bread-ACC.SG(UNM)and-CNJaddone-QUANcarbread sacrificer-ACC.SG(UNM)sweet-ACC.SG(UNM)small-ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. III 32′(66) d[a-a-i]to sit-3SG.PRS 274 [A-NA NINDA.G]UR₄.RA-ma-aš-ša-anloaf-…:D/L.SG=CNJctr=OBPs še-erup-ADV Dḫa-ša-*mi*-le-en-DN.ACC.SG.C

d[a-a-i][A-NA NINDA.G]UR₄.RA-ma-aš-ša-anše-erDḫa-ša-*mi*-le-en
to sit-3SG.PRSloaf-…
D/L.SG=CNJctr=OBPs
up-ADV-DN.ACC.SG.C

(Frg. 3) Rs. III 33′(67) [ti-it-t]a-nu-uz-zito place-3SG.PRS 275 nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L pé-ra-anbefore-POSP kat-taunder-POSP

[ti-it-t]a-nu-uz-zinu-uš-šipé-ra-ankat-ta
to place-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.D/Lbefore-POSPunder-POSP

(Frg. 3) Rs. III 34′(68) 1?one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) KAŠbeer-GEN.SG(UNM) GIŠpu-u-ri-aztray-ABL da-a-ito sit-3SG.PRS


1?DUGKU-KU-UBKAŠGIŠpu-u-ri-azda-a-i
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)beer-GEN.SG(UNM)tray-ABLto sit-3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. III 35′(69) 276 MUNUSÙMMEDAfemale attendant-NOM.SG(UNM) IŠ-TU DUGKU-KU-BI(vessel)-ABL ši-i-e-eš-šarbeer-ACC.SG.N PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP

MUNUSÙMMEDAIŠ-TU DUGKU-KU-BIši-i-e-eš-šarPA-NI DINGIR-LIM
female attendant-NOM.SG(UNM)(vessel)-ABLbeer-ACC.SG.Ngod-…
D/L.SG_vor
POSP

(Frg. 3) Rs. III 36′(70) 3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS 277 NINDA.GUR₄.RA-mabread sacrificer-ACC.SG(UNM)=CNJctr Ú-ULnot-NEG pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP


Ende Rs. III

3-ŠUši-pa-an-tiNINDA.GUR₄.RA-maÚ-ULpár-ši-ia
thrice-QUANmulto pour a libation-3SG.PRSbread sacrificer-ACC.SG(UNM)=CNJctrnot-NEGto break-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) rev. IV 1 278 [na-a]š-taCONNn=OBPst an-datherein-ADV ki-iš-ša-anthus-DEMadv me-ma-ito speak-3SG.PRS 279 mi-i-[

[na-a]š-taan-daki-iš-ša-anme-ma-i
CONNn=OBPsttherein-ADVthus-DEMadvto speak-3SG.PRS

(Frg. 2) rev. IV 2 [D]ḫa-ša-mi-li-iš-DN.VOC.SG ku-ú-unthis-DEM1.ACC.SG.C DUMU-anchild-ACC.SG.C ku-inwhich-REL.ACC.SG.C [

[D]ḫa-ša-mi-li-išku-ú-unDUMU-anku-in
-DN.VOC.SGthis-DEM1.ACC.SG.Cchild-ACC.SG.Cwhich-REL.ACC.SG.C

(Frg. 2) rev. IV 3 da-a-i-ia-nu-un 280 nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L Dḫa-ša-mi-li-iš-DN.VOC.SG [

nu-uš-šiDḫa-ša-mi-li-iš
CONNn=PPRO.3SG.D/L-DN.VOC.SG

(Frg. 2) rev. IV 4 ki-iš-ši-ru-uš ḫar-akto have-2SG.IMP 281 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM šal-li-iš-duto become big-3SG.IMP pár-k[i-ia-ta-ruto lift-3SG.IMP.MP


ki-iš-ši-ru-ušḫar-akna-aššal-li-iš-dupár-k[i-ia-ta-ru
to have-2SG.IMPCONNn=PPRO.3SG.C.NOMto become big-3SG.IMPto lift-3SG.IMP.MP

(Frg. 2) rev. IV 5 282 na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs ma-a-anas-CNJ ú-ez-zito come-3SG.PRS A-NA MÁŠ.GALḪI.Ahe-goat-D/L.PL ti-[ez-zito step-3SG.PRS 283

na-aš-ša-anma-a-anú-ez-ziA-NA MÁŠ.GALḪI.Ati-[ez-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPsas-CNJto come-3SG.PRShe-goat-D/L.PLto step-3SG.PRS

(Frg. 2) rev. IV 6 tu-uš-gato be happy-3SG.PRS.MP.IMPF ú-wa-mito come-1SG.PRS 284 A-NA fḫa-ša-mi-li MÁŠ.GALhe-goat-ACC.SG(UNM) ḫu-e-[ek-mito slaughter-1SG.PRS


tu-uš-gaú-wa-miA-NA fḫa-ša-mi-liMÁŠ.GALḫu-e-[ek-mi
to be happy-3SG.PRS.MP.IMPFto come-1SG.PRShe-goat-ACC.SG(UNM)to slaughter-1SG.PRS

(Frg. 2) rev. IV 7 285 ma-a-anas-CNJ GE₆-an-za-maat night-ADV=CNJctr ki-i-šato become-3SG.PRS.MP 286 na-aš-taCONNn=OBPst 3three-QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.Abread sacrificer-ACC.PL(UNM) 4four-QUANcar [

ma-a-anGE₆-an-za-maki-i-šana-aš-ta3NINDA.GUR₄.RAḪI.A4
as-CNJat night-ADV=CNJctrto become-3SG.PRS.MPCONNn=OBPstthree-QUANcarbread sacrificer-ACC.PL(UNM)four-QUANcar

(Frg. 2) rev. IV 8 me-ma-algroats-ACC.SG.N GIŠer-ḫu-itbasket-HITT.INS an-dainside-PREV ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS 287 nu-uš-ša-[anCONNn=OBPs

me-ma-alGIŠer-ḫu-itan-daú-da-an-zinu-uš-ša-[an
groats-ACC.SG.Nbasket-HITT.INSinside-PREVto bring (here)-3PL.PRSCONNn=OBPs

(Frg. 2) rev. IV 9 ti-an-zito sit-3PL.PRS 288 MUNUSÙMMEDAfemale attendant-NOM.SG(UNM) me-ma-algroats-ACC.SG.N da-a-ito take-3SG.PRS 289 nu-uš-ša-[anCONNn=OBPs

ti-an-ziMUNUSÙMMEDAme-ma-alda-a-inu-uš-ša-[an
to sit-3PL.PRSfemale attendant-NOM.SG(UNM)groats-ACC.SG.Nto take-3SG.PRSCONNn=OBPs

(Frg. 2) rev. IV 10 a-ap-paagain-ADV te-pufew-STF šu-uḫ-ḫa-a-ito pour-3SG.PRS 290 pé-x[


a-ap-pate-pušu-uḫ-ḫa-a-i
again-ADVfew-STFto pour-3SG.PRS

(Frg. 2) rev. IV 11 291 nu-zaCONNn=REFL DINGIR-LAM?god-NOM.SG(UNM) DUMU-aš-šachild-NOM.SG.C=CNJadd A-ŠAR-ŠU-N[Uplace-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

nu-zaDINGIR-LAM?DUMU-aš-šaA-ŠAR-ŠU-N[U
CONNn=REFLgod-NOM.SG(UNM)child-NOM.SG.C=CNJaddplace-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

(Frg. 2) rev. IV 12 me-ma-algroats-ACC.SG.N kar-pa-an-zito lift-3PL.PRS 292 Ùand-CNJadd [

me-ma-alkar-pa-an-ziÙ
groats-ACC.SG.Nto lift-3PL.PRSand-CNJadd

(Frg. 2) rev. IV 13 pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS 293 KAŠbeer-ACC.SG(UNM) A?-[NA?to-…:D/L.SG


pé-e-da-an-ziKAŠA?-[NA?
to take-3PL.PRSbeer-ACC.SG(UNM)to-…
D/L.SG

(Frg. 2) rev. IV 14 294 MUNUSÙMMEDAfemale attendant-NOM.SG(UNM) Éḫi-l[iyard-D/L.SG

MUNUSÙMMEDAÉḫi-l[i
female attendant-NOM.SG(UNM)yard-D/L.SG

(Frg. 2) rev. IV 15 295 [n]u?CONNn MUNUS?ÙMME[DA?female attendant-NOM.SG(UNM)

[n]u?MUNUS?ÙMME[DA?
CONNnfemale attendant-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) rev. IV 16 296 x x x[

rev. IV breaks; rest of rev. IV after a break of ca. 13 lines preserved on VAT 13013 = KUB 7.1

(Frg. 3) Rs. IV 1′ 297 nu-x[ ]

nu-x[

(Frg. 3) Rs. IV 2′ ki-iš-t[a- ] 298 [ ]x[

]x[

(Frg. 3) Rs. IV 3′ LÚ.MEŠAMA.A.TUhousemate-NOM.PL(UNM) nu-úassent-LUW.ACC.SG.N ḫal-[ ] 299 [

LÚ.MEŠAMA.A.TUnu-ú
housemate-NOM.PL(UNM)assent-LUW.ACC.SG.N

(Frg. 3) Rs. IV 4′ NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-ACC.SG(UNM) me-ma-algroats-ACC.SG.N GU₇-zito eat-3SG.PRS 300 nu?-x[


NINDA.Ì.E.DÉ.Ame-ma-alGU₇-zinu?-x[
sponge cake-ACC.SG(UNM)groats-ACC.SG.Nto eat-3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 5′ Kolophon 301 DUBclay tablet-NOM.SG(UNM) 1KAMone-QUANcar QA-TIcompleted-NOM.SG(UNM) 302 A-WA-ATword-NOM.SG(UNM) fšu-šu-ma-an-ni-ga-PNf.GEN.SG(UNM) MUNUSḫa-a-ša-u-wa-ašwet nurse-GEN.SG

DUB1KAMQA-TIA-WA-ATfšu-šu-ma-an-ni-gaMUNUSḫa-a-ša-u-wa-aš
clay tablet-NOM.SG(UNM)one-QUANcarcompleted-NOM.SG(UNM)word-NOM.SG(UNM)-PNf.GEN.SG(UNM)wet nurse-GEN.SG

(Frg. 3) Rs. IV 6′ 303 ma-a-anas-CNJ DUMU-lichild-D/L.SG Dḫa-ša-mi-li-in-DN.ACC.SG.C ITU-mi-ašmonth-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
month-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


ma-a-anDUMU-liDḫa-ša-mi-li-inITU-mi-ašši-pa-an-ti
as-CNJchild-D/L.SG-DN.ACC.SG.Cmonth-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
month-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 7′ 304 A-WA-ATword-NOM.SG(UNM) fa-ia-tar-ša-PNf.GEN.SG(UNM) GÉMEfemale servant-NOM.SG(UNM) fna-a-ú-i-la-PNf.GEN.SG(UNM) 305 ma-a-anas-CNJ DUMU-ašchild-NOM.SG.C

A-WA-ATfa-ia-tar-šaGÉMEfna-a-ú-i-lama-a-anDUMU-aš
word-NOM.SG(UNM)-PNf.GEN.SG(UNM)female servant-NOM.SG(UNM)-PNf.GEN.SG(UNM)as-CNJchild-NOM.SG.C

(Frg. 3) Rs. IV 8′ al-pa-an-zabewitched-PTCP.NOM.SG.C 306 na-aš-ma-aš-ši-kánor-CNJ=PPRO.3SG.D/L=OBPk ga-ra-a-te-eštrait-NOM.PL.C a-da-an-te-ešto eat-PTCP.NOM.PL.C

al-pa-an-zana-aš-ma-aš-ši-kánga-ra-a-te-eša-da-an-te-eš
bewitched-PTCP.NOM.SG.Cor-CNJ=PPRO.3SG.D/L=OBPktrait-NOM.PL.Cto eat-PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 3) Rs. IV 9′ 307 nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L i-na-na-ašdisease-GEN.SG DUTU-unSolar deity-DN.HITT.ACC.SG.C ki-iš-ša-anthus-DEMadv ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


nu-uš-šii-na-na-ašDUTU-unki-iš-ša-anši-pa-an-ti
CONNn=PPRO.3SG.D/Ldisease-GEN.SGSolar deity-DN.HITT.ACC.SG.Cthus-DEMadvto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 10′ 308 A-WA-ATword-NOM.SG(UNM) fwa-at-ti-ti-PNf.GEN.SG(UNM) MUNUSwoman-GEN.SG(UNM) URUku-na-aš-šar-wa-GN.GEN.SG(UNM) 309 ma-a-an-kánas-CNJ=OBPk UN-šihuman-D/L.SG

A-WA-ATfwa-at-ti-tiMUNUSURUku-na-aš-šar-wama-a-an-kánUN-ši
word-NOM.SG(UNM)-PNf.GEN.SG(UNM)woman-GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)as-CNJ=OBPkhuman-D/L.SG

(Frg. 3) Rs. IV 11′ na-aš-maor-CNJ DUMU-lichild-D/L.SG ga-ra-a-ti-uš(mng. unkn.)-ACC.PL.C ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ar-ḫaaway from-PREV ka-ri-e-ra-a-mito eat-1SG.PRS

na-aš-maDUMU-liga-ra-a-ti-ušku-iš-kiar-ḫaka-ri-e-ra-a-mi
or-CNJchild-D/L.SG(mng. unkn.)-ACC.PL.Csomeone-INDFany.NOM.SG.Caway from-PREVto eat-1SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 12′ 310 nuCONNn ki-iš-ša-anthus-DEMadv ut-tar-ši-itword-NOM.SG.N=POSS.3SG.NOM.SG.N


nuki-iš-ša-anut-tar-ši-it
CONNnthus-DEMadvword-NOM.SG.N=POSS.3SG.NOM.SG.N

(Frg. 3) Rs. IV 13′ 311 ma-a-an-kánas-CNJ=OBPk EMEḪI.Amodel of a tongue-NOM.PL(UNM) ku-e-da-niwhich-REL.D/L.SG ú-wa-an-zito come-3PL.PRS

ma-a-an-kánEMEḪI.Aku-e-da-niú-wa-an-zi
as-CNJ=OBPkmodel of a tongue-NOM.PL(UNM)which-REL.D/L.SGto come-3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 14′ 312 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC MUNUSŠU.GIold age-NOM.SG(UNM) ki-iš-ša-anthus-DEMadv a-ni-ia-az-zito carry out-3SG.PRS

na-anMUNUSŠU.GIki-iš-ša-ana-ni-ia-az-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCold age-NOM.SG(UNM)thus-DEMadvto carry out-3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 15′ 313 ŠUhand-NOM.SG(UNM) m.DGE₆.LÚ-PNm.GEN.SG(UNM) PA-NI ma-nu-wa-an-za-…:D/L.SG_vor:POSP

ŠUm.DGE₆.LÚPA-NI ma-nu-wa-an-za
hand-NOM.SG(UNM)-PNm.GEN.SG(UNM)-…
D/L.SG_vor
POSP

(Frg. 3) Rs. IV 16′ SAGpalace official-D/L.SG(UNM) IŠ-ṬURto write-3SG.PST


Rest der Rs. IV bis zum Kolumnenende unbeschrieben

SAGIŠ-ṬUR
palace official-D/L.SG(UNM)to write-3SG.PST
⟨P_f_Footnote⟩Zur Alternanz der Formen ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩ḫarnammar⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ und ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩ḫarnamma⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ vgl. zuletzt ⟨SP_f_AO_3a_-LIT⟩Rieken E. 1999a⟨/SP_f_AO_3a_-LIT⟩, 369 mit Lit.⟨/P_f_Footnote⟩
⟨P_f_Footnote⟩Hier ist der einzige Beleg von ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩aiš-⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ „Mund“ als ⟨SP_f_AO_3a_--italic⟩genus commune⟨/SP_f_AO_3a_--italic⟩. Wahrscheinlich handelt es sich um einen Schreiberfehler.⟨/P_f_Footnote⟩
⟨c⟩Hier ist es wahrscheinlich, dass der Text korrupt ist. Anscheinend fehlt ein Verb in kolon 93. Die Übersetzung in ⟨LIT⟩Kronasser H. 1963a⟨/LIT⟩, 151 „dann ißt er sie 2 mal (und) 3 mal“ zieht nicht in Rechnung, dass das Vorkommen von zwei „⟨Hittite⟩nu⟨Hittite/⟩“ in Vs. II 10 auch zwei getrennte Sätze annimmt.⟨/⟩
Dieser Passus ist sehr schwierig zu interpretieren. Während einerseits HED L, 85 und HEG III, 387 ⟨Hit⟩nam-mu-uš⟨/Hit⟩ für ⟨Hit⟩namm⟨/Hit⟩(⟨Hit⟩a⟨/Hit⟩)⟨Hit⟩-uš⟨/Hit⟩ lesen, hegt CHD L-N, 391b einige Zweifel und legt die Hypothese, dass ⟨Hit⟩nam⟨/Hit⟩?-⟨Hit⟩mu-uš⟨/Hit⟩ „is a noun in the acc. pl., either a syll. writing of a hapax legomenon or an error for something like ⟨sGr⟩NAM.ERÍM⟨/sGr⟩⟨Hit⟩-uš⟨/Hit⟩ (= lingaus) 'oaths' “, dar. Leider ist auch das Duplikat KBo 22.128 Vs. II nicht völlig verständlich. Deshalb ist es schwierig, eine endgültige Entscheidung zu treffen. Das Verb ⟨Hit⟩likzi⟨/Hit⟩ „er (beschwört)“ scheint keinen Sinn in diesem Kontext zu ergeben, weil das enklitische Pronomen ⟨Hit⟩-uš⟨/Hit⟩ (= die Eingeweide) als Objekt hätte. Die Übersetzung in HED L, 85 „she adjures them ⟨del_in/⟩viz. ineffective dietary measures, applying magic⟨del_fin/⟩“ bleibt schwach. Man sollt evtl. wieder (vgl. kolon 93 mit entsprechender Anmerkung) in Betracht ziehen, dass der Text korrupt ist. Vgl. die Betrachtungen in ⟨lit⟩Kronasser H. 1961a⟨/lit⟩, 110 mit Anm. 4. Es ist klar, dass eine Bedeutung „loslassen, loswerden“ oder evtl. „nicht anrühren, stehen lassen“ besser in diesen Kontext passt. Man könnte aber ein weiteres ⟨Hit⟩lik-⟨/Hit⟩ neben ⟨Hit⟩li⟨/Hit⟩(⟨Hit⟩n⟨Hit⟩)⟨Hit⟩k-⟨/Hit⟩ „beschwören“ annehmen, das bisher nirgends bestätigt ist.
⟨P_f_Footnote⟩Die Lesung ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩ša-ku-wa-a-ru⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩pa-i-nu-uš-ša-an⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ in ⟨SP_f_AO_3a_-LIT⟩Kronasser H. 1961a⟨/SP_f_AO_3a_-LIT⟩, 150 (so auch in ⟨SP_f_AO_3a_-LIT⟩Neu E. 1968a⟨/SP_f_AO_3a_-LIT⟩, 146 und CHD Š, 56b-57a) ist durch Fotokollation (BoFN01705) auszuschließen. Die zwei teilweise beschädigten Zeichen in dem Berührungspunkt zwischen VAT 13013 (KUB 7.1) und Bo 49 (KBo 3.8) sind wahrscheinlich nicht als RU bzw. PA zu lesen. Außerdem gibt es im Gegensatz zur Kopie von KBo 3.8 Raum zwischen I und NU, deshalb scheint es, dass ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩-i⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ die Endung der Verbalform ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩šakuwā-x-x⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ ist, während ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩nu-⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ den Anfang des folgenden Satzes bildet. Die alternative Lesung ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩ša-ku-wa-a-ru⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩pa-i⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩nu-uš-ša-an⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ (vgl. dazu ⟨SP_f_AO_3a_-LIT⟩Kronasser H. 1962a⟨/SP_f_AO_3a_-LIT⟩, 111 nach einem Vorschlag von H. G. Güterbock; so auch in ⟨SP_f_AO_3a_-LIT⟩Westbrook R. - Woodard R.D. 1990a⟨/SP_f_AO_3a_-LIT⟩, 652, die einige Zweifel erheben) ist ebenso unwahrscheinlich und vom grammatikalischen Standpunkt aus sehr problematisch (was ist ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩pa-i⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩? Und wie ist seine Beziehung zu ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩šakuwāru⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩?). Im Wesentlichen sollte es sich um ein Verb in der 3. Prs. Sg. handeln, dessen vollständige Form und Bedeutung unklar bleiben. Subjekt des Verbs ist die Zelebrantin (Wattitti) und Objekt das Kind.⟨/P_f_Footnote⟩
⟨P_f_Footnote⟩HW⟨SP_f_AO_3a_--superscr⟩2⟨/SP_f_AO_3a_--superscr⟩ Ḫ, 780a (mit ⟨SP_f_AO_3a_-LIT⟩Kronasser H. 1961a⟨/SP_f_AO_3a_-LIT⟩, 150; vgl. aber ⟨SP_f_AO_3a_-LIT⟩Kronasser H. 1962a⟨/SP_f_AO_3a_-LIT⟩, 111) liest: ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩ḫu-u-uš-ši-li-ya=wa-x⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩⟨del_in/⟩ ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩X⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ ⟨del_fin/⟩⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩-a⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩⟨SP_f_AO_3a_--superscr⟩?⟨/SP_f_AO_3a_--superscr⟩ ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩para=pat⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩danzi⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩. CHD P, 237a: „⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩ḫuššiliya=war=⟨del_in/⟩at⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩maḫḫan⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ … ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩-y⟨del_fin/⟩a⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩(?) ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩parā⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩pad⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩!-⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩da-a-an-zi⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩“.⟨/P_f_Footnote⟩
Der Text ist an dieser Stelle wahrscheinlich korrupt. Die Emendierung von ku-it-ga in ku-it-ta ist unsicher, sie ist aber nötig, da eine Form kuitga (ein Adverb?) nicht existiert. Das darauf folgende naššipa könnte eventuell aus vier Morphemen bestehen: nu + aš (3. Prs. Pl. Akk.) + ši + (a)pa. Diese morphemische Kette hat vier weitere Belege: KUB 24.8+ Vs. I 35' (CTH 360.1.A), KUB 33.21(+) Rs. III 19' (CTH 326.A), KUB 33.31, 3' (CTH 327.1.C) und Bo 4991, 7' (CTH 209?).
⟨P_f_Footnote⟩Subjekt dieser 1. Prs. Pl. könnten die Söhne des Sonnengottes sein (vgl. Vs. II ).31'.⟨/P_f_Footnote⟩
⟨P_f_Footnote⟩Da am Ende von Vs. II 27' eine 2. Prs. Pl. Imp. vermutlich zu ergänzen ist, könnte es sich um eine periphrastische Konstruktion handeln. Deshalb kann auch am Ende von Vs. II 28' ein Imp. 2. Prs. Pl. ergänzt werden (vgl. das folgende ⟨SP_f_AO_3a_--italic⟩kolon⟨/SP_f_AO_3a_--italic⟩).⟨/P_f_Footnote⟩
⟨P_f_Footnote⟩Ergänzung nach dem Vergleich mit KUB 7.1 Rs. III 10. Vgl. auch ⟨SP_f_AO_3a_-LIT⟩Kronasser H. 1962a⟨/SP_f_AO_3a_-LIT⟩, 112.⟨/P_f_Footnote⟩
Hier und in der vorherigen Zeile könnte eine Form des Adjektivs 〈Hittite〉panku-〈/Hittite〉 ‚gesamt‘ ergänzt werden.
⟨P_f_Footnote⟩⟨SP_f_AO_3a_-LIT⟩Kronasser H. 1961a⟨/SP_f_AO_3a_-LIT⟩, 155 liest versehentlich ⟨SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩EME⟨/SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩⟨SP_f_AO_3a_AkkGRAM⟩-ŠU⟨/SP_f_AO_3a_AkkGRAM⟩.⟨/P_f_Footnote⟩
⟨P_f_Footnote⟩Lesung des Zeichens AḪ nach Fotokollation. Möglich wäre auch eine Form des Imperativs (⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩-a⟨del_in/⟩ḫ-du⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩⟨del_fin/⟩).⟨/P_f_Footnote⟩
Für die Ergänzung vgl. Rs. III 24.
⟨P_f_Footnote⟩Zu dieser Form vgl. ⟨SP_f_AO_3a_-LIT⟩Hoffner H.A. – Melchert C. 2008a⟨/SP_f_AO_3a_-LIT⟩, 103 Anm. 118.⟨/P_f_Footnote⟩
Die Ergänzung 〈del_in/〉ḫulaleš〈del_fin/〉 in HEG II, 794 ist zu lang für die Lücke.
⟨P_f_Footnote⟩Nach der Fotokollation sind Zeichenspuren von (mindestens) zwei Winkelhaken sichtbar, was das Ende von UZU ist. Deshalb scheint die Lücke für eine Ergänzung ⟨del_in/⟩⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩na-aš⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩⟨del_fin/⟩ zu klein.⟨/P_f_Footnote⟩
Hier bricht KBo 3.8 Rs. III ab.
Lesung dieser Zeile nach Fotokollation.
⟨lit⟩Oettinger 2004⟨/lit⟩, 351 liest ⟨d⟩UZU⟨/d⟩⟨sGr⟩SA⟨/sGr⟩ „Darm“.
⟨P_f_Footnote⟩Diese Graphie von ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩šer⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ + ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩an⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ ist nur noch in dem mh. Festritualfragment KBo 9.140 Rs. III 12 (CTH 616.2) belegt.⟨/P_f_Footnote⟩
⟨P_f_Footnote⟩Weniger wahrscheinlich ist die Lesung ⟨SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩ITU⟨/SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩ ⟨SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩GE⟨/SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩⟨SP_f_AO_3a_--index⟩6⟨/SP_f_AO_3a_--index⟩⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩-aš⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ „Schwarzmond“ nach ⟨SP_f_AO_3a_-LIT⟩Kronasser H. 1962a⟨/SP_f_AO_3a_-LIT⟩, 112. Die Genitivform ⟨SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩ITU⟨/SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩-mi-aš⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ an Stelle von ⟨SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩ITU⟨/SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩-aš⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ ist nur in KUB 7.1 Rs. III, IV 6' und in dem dieses Ritual enthaltenden Tafelkatalog KUB 30.49 + KUB 30.50 ++ (CTH 277.2) Rs. IV 14' belegt. Da die hethitische Lesung von ⟨SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩ITU⟨/SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩ ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩arma-⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ ist – ein Substantiv im ⟨SP_f_AO_3a_--italic⟩a⟨/SP_f_AO_3a_--italic⟩-Stamm, für das keine Alternanz ⟨SP_f_AO_3a_--italic⟩-a⟨/SP_f_AO_3a_--italic⟩/⟨SP_f_AO_3a_--italic⟩-i⟨/SP_f_AO_3a_--italic⟩ bekannt ist –, ist die Genitivform ⟨SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩ITU⟨/SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩-mi-aš⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ ein wenig problematisch. Jedoch zeigt das Vorkommen von ⟨SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩ITU⟨/SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩-aš⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ in dem Tafelkatalog KUB 30.48 (Duplikat zu KUB 30.49++), dass auch die Form ⟨SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩ITU⟨/SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩-mi-aš⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ als richtig zu betrachten ist.⟨/P_f_Footnote⟩
⟨P_f_Footnote⟩Lesung nach Fotokollation. ⟨SP_f_AO_3a_-LIT⟩Kronasser H. 1961a⟨/SP_f_AO_3a_-LIT⟩, 163: .⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩nu⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩ ⟨SP_f_AO_3a_AkkGRAM⟩I-N⟨del_fin/⟩A⟨/SP_f_AO_3a_AkkGRAM⟩ ⟨SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩É⟨/SP_f_AO_3a_SumGRAM⟩ ⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩lu-ut-ti-ya⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩.⟨/P_f_Footnote⟩
⟨P_f_Footnote⟩Möglich wäre eine Ergänzung ⟨del_in/⟩⟨SP_f_AO_3a_Hittite⟩nu-uš-š⟨del_fin/⟩a-an⟨/SP_f_AO_3a_Hittite⟩. Die Übersetzung lautet: „(Es gibt) ein Soldatenbrot und ein kleines, dickes Brot“.⟨/P_f_Footnote⟩
2.2165360450745