Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 3.66 (2021-12-31)

1′ [ ]x[ ]

2′ [na-at-tanot-NEG MUŠEN.DÙbird catcher-NOM.SG(UNM);
bird catcher-ACC.SG(UNM)
k]u-in-kisomeone-INDFany.ACC.SG.C pu-nu-uš-ta!to ask-3SG.PST1

[na-at-taMUŠEN.DÙk]u-in-kipu-nu-uš-ta!
not-NEGbird catcher-NOM.SG(UNM)
bird catcher-ACC.SG(UNM)
someone-INDFany.ACC.SG.Cto ask-3SG.PST

3′ [nuCONNn na-at-tanot-NEG tu-u]z-zi-inarmy-ACC.SG.C

[nuna-at-tatu-u]z-zi-in
CONNnnot-NEGarmy-ACC.SG.C

4′ [pár-ku-nu-utto purify-3SG.PST nuCONNn na-at-tanot-NEG EGIR-paagain-ADV d]u-pa-at-ta-na-aš-ši-inpertaining to striking-LUW||HITT.ACC.SG.C D10-[an]Storm-god-DN.HITT.ACC.SG.C

[pár-ku-nu-utnuna-at-taEGIR-pad]u-pa-at-ta-na-aš-ši-inD10-[an]
to purify-3SG.PSTCONNnnot-NEGagain-ADVpertaining to striking-LUW||HITT.ACC.SG.CStorm-god-DN.HITT.ACC.SG.C

5′ [a-ša-aš-tato set-3SG.PST nu-kánCONNn=OBPk t]u-uz-zi-inarmy-ACC.SG.C

[a-ša-aš-tanu-kánt]u-uz-zi-in
to set-3SG.PSTCONNn=OBPkarmy-ACC.SG.C

6′ [mḫa-an-ti-li-iš-PNm.NOM.SG.C ša-r]a-a-pátup-PREV=FOC ḫu-it-ti-ia-atto pull-3SG.PST

[mḫa-an-ti-li-išša-r]a-a-pátḫu-it-ti-ia-at
-PNm.NOM.SG.Cup-PREV=FOCto pull-3SG.PST

7′ [nu-kánCONNn=OBPk I-NA URUḪA-AT-TI]-…:D/L.SG A-NA É.GAL-LIMpalace-…:D/L.SG pa-ap-ra-ta[r]impurity-ACC.SG.N

[nu-kánI-NA URUḪA-AT-TI]A-NA É.GAL-LIMpa-ap-ra-ta[r]
CONNn=OBPk-…
D/L.SG
palace-…
D/L.SG
impurity-ACC.SG.N

8′ [mḫa-an-ti-li-iš-PNm.NOM.SG.C š]a-ra-aup-PREV ú-da-ašto bring (here)-3SG.PST


[mḫa-an-ti-li-išš]a-ra-aú-da-aš
-PNm.NOM.SG.Cup-PREVto bring (here)-3SG.PST

9′ [URUka-la-aš-ma-az-GN.ABL E]GIR-an-daafterwards-ADV pár-ku-nu-ta-tito purify-3SG.PST.MP

[URUka-la-aš-ma-azE]GIR-an-dapár-ku-nu-ta-ti
-GN.ABLafterwards-ADVto purify-3SG.PST.MP

10′ [DINGIR-LUM]god-ACC.SG(UNM) a-še-e-še-erto set-3PL.PST tu-uz-zi-inarmy-ACC.SG.C

[DINGIR-LUM]a-še-e-še-ertu-uz-zi-in
god-ACC.SG(UNM)to set-3PL.PSTarmy-ACC.SG.C

11′ [DINGIR-LUMgod-ACC.SG(UNM) wa-al-aḫ-t]ato strike-3SG.PST nu-zaCONNn=REFL URUka-la-aš-ma-aš-GN.NOM.SG.C;
-GN.GEN.SG

[DINGIR-LUMwa-al-aḫ-t]anu-zaURUka-la-aš-ma-aš
god-ACC.SG(UNM)to strike-3SG.PSTCONNn=REFL-GN.NOM.SG.C
-GN.GEN.SG

12′ [a-ni-ia-at-ta-atto carry out-3SG.PST.MP m]a-an-ti-li-iš-ša-az-PNm.NOM.SG.C=CNJadd=REFL

[a-ni-ia-at-ta-atm]a-an-ti-li-iš-ša-az
to carry out-3SG.PST.MP-PNm.NOM.SG.C=CNJadd=REFL

13′ [nam-mathen-CNJ Ú-ULnot-NEG a-ni-ia-a]t-ta-atto carry out-3SG.PST.MP

[nam-maÚ-ULa-ni-ia-a]t-ta-at
then-CNJnot-NEGto carry out-3SG.PST.MP

14′ [na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk I?-NA URUḪA-AT-TI-…:D/L.SG ú-e]tto come-3SG.PST nu-kánCONNn=OBPk pa-ap-ra-tarimpurity-ACC.SG.N

[na-aš-kánI?-NA URUḪA-AT-TIú-e]tnu-kánpa-ap-ra-tar
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk-…
D/L.SG
to come-3SG.PSTCONNn=OBPkimpurity-ACC.SG.N

15′ [ ša-ra]-a?up-PREV ú-da-ašto bring (here)-3SG.PST


ša-ra]-a?ú-da-aš
up-PREVto bring (here)-3SG.PST

16′ [ ku]-i-e-ešwhich-REL.NOM.PL.C

ku]-i-e-eš
which-REL.NOM.PL.C

17′ [ ]x-it-ta-x[ ]

18′ [ ]x x[

Text bricht ab

Im Text steht das Zeichen ŠA anstatt TA.
1.8362679481506