Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 3.23 (2021-12-31)

Vs. 1 ma-a-an-ša-anas- ku?-wa-[?as soon as-;
somewhere-;
where-

ma-a-an-ša-anku?-wa-[?
as-as soon as-
somewhere-
where-

Vs. 2 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ta-ru-up-2SG.IMP na-an-z[a-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
]x[

an-data-ru-upna-an-z[a-an
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
-2SG.IMP- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC

Vs. 3 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ta-ru-up-2SG.IMP nuCONNn ŠU.I-ancleaner-{ACC.SG.C, GEN.PL};
cleaner-{(UNM)}
ḫal-za-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} n[u-uš-ká]nCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk šu-ú-w[a-ia?renunciation-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
renunciation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
renunciation-D/L.SG;
to look (at)-2SG.IMP;
entire-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

an-data-ru-upnuŠU.I-anḫal-za-in[u-uš-ká]nšu-ú-w[a-ia?
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
-2SG.IMPCONNncleaner-{ACC.SG.C, GEN.PL}
cleaner-{(UNM)}
to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkrenunciation-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
renunciation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
renunciation-D/L.SG
to look (at)-2SG.IMP
entire-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. 4 [na]m-ma-ašstill-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
then-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
iš-kito smear-2SG.IMP;
to smear-2SG.IMP.IMPF;
to smear-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
nu-uš-ma-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} NINDA-anbread-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bread-{(UNM)}
ki-iš-ša-ri-〈iš〉-mi(woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
hand-NOM.PL.C;
(woollen utensil)-{D/L.SG, STF};
hand-D/L.SG;
-DN.D/L.SG
an-[dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
]

[na]m-ma-ašiš-kinu-uš-ma-aš-kánNINDA-anki-iš-ša-ri-〈iš〉-mian-[da
still-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
then-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to smear-2SG.IMP
to smear-2SG.IMP.IMPF
to smear-3SG.PRS
-GN.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}bread-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
bread-{(UNM)}
(woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
hand-NOM.PL.C
(woollen utensil)-{D/L.SG, STF}
hand-D/L.SG
-DN.D/L.SG
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs. 5 GIG-anpatient-{ACC.SG, GEN.PL};
patient-{(UNM)}
a-úto see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}
nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
NINDA!-anbread-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bread-{(UNM)}
wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
ma-a-n[a-an](mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as-

GIG-ana-únu-uš-šiNINDA!-anwa-a-tarpa-ima-a-n[a-an]
patient-{ACC.SG, GEN.PL}
patient-{(UNM)}
to see-2SG.IMP
-{DN(UNM)}
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
bread-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
bread-{(UNM)}
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
as-

Vs. 6 ḫa-an-da-išto arrange-2SG.PST;
warmth-STF;
pertaining to the forehead-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
wa-la-aḫ-zito strike-3SG.PRS zi-ga-anto sit-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG;
from this side-;
tapeworm larva(?)-{(ABBR)};
-GN.D/L.SG;
-{GN(ABBR)};
-{PNf(ABBR)}
e-ku-ni-micold-D/L.SG da-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
[ ]

ḫa-an-da-išwa-la-aḫ-zizi-ga-ane-ku-ni-mida-i
to arrange-2SG.PST
warmth-STF
pertaining to the forehead-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to strike-3SG.PRSto sit-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG
from this side-
tapeworm larva(?)-{(ABBR)}
-GN.D/L.SG
-{GN(ABBR)}
-{PNf(ABBR)}
cold-D/L.SGto take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

Vs. 7 ták-ku-wa-anto correspond-SUP;
(mng. unkn.)-SUP;
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
e-ku-ni-ma-ašcold-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wa-la-aḫ-zito strike-3SG.PRS na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
ḫa-an-da-š[i]to arrange-2SG.PRS;
warmth-D/L.SG;
to trust-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
accordingly-={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
pertaining to the forehead-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

ták-ku-wa-ane-ku-ni-ma-ašwa-la-aḫ-zina-anḫa-an-da-š[i]
to correspond-SUP
(mng. unkn.)-SUP
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
cold-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to strike-3SG.PRS- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
to arrange-2SG.PRS
warmth-D/L.SG
to trust-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
accordingly-={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
pertaining to the forehead-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs. 8 da-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
nuCONNn LUGAL-wa-ašking-{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} ARADMEŠservant-{(UNM)};
service-{(UNM)}
dam-mi-iš-ḫa-an le-enot!-NEG ak-[kán-zi]to die-3PL.PRS

da-inuLUGAL-wa-ašARADMEŠdam-mi-iš-ḫa-anle-eak-[kán-zi]
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP
CONNnking-{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL}servant-{(UNM)}
service-{(UNM)}
not!-NEGto die-3PL.PRS

Vs. 9 zi-gayou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr SAG.GÉME.ARADMEŠservants-{(UNM)} e-eš-ḫar-še-mi-itblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} ša-an-ḫato roast-1SG.PRS.MP;
to roast-3SG.PRS.MP;
to seek/sweep-2SG.IMP


zi-gaSAG.GÉME.ARADMEŠe-eš-ḫar-še-mi-itša-an-ḫa
you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctrservants-{(UNM)}blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}to roast-1SG.PRS.MP
to roast-3SG.PRS.MP
to seek/sweep-2SG.IMP

Vs. 10 Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
LÚ.MEŠZABAR.DABbronze(-bowl) holder-{(UNM)} an-da-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-
i-itto go-2SG.IMP na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ša-an-ḫa-[an]to seek/sweep-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to roast-2SG.IMP;
to seek/sweep-2SG.IMP

ÉLÚ.MEŠZABAR.DABan-da-ani-itna-at-kánša-an-ḫa-[an]
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
bronze(-bowl) holder-{(UNM)}to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
to go-2SG.IMP-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}to seek/sweep-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to roast-2SG.IMP
to seek/sweep-2SG.IMP

Vs. 11 e-eš-duto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
nuCONNn le-enot!-NEG za-ap-pí-ia-at-tato drop-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
to drop-{2SG.PST, 3SG.PST};
to drop-3SG.PST.MP
Ú-NU-UTtools-{(UNM)} BÁḪA[R]potter-{(UNM)}

e-eš-dunule-eza-ap-pí-ia-at-taÚ-NU-UTBÁḪA[R]
to sit-3SG.IMP
to be-3SG.IMP
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP
to make-3SG.IMP.IMPF
CONNnnot!-NEGto drop-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
to drop-{2SG.PST, 3SG.PST}
to drop-3SG.PST.MP
tools-{(UNM)}potter-{(UNM)}

Vs. 12 a-úto see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}
DUGMUD₄ḪI.Abeer mug-{(UNM)} DUGKAB.KA.DÙḪI.A(vessel)-{(UNM)} DUGGALḪI.Acup-{(UNM)}

a-úDUGMUD₄ḪI.ADUGKAB.KA.DÙḪI.ADUGGALḪI.A
to see-2SG.IMP
-{DN(UNM)}
beer mug-{(UNM)}(vessel)-{(UNM)}cup-{(UNM)}

Vs. 13 [D]UGKU-KU-BIḪI.A(vessel)-{(UNM)} DU[G]-[r]i- [a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
e-eš-duto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
Ú-NU-UTtools-{(UNM)} UR[UDU]copper-{(UNM)}

[D]UGKU-KU-BIḪI.ADU[G]-[r]i-[a]n-dae-eš-duÚ-NU-UTUR[UDU]
(vessel)-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to sit-3SG.IMP
to be-3SG.IMP
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP
to make-3SG.IMP.IMPF
tools-{(UNM)}copper-{(UNM)}

Vs. 14 [ ] x x x [ ] e-eš-duto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
wa-aš-du-la-ašsin-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

e-eš-duwa-aš-du-la-aš
to sit-3SG.IMP
to be-3SG.IMP
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP
to make-3SG.IMP.IMPF
sin-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 15 [ ] x-at-ni x [

Vs. bricht ab

Rs. 1′ a-ar-[ta-r]ito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} [


a-ar-[ta-r]i
to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Rs. 2′ ma-a-anas- TÚGḪI.Aboxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)}
ar-ga-ma-[

ma-a-anTÚGḪI.A
as-boxwood-{(UNM)}
garment-{(UNM)}

Rs. 3′ šu-me-in-za-anyou (pl.)-PPROa.2PL.GEN DKAL-KU-NU ma-a-[anas-

šu-me-in-za-anDKAL-KU-NUma-a-[an
you (pl.)-PPROa.2PL.GENas-

Rs. 4′ a-ak-te-nito die-2PL.PRS zi-gayou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr DUMUMEŠchildhood-{(UNM)};
child-{(UNM)}
M[manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}

a-ak-te-nizi-gaDUMUMEŠM[
to die-2PL.PRSyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctrchildhood-{(UNM)}
child-{(UNM)}
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Rs. 5′ nuCONNn ŠU.I-ancleaner-{ACC.SG.C, GEN.PL};
cleaner-{(UNM)}
ḫal-za-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk [

nuŠU.I-anḫal-za-inu-uš-kán
CONNncleaner-{ACC.SG.C, GEN.PL}
cleaner-{(UNM)}
to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

Rs. 6′ ki-iš-ša-ri-〈iš〉-mi(woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
hand-NOM.PL.C;
(woollen utensil)-{D/L.SG, STF};
hand-D/L.SG;
-DN.D/L.SG
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
da-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
[

ki-iš-ša-ri-〈iš〉-mian-dada-i
(woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
hand-NOM.PL.C
(woollen utensil)-{D/L.SG, STF}
hand-D/L.SG
-DN.D/L.SG
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

Rs. 7′ nuCONNn ki-iš-du-wa-an-ti-PTCP.D/L.SG NINDA-anbread-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bread-{(UNM)}
pa-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
[

nuki-iš-du-wa-an-tiNINDA-anpa-i
CONNn-PTCP.D/L.SGbread-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
bread-{(UNM)}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-

Rs. 8′ Ì-anto anoint-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to anoint-PTCP.ACC.SG.C;
oil-{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF};
to anoint-3SG.PRS;
oil-{(UNM)}
pa-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
ne-ku-ma-an-ti-manaked-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} TÚG-a[nboxwood-{ACC.SG.C, GEN.PL};
garment-{ACC.SG.C, GEN.PL};
boxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)}

Ì-anpa-ine-ku-ma-an-ti-maTÚG-a[n
to anoint-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to anoint-PTCP.ACC.SG.C
oil-{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF}
to anoint-3SG.PRS
oil-{(UNM)}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-
naked-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}boxwood-{ACC.SG.C, GEN.PL}
garment-{ACC.SG.C, GEN.PL}
boxwood-{(UNM)}
garment-{(UNM)}

Rs. 9′ [t]ák-ku-wa-anto correspond-SUP;
(mng. unkn.)-SUP;
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
ḫa-an-da-išto arrange-2SG.PST;
warmth-STF;
pertaining to the forehead-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
wa-la-aḫ-zito strike-3SG.PRS [

[t]ák-ku-wa-anḫa-an-da-išwa-la-aḫ-zi
to correspond-SUP
(mng. unkn.)-SUP
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to arrange-2SG.PST
warmth-STF
pertaining to the forehead-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to strike-3SG.PRS

Rs. 10′ e-ku-ni-ma-aš-šacold-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wa-la-aḫ-zito strike-3SG.PRS zi-ga-anto sit-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG;
from this side-;
tapeworm larva(?)-{(ABBR)};
-GN.D/L.SG;
-{GN(ABBR)};
-{PNf(ABBR)}
[


e-ku-ni-ma-aš-šawa-la-aḫ-zizi-ga-an
cold-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to strike-3SG.PRSto sit-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG
from this side-
tapeworm larva(?)-{(ABBR)}
-GN.D/L.SG
-{GN(ABBR)}
-{PNf(ABBR)}

Rs. 11′ ú-ukI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} mpí-im-pí-ra-aš-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
LUGAL-unking-ACC.SG.C pa-aḫ-ḫa-aš-ḫato protect-1SG.PRS.MP [

ú-ukmpí-im-pí-ra-ašLUGAL-unpa-aḫ-ḫa-aš-ḫa
I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king-ACC.SG.Cto protect-1SG.PRS.MP

Rs. 12′ [k]a-a-ša-muthis-DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
(mng. unkn.)-HATT={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
-={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
ḫa-an-da-a-anto trust-PTCP.ACC.SG.C;
to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly-;
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
me-mi-anto speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C;
to speak-2SG.IMP;
word-D/L.SG
Ú-[UL?not-NEG

[k]a-a-ša-muḫa-an-da-a-anme-mi-anÚ-[UL?
this-DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
(mng. unkn.)-HATT={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
-={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
to trust-PTCP.ACC.SG.C
to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
truly-
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word-{ACC.SG.C, GEN.PL}
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word-ACC.SG.C
to speak-2SG.IMP
word-D/L.SG
not-NEG

Rs. 13′ [ḫa-l]i-iḫ-la-at-te-nito prostrate-2PL.PRS ú-ga-azI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} LUGAL-unking-ACC.SG.C m[i-ia-ḫu-wa-an-ta-aḫ-mito make old-1SG.PRS

[ḫa-l]i-iḫ-la-at-te-niú-ga-azLUGAL-unm[i-ia-ḫu-wa-an-ta-aḫ-mi
to prostrate-2PL.PRSI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}king-ACC.SG.Cto make old-1SG.PRS

Rs. 14′ [mar-š]a-an-ta-anto be false-PTCP.ACC.SG.C mar-ša-an-da-an-nato be false-PTCP.ACC.SG.C=CNJadd ḫa-an-da-a-a[n-da-anto arrange-PTCP.ACC.SG.C;
true-PTCP.ACC.SG.C

[mar-š]a-an-ta-anmar-ša-an-da-an-naḫa-an-da-a-a[n-da-an
to be false-PTCP.ACC.SG.Cto be false-PTCP.ACC.SG.C=CNJaddto arrange-PTCP.ACC.SG.C
true-PTCP.ACC.SG.C

Rs. 15′ [ ]x ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
iš-ta-ma-aš-ta-ni x x x le-enot!-NEG [

ku-itiš-ta-ma-aš-ta-nile-e
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
not!-NEG

Rs. 16′ [ ] x [ ] x x x pa-it-ta-nito go-2PL.PRS [

Rs. bricht ab

pa-it-ta-ni
to go-2PL.PRS
2.0815589427948