Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 3.21 (2021-12-31)

Vs. I 1 (abgebrochen)

Vs. I 2 (abgebrochen)

Vs. I 3 ]-ri? [

Vs. I 4 ]x-ga-an-zi-pí-ia

]x-ga-an-zi-pí-ia

Vs. I 5 ]


Vs. I 6 ]x iš-kal-li-iš-ke-ez-zito slit-3SG.PRS.IMPF

]xiš-kal-li-iš-ke-ez-zi
to slit-3SG.PRS.IMPF

Vs. I 7 ]x-zi


]x-zi

Vs. I 8 ]-an ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
ar-ta-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

ku-išar-ta-ri
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. I 9 ]x-iz-zi


]x-iz-zi

Vs. I 10 ]-it-ḫa-u-wa-an-ni-it

Vs. I 11 ap?-p]a-an-mato be finished-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
behind-;
to-;
after-;
to seize-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

ap?-p]a-an-ma
to be finished-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
behind-
to-
after-
to seize-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. I 12 ]


Vs. I 13 ]x-na-aš

]x-na-aš

Vs. I 14 ]x

]x

Vs. I 15 ]


Vs. I 16 ]

Vs. I 17 ]


Vs. I 18 ]

Vs. I 19 ]x-ma

Vs. I bricht ab

]x-ma

Vs. II 1 nuCONNn DEN.LÍL-tar-še-et tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC pa-išto give-3SG.PST DINGIRMEŠ-na-šagod-HURR.RLT.PL.DAT.PL;
divinity-GEN.SG;
god-{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-FNL(n).ALL
wa-li-iš-ḫi-u-wa-ar

nuDEN.LÍL-tar-še-ettu-ukpa-išDINGIRMEŠ-na-šawa-li-iš-ḫi-u-wa-ar
CONNnyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACCto give-3SG.PSTgod-HURR.RLT.PL.DAT.PL
divinity-GEN.SG
god-{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity-FNL(n).ALL

Vs. II 2 ma-ni-ia-aḫ-in-na tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC zi-in-ni-itto stop-3SG.PST


ma-ni-ia-aḫ-in-natu-ukzi-in-ni-it
you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACCto stop-3SG.PST

Vs. II 3 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
A-NA DINGIRMEŠdivinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
ecstatic-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
GAL-TIMbig-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} tu-li-iaassembly-{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
assembly-D/L.SG
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
tu-el-pátyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN=FOC

na-aš-taA-NA DINGIRMEŠGAL-TIMtu-li-iaan-datu-el-pát
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ecstatic-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
big-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}assembly-{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF}
assembly-D/L.SG
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
you (sg.)-PPROa.2SG.GEN=FOC

Vs. II 4 gul-aš-[š]acalled-HURR.DAT.PL;
(attribute of Šauška)-HURR.DAT.PL;
turning point(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
chain link(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to provide with chain links(?)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
army-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
chain link(?)-{VOC.SG, ALL, STF};
chain link(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to scratch-2SG.IMP
tar-ra-nu-utto make mighty-{3SG.PST, 2SG.IMP} na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ut-ne-ia-ašcountry-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
country-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
iš-ta-an-za-na-ašsoul-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soul-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

gul-aš-[š]atar-ra-nu-utna-aš-taut-ne-ia-ašiš-ta-an-za-na-aš
called-HURR.DAT.PL
(attribute of Šauška)-HURR.DAT.PL
turning point(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
chain link(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to provide with chain links(?)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
army-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
chain link(?)-{VOC.SG, ALL, STF}
chain link(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to scratch-2SG.IMP
to make mighty-{3SG.PST, 2SG.IMP}- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
country-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
country-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
soul-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
soul-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 5 ap-pa-an-nato seize-INF;
to be finished-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
behind-;
to-;
after-;
to seize-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ki-iš-ri-it-ti(woollen utensil)-D/L.SG da-išto sit-3SG.PST


ap-pa-an-naki-iš-ri-it-tida-iš
to seize-INF
to be finished-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
behind-
to-
after-
to seize-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(woollen utensil)-D/L.SGto sit-3SG.PST

Vs. II 6 li-iš-ši-ia-la-at-ta-ma ne-pí-ša-ašsky-{GEN.SG, D/L.PL};
sky-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
da-ga-an-zi x-x-ša

li-iš-ši-ia-la-at-ta-mane-pí-ša-ašda-ga-an-zix-x-ša
sky-{GEN.SG, D/L.PL}
sky-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 7 wa-da-a-arwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-
*kat*-ta-anbelow-;
under-
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pé-e-tum-ma-an-zito take-INF

wa-da-a-ar*kat*-ta-anar-ḫapé-e-tum-ma-an-zi
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-
below-
under-
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-INF

Vs. II 8 DÉ-A-aš-kán-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
-DN.HURR.FNL(a).ERG.SG=={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
ḫu-wa-an-ḫu-iš-niflood-D/L.SG ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-;
why?-
ḫa-at-ri-i-e-eš-šamessage-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(mng. unkn.)-ACC.SG.C;
(piece of meat or body part)-NOM.PL.C;
(mng. unkn.)-NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}

DÉ-A-aš-kánḫu-wa-an-ḫu-iš-niku-itḫa-at-ri-i-e-eš-ša
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
-DN.HURR.FNL(a).ERG.SG=={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
flood-D/L.SGwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
why?-
message-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(mng. unkn.)-ACC.SG.C
(piece of meat or body part)-NOM.PL.C
(mng. unkn.)-NOM.SG.C
(mng. unkn.)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}

Vs. II 9 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
ki-id-dato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-;
-{PNm(UNM)}
a-aš-šugood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
UZUÌoil-{(UNM)} ḫu-wa-aš-ap-pa-an-na UZUÌoil-{(UNM)}

an-daki-id-daa-aš-šuUZUÌḫu-wa-aš-ap-pa-an-naUZUÌ
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here-
-{PNm(UNM)}
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
oil-{(UNM)}oil-{(UNM)}

Vs. II 10 ú-wa-an-nato see-INF;
to see-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to come-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
nuCONNn KUR-ia-ašcountry-{D/L.SG, AKK.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
country-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
representation of a mountain-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
a-ru-u-wa-u-arto bow-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC

ú-wa-an-nanuKUR-ia-aša-ru-u-wa-u-arDINGIRMEŠtu-uk
to see-INF
to see-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to come-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
CONNncountry-{D/L.SG, AKK.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
country-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
representation of a mountain-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to bow-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC

Vs. II 11 i-wa-a-ar-wa-a-irto lend-3PL.PST


i-wa-a-ar-wa-a-ir
to lend-3PL.PST

Vs. II 12 Da-nu-uš-ma-at-ta DEN.LÍL-aš-ša-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
šar-ga-wa-an-nieminence-D/L.SG ḫa-an-dato trust-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to decide-2SG.PST;
accordingly-;
according to-;
pertaining to the forehead-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Da-nu-uš-ma-at-taDEN.LÍL-aš-šašar-ga-wa-an-niḫa-an-da
-DN.FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
eminence-D/L.SGto trust-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to decide-2SG.PST
accordingly-
according to-
pertaining to the forehead-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. II 13 A-NA LÚ.MEŠ*KÚR-ŠU*-NUenemy-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ú-e-mi-ia-u-wa-an-zito find-INF tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC wa-a-tar-na-aḫ-ḫi-irto order-3PL.PST


A-NA LÚ.MEŠ*KÚR-ŠU*-NUú-e-mi-ia-u-wa-an-zitu-ukwa-a-tar-na-aḫ-ḫi-ir
enemy-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to find-INFyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACCto order-3PL.PST

Vs. II 14 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
tar-ḫu-i-la-a-tar-te-etvalour-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2SG.NOM.SG.N, POSS.2SG.ACC.SG.N, POSS.2SG.UNIV.SG} ḫa-tu-ga-a-tar-te-etfright-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2SG.NOM.SG.N, POSS.2SG.ACC.SG.N, POSS.2SG.UNIV.SG}

na-aš-tatar-ḫu-i-la-a-tar-te-etḫa-tu-ga-a-tar-te-et
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
valour-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2SG.NOM.SG.N, POSS.2SG.ACC.SG.N, POSS.2SG.UNIV.SG}fright-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2SG.NOM.SG.N, POSS.2SG.ACC.SG.N, POSS.2SG.UNIV.SG}

Vs. II 15 DINGIRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
kal-la-ra-an-nimisfortune-D/L.SG ne-ia-anto turn (trans./intrans.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP;
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
li-li-wa-an-za-ma-aš-ša-answift-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
swift-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

DINGIRMEŠ-ašpa-ra-akal-la-ra-an-nine-ia-anli-li-wa-an-za-ma-aš-ša-an
divinity-GEN.SG
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
misfortune-D/L.SGto turn (trans./intrans.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
swift-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
swift-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

Vs. II 16 ik-za-te-ešnet-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} KUR-ecountry-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
kat-tabelow-;
under-
ḫu-u-up-pa-anheap-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(mng. unkn.)-{HITT.ACC.SG.C, HITT.NOM.SG.N, HITT.ACC.SG.N};
to mix(?)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to throw-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to mistreat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-GN.ACC.SG.C
ḫar-zito have-3SG.PRS


ik-za-te-ešKUR-ekat-taḫu-u-up-pa-anḫar-zi
net-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}country-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
below-
under-
heap-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(mng. unkn.)-{HITT.ACC.SG.C, HITT.NOM.SG.N, HITT.ACC.SG.N}
to mix(?)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to throw-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to mistreat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-GN.ACC.SG.C
to have-3SG.PRS

Vs. II 17 ik-ta-aš-ma-ad-du-uš-ša-annet-{GEN.SG, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=OBPs, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=OBPs} ir-ḫa-azborder-ABL;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
Ú-ULnot-NEG na-aḫ-ša-ri-ia-wa-an-zatimid-{NOM.SG.C, VOC.SG};
timid-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to be afraid-SUP

ik-ta-aš-ma-ad-du-uš-ša-anir-ḫa-azÚ-ULna-aḫ-ša-ri-ia-wa-an-za
net-{GEN.SG, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=OBPs, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=OBPs}border-ABL
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
not-NEGtimid-{NOM.SG.C, VOC.SG}
timid-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to be afraid-SUP

Vs. II 18 ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
Ú-ULnot-NEG ú-iz-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
Ú-ULnot-NEG pát-tu-li-an-ta-an-ma

ar-ḫaÚ-ULú-iz-ziÚ-ULpát-tu-li-an-ta-an-ma
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
not-NEGto come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS
not-NEG

Vs. II 19 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
wa-ar-pí-iš-ki-ši


an-dawa-ar-pí-iš-ki-ši
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

Vs. II 20 [ ]-um?-mi-it-ma-kán al-pa-ra-mi-it-ti-ta KUR-ecountry-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ka-ri-i-a-anto cover-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to stop-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
granary-HITT.ACC.SG.C;
to cover-2SG.IMP;
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF};
to stop-2SG.IMP;
-GN.D/L.SG;
granary-{HURR.ABS.SG, STF}

al-pa-ra-mi-it-ti-taKUR-eka-ri-i-a-an
country-{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
country-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
representation of a mountain-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to cover-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to stop-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
granary-HITT.ACC.SG.C
to cover-2SG.IMP
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}
to stop-2SG.IMP
-GN.D/L.SG
granary-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 21 [ ]x-at-ti-ma pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-an-du-ki-ištransient-{NOM.SG.C, VOC.SG};
human-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
transience-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
*ḫu*-u-ma-an-zaevery; whole-QUANall.NOM.SG.C;
completely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

]x-at-ti-mapé-ra-anda-an-du-ki-iš*ḫu*-u-ma-an-za
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
transient-{NOM.SG.C, VOC.SG}
human-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
transience-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
every
whole-QUANall.NOM.SG.C
completely-
every
whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

Vs. II 22 [ n]a?-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ú-i-te-na-ašwater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
‘water-stone’-
ta-ga-wa-ašthick-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

n]a?-ašú-i-te-na-ašta-ga-wa-aš
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}water-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
‘water-stone’-
thick-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 23 [ ]x-an-za-mi-iš ar-pí-ia-at-ta-rito be difficult(?)-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}


]x-an-za-mi-išar-pí-ia-at-ta-ri
to be difficult(?)-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. II 24 [ -t]e-et ḫa-tu-gaterrible-;
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
to be terrible-2SG.IMP
A-NA DUMU.NAM.LÚ.U₁₉.LUMEŠhuman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

ḫa-tu-gaA-NA DUMU.NAM.LÚ.U₁₉.LUMEŠ
terrible-
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to be terrible-2SG.IMP
human-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 25 [ -i]t-ta ḫé-e-u-un-marain-ACC.SG.C=CNJctr ḫi-in-ga-na-ašepidemic-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
epidemic-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ḫé-e-u-un-maḫi-in-ga-na-aš
rain-ACC.SG.C=CNJctrepidemic-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
epidemic-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 26 [ ]i? na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ta-an-du-ki-ištransient-{NOM.SG.C, VOC.SG};
human-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
transience-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
DUMU-ašchildhood-GEN.SG;
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

na-aš-tata-an-du-ki-išDUMU-aš
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
transient-{NOM.SG.C, VOC.SG}
human-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
transience-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
childhood-GEN.SG
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 27 [ ] la-aḫ-ḫi-iš-ki-it-ta-ri


la-aḫ-ḫi-iš-ki-it-ta-ri

Vs. II 28 [ -z]i nu-zaCONNn=REFL SAG.DU-in

nu-zaSAG.DU-in
CONNn=REFL

Vs. II 29 [ ]x-iz?-zi?-uš?

]x-iz?-zi?-uš?

Vs. II 30 [ ]x

Vs. II bricht ab

]x

Rs. III 1′ [ ] x x [

x x

Rs. III 2′ [ -z]i


Rs. III 3′ [ ]-te-et-kán aš-nu-anto provide for-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to provide for-2SG.IMP
MUNUSla-an-ni-ma-ad-du-uš-ša-a[š?

aš-nu-anMUNUSla-an-ni-ma-ad-du-uš-ša-a[š?
to provide for-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to provide for-2SG.IMP

Rs. III 4′ [ ] nu-ut-ták-kán-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CONNn=PPRO.2SG.ACC=OBPk} an-da!to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
1 Ú-ULnot-NEG ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C

nu-ut-ták-kánan-da!Ú-ULku-iš-ki
-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CONNn=PPRO.2SG.ACC=OBPk}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
not-NEGsomeone-INDFany.NOM.SG.C

Rs. III 5′ [ ]-zi


Rs. III 6′ [ k]u?-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-INT.NOM.PL.C;
dog-man-NOM.PL.C
DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
pát-tu-li-ia-u-wa-ar

k]u?-e-ešDINGIRMEŠpát-tu-li-ia-u-wa-ar
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-INT.NOM.PL.C
dog-man-NOM.PL.C
divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. III 7′ [ ]-ia-an-du


Rs. III 8′ [ ] DIŠKUR-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
šar-ku-ušoutstanding-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(powerful person)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
-{PNm(UNM)}
nu-ut-ta-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} DIŠKUR-an-pátStorm-god-DN.HITT.ACC.SG.C=FOC

DIŠKUR-aššar-ku-ušnu-ut-taDIŠKUR-an-pát
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HURR.ERG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
outstanding-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(powerful person)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
-{PNm(UNM)}
-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC}Storm-god-DN.HITT.ACC.SG.C=FOC

Rs. III 9′ [ ]-ra-an-du


Rs. III 10′ [ ]x-mu-nu-wa-an-du li-iš-ši-ma-ad-du wa-ar-aš-nu-an-du

]x-mu-nu-wa-an-duli-iš-ši-ma-ad-duwa-ar-aš-nu-an-du

Rs. III 11′ [ ] mi-nu-marto make mild-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
flattery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
flattery-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
da-ra-an-duto speak-3PL.IMP (Rasur)


mi-nu-marda-ra-an-du
to make mild-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
flattery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
flattery-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
to speak-3PL.IMP

Rs. III 12′ DIŠKUR-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ki-ir-ti-it-ta mi-nu-an-duto make mild-3PL.IMP li-iš-ši-ma-at-taliver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC};
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC};
liver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT};
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}

DIŠKUR-aški-ir-ti-it-tami-nu-an-duli-iš-ši-ma-at-ta
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HURR.ERG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to make mild-3PL.IMPliver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC}
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC}
liver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}

Rs. III 13′ wa-ar-aš-nu?-an-du nuCONNn iš-ḫi-ito bind-2SG.IMP;
lord-D/L.SG
mi-nu-marto make mild-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
flattery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
flattery-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
da-ra-an-duto speak-3PL.IMP


wa-ar-aš-nu?-an-dunuiš-ḫi-imi-nu-marda-ra-an-du
CONNnto bind-2SG.IMP
lord-D/L.SG
to make mild-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
flattery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
flattery-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
to speak-3PL.IMP

Rs. III 14′ URUzi-ip-pí-ri-ma-az DUTU-wa-ašSolar deity-DN.HITT.GEN.SG uk-tu-u-ripermanently-;
cremation site-{D/L.SG, STF};
eternal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
URU-ricity-D/L.SG

URUzi-ip-pí-ri-ma-azDUTU-wa-ašuk-tu-u-riURU-ri
Solar deity-DN.HITT.GEN.SGpermanently-
cremation site-{D/L.SG, STF}
eternal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
city-D/L.SG

Rs. III 15′ du-un-na-ak-ki-eš-na-aš É-rihouse-D/L.SG an-da-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-;
equal-ACC.SG.C
e-eš-ḫu-utto sit-2SG.IMP.MP

du-un-na-ak-ki-eš-na-ašÉ-rian-da-ane-eš-ḫu-ut
house-D/L.SGto be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
equal-ACC.SG.C
to sit-2SG.IMP.MP

Rs. III 16′ nu-ut-ta!-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC}2 ki-ir-ti mi-nu-wa-an-duto make mild-3PL.IMP li-iš-ši-ma-at-taliver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC};
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC};
liver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT};
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}

nu-ut-ta!ki-ir-timi-nu-wa-an-duli-iš-ši-ma-at-ta
-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC}to make mild-3PL.IMPliver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC}
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC}
liver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}

Rs. III 17′ wa-ar-aš-nu-wa-an-du nuCONNn iš-ḫi-ito bind-2SG.IMP;
lord-D/L.SG
mi-nu-marto make mild-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
flattery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
flattery-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
da-ra-an-duto speak-3PL.IMP


wa-ar-aš-nu-wa-an-dunuiš-ḫi-imi-nu-marda-ra-an-du
CONNnto bind-2SG.IMP
lord-D/L.SG
to make mild-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
flattery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
flattery-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
to speak-3PL.IMP

Rs. III 18′ URUKÁ.DINGIR.RA-ma-aš-ša-an-{GN(UNM)};
-{GN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ku-e-da-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
URU-ricity-D/L.SG Da-nu-uš(herb)-STF=PPRO.3PL.C.ACC

URUKÁ.DINGIR.RA-ma-aš-ša-anku-e-da-niURU-riDa-nu-uš
-{GN(UNM)}
-{GN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG
city-D/L.SG(herb)-STF=PPRO.3PL.C.ACC

Rs. III 19′ la-a-ma-anto take-{LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N, LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.N, HITT.PTCP.ACC.SG.C};
to mix-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
name-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
da-išto sit-3SG.PST DEN.LÍL-aš-ma-aš-ši-kán-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk}
gul-aš-tato scratch-{2SG.PST, 3SG.PST};
chain link(?)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
chain link(?)-{VOC.SG, ALL, STF};
called-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(attribute of Šauška)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
chain link(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to scratch-2SG.IMP

la-a-ma-anda-išDEN.LÍL-aš-ma-aš-ši-kángul-aš-ta
to take-{LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N, LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.N, HITT.PTCP.ACC.SG.C}
to mix-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
name-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to sit-3SG.PST-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk}
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk}
to scratch-{2SG.PST, 3SG.PST}
chain link(?)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
chain link(?)-{VOC.SG, ALL, STF}
called-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(attribute of Šauška)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
chain link(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to scratch-2SG.IMP

Rs. III 20′ du-uš-ga-ra-u-an-dahappy-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} gul-aš-šacalled-HURR.DAT.PL;
(attribute of Šauška)-HURR.DAT.PL;
turning point(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
chain link(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to provide with chain links(?)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
army-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
chain link(?)-{VOC.SG, ALL, STF};
chain link(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to scratch-2SG.IMP
DAMAR.UTU-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-aš-ši-ia-an-ti!to be good-PTCP.D/L.SG

du-uš-ga-ra-u-an-dagul-aš-šaDAMAR.UTU-aša-aš-ši-ia-an-ti!
happy-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}called-HURR.DAT.PL
(attribute of Šauška)-HURR.DAT.PL
turning point(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
chain link(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to provide with chain links(?)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
army-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
chain link(?)-{VOC.SG, ALL, STF}
chain link(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to scratch-2SG.IMP
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be good-PTCP.D/L.SG

Rs. III 21′ nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk É.NAM.ḪÉ(temple name)-{(UNM)} a-aš-ši-ia-an-tito be good-PTCP.D/L.SG É-rihouse-D/L.SG *an-da-e-eš-ḫu-ut*

nu-za-kánÉ.NAM.ḪÉa-aš-ši-ia-an-tiÉ-ri*an-da-e-eš-ḫu-ut*
CONNn=REFL=OBPk(temple name)-{(UNM)}to be good-PTCP.D/L.SGhouse-D/L.SG

Rs. III 22′ nuCONNn ki-ir-ti mi-nu-wa-an-duto make mild-3PL.IMP li-iš-ši-ma-at-taliver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC};
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC};
liver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT};
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}

nuki-ir-timi-nu-wa-an-duli-iš-ši-ma-at-ta
CONNnto make mild-3PL.IMPliver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC}
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC}
liver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}

Rs. III 23′ wa-ar-ša-nu-wa-an-duto please-3PL.IMP nuCONNn iš-ḫi-ito bind-2SG.IMP;
lord-D/L.SG
mi-nu-marto make mild-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
flattery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
flattery-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
da-ra-an-duto speak-3PL.IMP


wa-ar-ša-nu-wa-an-dunuiš-ḫi-imi-nu-marda-ra-an-du
to please-3PL.IMPCONNnto bind-2SG.IMP
lord-D/L.SG
to make mild-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
flattery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
flattery-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
to speak-3PL.IMP

Rs. III 24′ za-na-GN.ACC.SG.C;
-{PNm(UNM)}
URUši-ru-da-ma-az-kán a-aš-ši-ia-an-tito be good-PTCP.D/L.SG URU-ricity-D/L.SG

za-naURUši-ru-da-ma-az-kána-aš-ši-ia-an-tiURU-ri
-GN.ACC.SG.C
-{PNm(UNM)}
to be good-PTCP.D/L.SGcity-D/L.SG

Rs. III 25′ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
tu-uš-ga-ra-an-najoy-ALL a-ša-a-tarto sit-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} e-eš-ḫu-utto sit-2SG.IMP.MP

an-datu-uš-ga-ra-an-naa-ša-a-tare-eš-ḫu-ut
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
joy-ALLto sit-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}to sit-2SG.IMP.MP

Rs. III 26′ nuCONNn *ki*-ir-ti mi-nu-wa-an-duto make mild-3PL.IMP li-iš-ši-ma-at-taliver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC};
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC};
liver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT};
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}

nu*ki*-ir-timi-nu-wa-an-duli-iš-ši-ma-at-ta
CONNnto make mild-3PL.IMPliver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC}
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC}
liver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}
to pick up-2SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}

Rs. III 27′ wa-ar-**-nu-wa-an-du nuCONNn iš-ḫi-ito bind-2SG.IMP;
lord-D/L.SG
mi-nu-marto make mild-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
flattery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
flattery-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

wa-ar-**-nu-wa-an-dunuiš-ḫi-imi-nu-mar
CONNnto bind-2SG.IMP
lord-D/L.SG
to make mild-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
flattery-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
flattery-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

Rs. III 28′ 𒑱 da-ra-an-duto speak-3PL.IMP

Ende der Rs. III

da-ra-an-du
to speak-3PL.IMP

Rs. IV 1′ ]x

]x

Rs. IV 2′ ]-ta

Rs. IV 3′ ]-ut-mi

Rs. IV 4′ ]


Rs. IV 5′ ]-a?-an-ra

Rs. IV 6′ ]-a?-u-ar

Rs. IV 7′ ]x

]x

Rs. IV 8′ ]-uk-tu-u-ri

Rs. IV 9′ ]


Rs. IV 10′ ]x-ia-at-ta ú-iz-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS

]x-ia-at-taú-iz-zi
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Rs. IV 11′ -i]š? dam-mi-lifresh-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} šu-up-pa-iritually pure-D/L.SG pé-ki

dam-mi-lišu-up-pa-ipé-ki
fresh-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}ritually pure-D/L.SG

Rs. IV 12′ -l]i?-li pa-bi-li-li


Zwei unbeschriebene Zeilen

Ende der Tafel

pa-bi-li-li
Text: an-uš.
nu-ut-ša.
1.6185698509216