Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 3.11 (2021-12-31)


1′ [ ]x-x-ma (Rasur) ku-i[šwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C

ku-i[š
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C

2′ [na-a]t-ša-an-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} GIŠDAG-tithrone-{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
throne-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
throne-FNL(t).D/L.SG
[

[na-a]t-ša-anGIŠDAG-ti
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}throne-{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF}
throne-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
throne-FNL(t).D/L.SG

3′ [a-pa]-a-aš-šafront-HURR.DAT.PL;
sacrificial pit-HURR.DAT.PL;
he-DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished-3SG.PST;
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-a-i[z-zito go-3SG.PRS

[a-pa]-a-aš-šaEGIR-papa-a-i[z-zi
front-HURR.DAT.PL
sacrificial pit-HURR.DAT.PL
he-DEM2/3.NOM.SG.C
to be finished-3SG.PST
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to go-3SG.PRS

4′ [t]a-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
ḫa-aš-ši-ito beget-2SG.PRS;
grandchild-D/L.SG;
ash-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ta-pu-uš-[zaside-ABL;
aside-;
beside-;
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

[t]a-ašḫa-aš-ši-ita-pu-uš-[za
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
to beget-2SG.PRS
grandchild-D/L.SG
ash-D/L.SG
hearth-D/L.SG
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
side-ABL
aside-
beside-
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

5′ [NIN]DAša-ra-am-na-ašbread allotment(?)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again-ADV;
behind-D/L_hinter:POSP;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
[


[NIN]DAša-ra-am-na-ašEGIR-an
bread allotment(?)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again-ADV
behind-D/L_hinter
POSP
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}

6′ [ ]x ME-ŠE-DI-kánbody guard-{(UNM)} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
[

ME-ŠE-DI-kánpa-ra-a
body guard-{(UNM)}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

7′ [ ] x x x [

Text bricht ab

1.6628930568695