Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 29.69 (2021-12-31)

1′ k]a-a-ša-;
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT

k]a-a-ša
-
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT

2′ ]x-nu-un

3′ ]x-nu-un

4′ ]x-za ḫal-zi-iḫ-ḫito call-1SG.PRS


ḫal-zi-iḫ-ḫi
to call-1SG.PRS

5′ ú-ez-z]ito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
n[u-zaCONNn=REFL M]UNUSal-ḫu-it-ra-aš(priestess)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

ú-ez-z]in[u-zaM]UNUSal-ḫu-it-ra-aš
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS
CONNn=REFL(priestess)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

6′ e-eš-z]ito sit-3SG.PRS;
to be-3SG.PRS;
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}
n[a-aš-t]a- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ma-a-anif-;
as-

e-eš-z]in[a-aš-t]ama-a-an
to sit-3SG.PRS
to be-3SG.PRS
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
if-
as-

7′ ḫa]l-za-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} LÚ.[MEŠB]E-ELlord-{(UNM)} DINGIRMEŠ-ma-zadivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}

ḫa]l-za-iLÚ.[MEŠB]E-ELDINGIRMEŠ-ma-za
to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}lord-{(UNM)}divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

8′ A-N]Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} *ŠU?* ku-e-da-ni-ik-kisomeone-INDFany.D/L.SG

A-N]Aku-e-da-ni-ik-ki
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}someone-INDFany.D/L.SG

9′ LÚ.MEŠBE-ELlord-{(UNM)} DINGIRMEŠ-i]adivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
ḫal-za-a-[i]to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

LÚ.MEŠBE-ELDINGIRMEŠ-i]aḫal-za-a-[i]
lord-{(UNM)}divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

10′ -L]IM Ú-ULnot-NEG d[a-a]-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Ú-ULd[a-a]-i
not-NEGto take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

11′ ] ḫi-im-ma-ašmodel-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ú-ULnot-NEG da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ḫi-im-ma-ašÚ-ULda-a-i
model-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}not-NEGto take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

12′ N]U.GÁL(there is) not)-NEG ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-


N]U.GÁLku-it-ki
(there is) not)-NEGsomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow-

13′ nu-zaCONNn=REFL a-d]a-an-zito eat-3PL.PRS ma-aḫ-ḫa-[an-m]a-z[aas-

nu-zaa-d]a-an-zima-aḫ-ḫa-[an-m]a-z[a
CONNn=REFLto eat-3PL.PRSas-

14′ a-k]u-an-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-e-ek-ká[n-zi]to wish-3PL.PRS

a-k]u-an-naú-e-ek-ká[n-zi]
to drink-INF
stone-GEN.PL
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to wish-3PL.PRS

15′ Dḫu-wa-aš-*š]a*-an-na-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)}
TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-[zito drink-3SG.PRS

Dḫu-wa-aš-*š]a*-an-naTUŠ-aše-ku-[zi
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-DN.ACC.SG.C
-{DN(UNM)}
sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink-3SG.PRS

16′ p]al-wa-ez-zito intone-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDAta-k[ar-mu-u]n(bread or pastry)-ACC.SG.C

p]al-wa-ez-zi1NINDAta-k[ar-mu-u]n
to intone-3SG.PRSone-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.C

17′ I-NA GIŠBANŠU]R-ŠUtable-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


I-NA GIŠBANŠU]R-ŠUda-a-i
table-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

18′ L]ÚNARsinger-{(UNM)} SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
1one-QUANcar NINDAta-[kar-mu-u]n(bread or pastry)-ACC.SG.C pár-š[i-ia]to break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP

L]ÚNARSÌR-RU1NINDAta-[kar-mu-u]npár-š[i-ia]
singer-{(UNM)}to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
one-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.Cto break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP

19′ da]-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
EGIR-pa-maagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DIŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} TUŠ-a[šsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
] (Rasur)

da]-a-iEGIR-pa-maDIŠKURTUŠ-a[š
to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

20′ NINDAta-kar-m]u-un(bread or pastry)-ACC.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP
na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk [ ]

NINDAta-kar-m]u-unpár-ši-iana-an-za-kán
(bread or pastry)-ACC.SG.Cto break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk

21′ ]


22′ DKALStag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)}
šar-la-i-m]i-inexalted-ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C
DZA-BA₄-BA₄-{DN(UNM)} e-ku-zito drink-3SG.PRS (Rasur) N[ARsinger-{(UNM)}

DKALšar-la-i-m]i-inDZA-BA₄-BA₄e-ku-ziN[AR
Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
-{PNm(UNM)}
exalted-ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C
-GN.ACC.SG.C
-{DN(UNM)}to drink-3SG.PRSsinger-{(UNM)}

23′ n]a-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I-NA GIŠBANŠUR-ŠUtable-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} d[a-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
]


n]a-an-za-kánI-NA GIŠBANŠUR-ŠUd[a-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPktable-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

24′ ]x x x[

Text bricht ab

1.1133382320404