Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 29.205 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
3′ 2 ]x uš-ḫa-*x*-x[
| … | ||
|---|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
6′ 5 ]x-⸢wa?⸣-an-zi 6 na-aš-taCONNn=OBPst LÚMUḪAL[DIMcook-NOM.SG(UNM)
| … | na-aš-ta | LÚMUḪAL[DIM |
|---|---|---|
| CONNn=OBPst | cook-NOM.SG(UNM) |
7′ UZ]UNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) ša-ra-aup-PREV ḫu-it-t[i-ia-az-zi]to pull-3SG.PRS
| … | UZ]UNÍG.GIG | ša-ra-a | ḫu-it-t[i-ia-az-zi] |
|---|---|---|---|
| liver-ACC.SG(UNM) | up-PREV | to pull-3SG.PRS |
8′ 7 wa]-ar-⸢ši⸣-ni-uš(copper vessel)-ACC.PL.C ZABARbronze-GEN.SG(UNM) [
| … | wa]-ar-⸢ši⸣-ni-uš | ZABAR | … |
|---|---|---|---|
| (copper vessel)-ACC.PL.C | bronze-GEN.SG(UNM) |
9′ ḫu-w]a?-ši-ia-ašcult stele-D/L.PL pé-ra-anbefore-POSP da-a-ito sit-3SG.PRS
| … | ḫu-w]a?-ši-ia-aš | pé-ra-an | da-a-i |
|---|---|---|---|
| cult stele-D/L.PL | before-POSP | to sit-3SG.PRS |
10′ 8 ]x LÚMUḪALDIMcook-NOM.SG(UNM) URUla-a-al-lu-ú-pí-ia-GN.GEN.SG(UNM)
| … | LÚMUḪALDIM | URUla-a-al-lu-ú-pí-ia | |
|---|---|---|---|
| cook-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
11′ ]x-x ḫa-at-ta-rito pierce-3SG.PRS.MP 9 nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk ma-⸢aḫ⸣-ḫ[a-anas-CNJ
| … | ḫa-at-ta-ri | nu-za-kán | ma-⸢aḫ⸣-ḫ[a-an | |
|---|---|---|---|---|
| to pierce-3SG.PRS.MP | CONNn=REFL=OBPk | as-CNJ |
12′ 10 -k]án pa-ra-a-pátout (to)-PREV=FOC ḫu-it-ti-ia-az-z[i]to pull-3SG.PRS
| … | pa-ra-a-pát | ḫu-it-ti-ia-az-z[i] | |
|---|---|---|---|
| out (to)-PREV=FOC | to pull-3SG.PRS |
13′ 11 ]x GEŠTIN-anwine-ACC.SG.C IŠ-TU DUGGALcup-…:ABL pí-a[n-zi]to give-3PL.PRS
| … | GEŠTIN-an | IŠ-TU DUGGAL | pí-a[n-zi] | |
|---|---|---|---|---|
| wine-ACC.SG.C | cup-… ABL | to give-3PL.PRS |
14′ 12 wa-ar-šu-ú-l]isoothing-D/L.SG e-ku-zito drink-3SG.PRS 13 ši-pa-an-ti-i[a]to pour a libation-3SG.PRS=CNJadd
| … | wa-ar-šu-ú-l]i | e-ku-zi | ši-pa-an-ti-i[a] |
|---|---|---|---|
| soothing-D/L.SG | to drink-3SG.PRS | to pour a libation-3SG.PRS=CNJadd |
Text bricht ab
| … | |
|---|---|