Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 29.188 (2021-12-31)

KBo 20.72+ (CTH 694) [by HFR Basiscorpus]

KBo 20.72 {Frg. 1} + KBo 29.188 {Frg. 2} + KBo 29.33 {Frg. 3} + KBo 20.53 {Frg. 4} + KBo 24.19 {Frg. 5}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 4) Vs. I 1 ]x-ia-aš

(Frg. 4) Vs. I 2 ]x-an-zi


(Frg. 4) Vs. I 3 Dḫu-w]a-aš-ša-an-na-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)}

Dḫu-w]a-aš-ša-an-na
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-DN.ACC.SG.C
-{DN(UNM)}

(Frg. 4) Vs. I 4 UZUNÍG.G]IGliver-{(UNM)} UZUŠÀheart-{(UNM)}

UZUNÍG.G]IGUZUŠÀ
liver-{(UNM)}heart-{(UNM)}

(Frg. 4) Vs. I 5 pár-š]i-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP

pár-š]i-ia
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP

(Frg. 4) Vs. I 6 EGI]R-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

EGI]R-pa
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 4) Vs. I 7 ]x

Vs. I bricht ab

(Frg. 4) Vs. II 1 x x x[ ]x x x x[

(Frg. 4) Vs. II 2 pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP
nuCONNn šu-up-pa-uš[ritually pure-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
to sleep-3SG.PRS.MP;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state-;
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
]x x ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
d[a-

pár-ši-ianušu-up-pa-uš[ša-ra-a
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
CONNnritually pure-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
to sleep-3SG.PRS.MP
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
in a pure state-
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 4) Vs. II 3 nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ap-pa-an-zito be finished-3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG;
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize-3PL.PRS
nuCONNn MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite- [

nu-ušša-ra-aap-pa-an-zinuMUNUS.LUGALme-na-aḫ-ḫa-an-da
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCup-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to be finished-3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize-3PL.PRS
CONNn-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
opposite-

(Frg. 4) Vs. II 4 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
šu-up-pa-ušritually pure-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
to sleep-3SG.PRS.MP;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state-;
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
NINDA.GUR₄.RAḪI.Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
É.ŠÀ-niinner chamber-D/L.SG pé-e-da-[

na-aš-tašu-up-pa-ušNINDA.GUR₄.RAḪI.Aan-daÉ.ŠÀ-ni
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ritually pure-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
to sleep-3SG.PRS.MP
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
in a pure state-
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
inner chamber-D/L.SG

(Frg. 4) Vs. II 5 nu-*?-ma?*CONNn=PPRO.3PL.C.ACC-=CNJctr GIŠ.NÁ-ašbed-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bed-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ki-it-kar-ašat the head (of)-;
at the head (of)-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ti-ia-an(Rasur)-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

nu-*?-ma?*GIŠ.NÁ-aški-it-kar-ašti-ia-an(Rasur)-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC-=CNJctrbed-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bed-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
at the head (of)-
at the head (of)-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. II 6 I-NA É-TIMhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} túḫ-ḫu-uš-tato cut (off)-{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut (off)-3SG.PRS.MP


I-NA É-TIMtúḫ-ḫu-uš-ta
house-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}to cut (off)-{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut (off)-3SG.PRS.MP

(Frg. 4+5) Vs. II 7 TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dḫa-ri-iš-ta-aš-ši-〈〈iš〉〉-in-DN.ACC.SG.C DGUL-šu-ušGULzanika- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
SIG₅?(low-ranking) officer-{(UNM)};
-3SG.PRS.MP;
favour-{(UNM)};
to make alright-3SG.PRS;
good-{(UNM)}

TUŠ-ašDḫa-ri-iš-ta-aš-ši-〈〈iš〉〉-inDGUL-šu-ušDUDSIG₅?
sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.ACC.SG.CGULzanika- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
GULš- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
-3SG.PRS.MP
favour-{(UNM)}
to make alright-3SG.PRS
good-{(UNM)}

(Frg. 4+5) Vs. II 8 I-NA É.ŠÀinner chamber-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} e-ku-zito drink-3SG.PRS nuCONNn 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP


I-NA É.ŠÀe-ku-zinu1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
inner chamber-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}to drink-3SG.PRSCONNnone-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP

(Frg. 4+5) Vs. II 9 [ Q]A-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}
ma-a-an-zaif-;
as-
MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
MU-tiyear-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} me-e-niface-D/L.SG;
face-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
wooden part of the house-D/L.SG;
(cult functionary)-D/L.SG;
course-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Dḫu-w[a-š]a-an-n[a-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}

Q]A-TIma-a-an-zaMUNUS.LUGALMU-time-e-niDḫu-w[a-š]a-an-n[a
completed-{(UNM)}
to come to an end-3SG.PRS
hand-{(UNM)}
if-
as-
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
year-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}face-D/L.SG
face-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
wooden part of the house-D/L.SG
(cult functionary)-D/L.SG
course-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

(Frg. 4+5) Vs. II 10 [ ]x-az-zi


(Frg. 4+5) Vs. II 11 [ LU]GAL?-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
kingship-{(UNM)};
king-{(UNM)}
A-NA DIŠKURStorm-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} wa-ra-ap-zito bathe-3SG.PRS nuCONNn I-NA [GIŠ]TI[Rforest-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

LU]GAL?A-NA DIŠKURwa-ra-ap-zinuI-NA [GIŠ]TI[R
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
kingship-{(UNM)}
king-{(UNM)}
Storm-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to bathe-3SG.PRSCONNnforest-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

(Frg. 4+5) Vs. II 12 [ LU]GAL?-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
kingship-{(UNM)};
king-{(UNM)}
1one-QUANcar GU₄ÁBcow-{(UNM)} NIGAfat-{(UNM)} 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} IŠ-TU GEŠTINwine official-{ABL, INS};
wine-{ABL, INS}
x[ ]-a[n?

LU]GAL?1GU₄ÁBNIGA1UDUIŠ-TU GEŠTIN
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
kingship-{(UNM)}
king-{(UNM)}
one-QUANcarcow-{(UNM)}fat-{(UNM)}one-QUANcarsheep-{(UNM)}wine official-{ABL, INS}
wine-{ABL, INS}

(Frg. 4+5) Vs. II 13 [ a]-ḫa-a ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄ḫu-u-wa-ši-i[acult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

a]-ḫa-aḫal-za-a-inu-ušNA₄ḫu-u-wa-ši-i[a
to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}CONNn=PPRO.3PL.C.ACCcult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 5) Vs. II 14 [ pal-wa-e]z-zito intone-3SG.PRS nuCONNn šu-up-pato sleep-3SG.PRS.MP;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state-;
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sleep-2SG.IMP
SAG.DUḪI.[Ahead-{(UNM)}

pal-wa-e]z-zinušu-up-paSAG.DUḪI.[A
to intone-3SG.PRSCONNnto sleep-3SG.PRS.MP
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
in a pure state-
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sleep-2SG.IMP
head-{(UNM)}

(Frg. 5) Vs. II 15 [ ti-an-z]ito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
še-ra-aš-ša-an kar-di-i[a-ašheart-GEN.SG;
(plant)-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
heart-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(plant)-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ti-an-z]iše-ra-aš-ša-ankar-di-i[a-aš
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
heart-GEN.SG
(plant)-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
heart-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(plant)-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 5) Vs. II 16 [ ]-zi


(Frg. 5) Vs. II 17 [ ]x IŠ-TU IZIfire-{ABL, INS} za-nu-wa-an-z[ito bring so. across-3PL.PRS;
to cook-3PL.PRS

IŠ-TU IZIza-nu-wa-an-z[i
fire-{ABL, INS}to bring so. across-3PL.PRS
to cook-3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. II 18 [ pár-š]i-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP
še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GI[Gliver-{(UNM)}

pár-š]i-iaše-ra-aš-ša-anUZUNÍG.GI[G
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
liver-{(UNM)}

(Frg. 5) Vs. II 19 [ ]x-aš-ša-an me-ma-algroats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-{(UNM)} [

me-ma-alNINDA.Ì.E.DÉ.A
groats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}sponge cake-{(UNM)}

(Frg. 5) Vs. II 20 [ ]u-u-wa-ši-ia-ašcult stele-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to run-2SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(oracle bird)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
zi!-ik-ke-ez-zito sit-3SG.PRS.IMPF [

]u-u-wa-ši-ia-ašzi!-ik-ke-ez-zi
cult stele-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to run-2SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(oracle bird)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 5) Vs. II 21 [ ] na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} da-a-[

na-an-kánEGIR-pa
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 5) Vs. II 22 [ ku-i]t-taeach-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF};
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
*〈〈10〉〉* 3-ŠUthrice-QUANmul ši-p[a-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ku-i]t-ta3-ŠUši-p[a-an-ti
each-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N}
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF}
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
thrice-QUANmulto pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 5) Vs. II 23 1 [ ]x x-a-an-zi [

Vs. II bricht ab

(Frg. 3) r. Kol. 1′ ap-pa-an-zi?to be finished-3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG;
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize-3PL.PRS
[

ap-pa-an-zi?
to be finished-3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize-3PL.PRS

(Frg. 3) r. Kol. 2′ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC GIŠ.NÁ-ašbed-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bed-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[


nu-ušGIŠ.NÁ-aš
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCbed-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bed-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3+1) r. Kol. 3′/Vs.? II 1′ EGIR-pa-maagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
at-t[a- ]x x

EGIR-pa-maTUŠ-aš
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3+1) r. Kol. 4′/Vs.? II 2′ pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP
EGIR-pa-maagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x[ ] (Rasur)

pár-ši-iaEGIR-pa-maTUŠ-aš
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3+1) r. Kol. 5′/Vs.? II 3′ IŠ-TU GEŠTINwine official-{ABL, INS};
wine-{ABL, INS}
e-ku-zito drink-3SG.PRS an-da-ma-x[ ]

IŠ-TU GEŠTINe-ku-zi
wine official-{ABL, INS}
wine-{ABL, INS}
to drink-3SG.PRS

(Frg. 3+1) r. Kol. 6′/Vs.? II 4′ Dwa-ša-li-ia-an-DN.ACC.SG.C;
-DN.D/L.SG
ŠA DIŠKURStorm-god-{GEN.SG, GEN.PL} pa-ra-at-t[a-aš-š]i-[i]š(mng. unkn.)-LUW||HITT.NOM.SG.C

Dwa-ša-li-ia-anŠA DIŠKURpa-ra-at-t[a-aš-š]i-[i]š
-DN.ACC.SG.C
-DN.D/L.SG
Storm-god-{GEN.SG, GEN.PL}(mng. unkn.)-LUW||HITT.NOM.SG.C

(Frg. 3+1) r. Kol. 7′/Vs.? II 5′ Dma-a-li-ia-aš-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
-DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dwa-aš-ši-ia-aš-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
-DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dtar-wa-i[a]-ti-in-zi-DN.LUW.NOM.PL.C

Dma-a-li-ia-ašDwa-aš-ši-ia-ašDtar-wa-i[a]-ti-in-zi
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
-DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
-DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.LUW.NOM.PL.C

(Frg. 3+1) r. Kol. 8′/Vs.? II 6′ Dmi-mi-ia-an-ta-aš-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dtu-u-ri-ia-an-t[a-a]š?-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-ur-ra-an-na-n[a(mng. unkn.)-?

Dmi-mi-ia-an-ta-ašDtu-u-ri-ia-an-t[a-a]š?ḫu-ur-ra-an-na-n[a
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(mng. unkn.)-?

(Frg. 3+1) r. Kol. 9′/Vs.? II 7′ x MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
Dma-a-li-ia-aš-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
-DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dwa-na?-ma-aš-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dkur-ša-li-iš-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

MEŠDma-a-li-ia-ašDwa-na?-ma-ašDkur-ša-li-iš
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
-DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

(Frg. 3+1) r. Kol. 10′/Vs.? II 8′ DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
u-ra-an-ni-in-za-LUW.ACC.PL.C;
-LUW||HITT.ACC.SG.C
a-al-li-na-x-[x]-en-za (Rasur)

DINGIRMEŠu-ra-an-ni-in-za
divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
-LUW.ACC.PL.C
-LUW||HITT.ACC.SG.C

(Frg. 3+1) r. Kol. 11′/Vs.? II 9′ DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
SIG₅(low-ranking) officer-{(UNM)};
-3SG.PRS.MP;
favour-{(UNM)};
to make alright-3SG.PRS;
good-{(UNM)}
e-ku-zito drink-3SG.PRS NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
p[ár-š]i?-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP


DUDSIG₅e-ku-ziNINDA.GUR₄.RAp[ár-š]i?-ia
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
-3SG.PRS.MP
favour-{(UNM)}
to make alright-3SG.PRS
good-{(UNM)}
to drink-3SG.PRSbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP

(Frg. 3+1) r. Kol. 12′/Vs.? II 10′ EGIR-pa-maagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dḫa-ri-iš-ta-aš-ši-in-DN.ACC.SG.C DGUL-šu-ušGULzanika- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}

EGIR-pa-maTUŠ-ašDḫa-ri-iš-ta-aš-ši-inDGUL-šu-uš
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.ACC.SG.CGULzanika- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
GULš- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}

(Frg. 3+1) r. Kol. 13′/Vs.? II 11′ DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
SIG₅(low-ranking) officer-{(UNM)};
-3SG.PRS.MP;
favour-{(UNM)};
to make alright-3SG.PRS;
good-{(UNM)}
e-ku-[zito drink-3SG.PRS N]INDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP
nuCONNn GIŠ.NÁ-ašbed-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bed-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ki-it-k[arat the head (of)-ADV

DUDSIG₅e-ku-[ziN]INDA.GUR₄.RApár-ši-ianuGIŠ.NÁ-aški-it-k[ar
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
-3SG.PRS.MP
favour-{(UNM)}
to make alright-3SG.PRS
good-{(UNM)}
to drink-3SG.PRSbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
CONNnbed-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bed-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
at the head (of)-ADV

(Frg. 1) Vs.? II 12′ [ ]-er 1-ŠUonce-QUANmul kat-ta-an-nabelow-;
under-
1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


1-ŠUkat-ta-an-na1-ŠUši-pa-an-ti
once-QUANmulbelow-
under-
once-QUANmulto pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs.? II 13′ EZEN₄cultic festival-{(UNM)} DIŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} MU-tiyear-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} me-e-ne-ia-aš(cult functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(cult functionary)-{GEN.SG, GEN.PL};
face-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wooden part of the house-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(cult functionary)-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)};
day-{(UNM)}
2KAMtwo-QUANcar túḫ-ḫu-uš-tato cut (off)-{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut (off)-3SG.PRS.MP


EZEN₄DIŠKURMU-time-e-ne-ia-ašUD2KAMtúḫ-ḫu-uš-ta
cultic festival-{(UNM)}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}year-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}(cult functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(cult functionary)-{GEN.SG, GEN.PL}
face-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wooden part of the house-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(cult functionary)-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
day-{(UNM)}
two-QUANcarto cut (off)-{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut (off)-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs.? II 14′ I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
3KAMthree-QUANcar ma-a-anif-;
as-
lu-uk-kat-tato become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning-;
to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
šar-la-an-tito exalt-PTCP.D/L.SG [ ]

I-NA UD3KAMma-a-anlu-uk-kat-tanu-za-kánMUNUS.LUGALšar-la-an-ti
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
three-QUANcarif-
as-
to become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning-
to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
CONNn=REFL=OBPk-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
to exalt-PTCP.D/L.SG

(Frg. 1) Vs.? II 15′ DZA-BA₄-BA₄-{DN(UNM)} wa-ra-ap-zito bathe-3SG.PRS nuCONNn nam-mastill-;
then-
I-NA GIŠTIRforest-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} pa-iz-zito go-3SG.PRS

DZA-BA₄-BA₄wa-ra-ap-zinunam-maI-NA GIŠTIRpa-iz-zi
-{DN(UNM)}to bathe-3SG.PRSCONNnstill-
then-
forest-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}to go-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.? II 16′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
1one-QUANcar MÁŠ.GALhe-goat-{(UNM)} šar-la-an-tito exalt-PTCP.D/L.SG A-NA DZA-BA₄-BA₄-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

na-aš-ta1UDUÙ1MÁŠ.GALšar-la-an-tiA-NA DZA-BA₄-BA₄
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
one-QUANcarsheep-{(UNM)}and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
one-QUANcarhe-goat-{(UNM)}to exalt-PTCP.D/L.SG-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs.? II 17′ ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} NARsinger-{(UNM)} a-ḫa-a ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

ši-pa-an-tiNARa-ḫa-aḫal-za-a-inu-ušNA₄ḫu-u-wa-ši-ia
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}singer-{(UNM)}to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}CONNn=PPRO.3PL.C.ACCcult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs.? II 18′ ḫu-kán-zi-3PL.PRS NARsinger-{(UNM)} pal-wa-ez-zito intone-3SG.PRS nuCONNn *šu-up-pato sleep-3SG.PRS.MP;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state-;
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sleep-2SG.IMP
SAG.DUḪI.Ahead-{(UNM)} x* KUŠḪI.Aleather-{(UNM)} UZUZAG.UDUshoulder-{(UNM)} [

ḫu-kán-ziNARpal-wa-ez-zinu*šu-up-paSAG.DUḪI.AKUŠḪI.AUZUZAG.UDU
-3PL.PRSsinger-{(UNM)}to intone-3SG.PRSCONNnto sleep-3SG.PRS.MP
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
in a pure state-
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sleep-2SG.IMP
head-{(UNM)}leather-{(UNM)}shoulder-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs.? II 19′ UZUGABAbreast-{(UNM)} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
še-ra-aš-ša-an kar-di-ašheart-GEN.SG;
(plant)-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
heart-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(plant)-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UZUÌ.UDUsuet-{(UNM)} an!-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ti-an-[


UZUGABAti-an-ziše-ra-aš-ša-ankar-di-ašUZUÌ.UDUan!-da
breast-{(UNM)}to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
heart-GEN.SG
(plant)-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
heart-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(plant)-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
suet-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

(Frg. 1) Vs.? II 20′ nuCONNn UZUNÍG.GIGliver-{(UNM)} UZUŠÀheart-{(UNM)} IZIfire-{(UNM)} za-nu-an-zito bring so. across-3PL.PRS;
to cook-3PL.PRS
nuCONNn 3three-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
KU₇sweet-{(UNM)} ŠA[

nuUZUNÍG.GIGUZUŠÀIZIza-nu-an-zinu3NINDA.GUR₄.RAKU₇
CONNnliver-{(UNM)}heart-{(UNM)}fire-{(UNM)}to bring so. across-3PL.PRS
to cook-3PL.PRS
CONNnthree-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sweet-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs.? II 21′ pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP
še-ra-aš-ša-an NINDAḫar-ša-ašloaf-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} UZUNÍG.GIGliver-{(UNM)} NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-{(UNM)} x[

pár-ši-iaše-ra-aš-ša-anNINDAḫar-ša-ašUZUNÍG.GIGNINDA.Ì.E.DÉ.A
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
loaf-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}liver-{(UNM)}sponge cake-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs.? II 22′ zi-ik-ke-ez-zito sit-3SG.PRS.IMPF nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[

zi-ik-ke-ez-zinu-ušNA₄ḫu-wa-ši-iapé-ra-anda-a-i
to sit-3SG.PRS.IMPFCONNn=PPRO.3PL.C.ACCcult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs.? II 23′ EGIR-pa-maagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
GA.KIN.AGcheese-{(UNM)} pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP
nuCONNn a-pu-u-nahe-DEM2/3.ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C
NA₄[u-w]a-š[i-i]acult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

EGIR-pa-ma1NINDA.GUR₄.RAGA.KIN.AGpár-ši-ianua-pu-u-naNA₄[u-w]a-š[i-i]a
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
cheese-{(UNM)}to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
CONNnhe-DEM2/3.ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C
cult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs.? II 24′ pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nuCONNn GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
KAŠbeer-{(UNM)} ta-u-wa-al(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wa-al-ḫito strike-2SG.IMP;
walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ku-i[t-t]aeach-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF};
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-

pé-ra-anda-a-inuGEŠTINKAŠta-u-wa-alwa-al-ḫiku-i[t-t]a
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNnwine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
beer-{(UNM)}(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}to strike-2SG.IMP
walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
each-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N}
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF}
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-

(Frg. 1) Vs.? II 25′ 3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


3-ŠUši-pa-an-ti
thrice-QUANmulto pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs.? II 26′ nuCONNn tu-un-na-ak-ki-iš-nainner chamber-ALL ḫal-zi-iafortress-{D/L.SG, ALL};
fortress-{D/L.SG, STF};
to call-2SG.IMP;
to call-2PL.IMP;
to call-3SG.PRS.MP
nuCONNn MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
NINDAa-a-[an]-da[warm bread-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF}

nutu-un-na-ak-ki-iš-naḫal-zi-ianuMUNUS.LUGALNINDAa-a-[an]-da[
CONNninner chamber-ALLfortress-{D/L.SG, ALL}
fortress-{D/L.SG, STF}
to call-2SG.IMP
to call-2PL.IMP
to call-3SG.PRS.MP
CONNn-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
warm bread-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL, STF}

(Frg. 1) Vs.? II 27′ ku-ewhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
pár-ši-an-na-ito break-3SG.PRS.IMPF na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ku-e-ez-zi-iaeach-INDFevr.ABL;
which-REL.ABL;
who?-INT.ABL
te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP
[

ku-epár-ši-an-na-ina-aš-taku-e-ez-zi-iate-pupár-ši-ia
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
to break-3SG.PRS.IMPF- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
each-INDFevr.ABL
which-REL.ABL
who?-INT.ABL
few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs.? II 28′ nuCONNn NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
zi-kán-zito sit-3PL.PRS.IMPF pár-šu-u-ra-az-z[i-

nuNA₄ḫu-wa-ši-iapé-ra-anzi-kán-zi
CONNncult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to sit-3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs.? II 29′ da-an-zito take-3PL.PRS nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS


da-an-zinu-uš-ša-anEGIR-pati-an-zi
to take-3PL.PRS- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs.? II 30′ nuCONNn MUNUS.LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
queen-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ku-an-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-e-ek-zito wish-3SG.PRS nuCONNn TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
IŠ-TUout of-{ABL, INS} BI-IB-[

nuMUNUS.LUGAL-aša-ku-an-naú-e-ek-zinuTUŠ-ašIŠ-TU
CONNn-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
queen-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink-INF
stone-GEN.PL
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to wish-3SG.PRSCONNnsitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
out of-{ABL, INS}

(Frg. 1) Vs.? II 31′ Dḫu-wa-aš-ša-an-na-an-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)}
e-ku-zito drink-3SG.PRS NINDA.GUR₄.RAḪI.A-mabread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
ku-i-ušwhich-REL.ACC.PL.C;
who?-INT.ACC.PL.C
[

Dḫu-wa-aš-ša-an-na-ane-ku-ziNINDA.GUR₄.RAḪI.A-maku-i-uš
-DN.ACC.SG.C
-{DN(UNM)}
to drink-3SG.PRSbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
which-REL.ACC.PL.C
who?-INT.ACC.PL.C

(Frg. 1) Vs.? II 32′ pár-ši-an-na-ito break-3SG.PRS.IMPF nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
z[i-


pár-ši-an-na-inu-ušNA₄ḫu-wa-ši-iapé-ra-an
to break-3SG.PRS.IMPFCONNn=PPRO.3PL.C.ACCcult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 1) Vs.? II 33′ EGIR-pa-maagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DUTU-unSolar deity-DN.FNL(u).HITT.ACC.SG;
Solar deity-DN.HATT
e-ku-zito drink-3SG.PRS NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
pár-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP


EGIR-pa-maTUŠ-ašDUTU-une-ku-ziNINDA.GUR₄.RApár-ši-i[a
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Solar deity-DN.FNL(u).HITT.ACC.SG
Solar deity-DN.HATT
to drink-3SG.PRSbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs.? II 34′ EGIR-pa-maagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DIŠKUR-anStorm-god-DN.HITT.ACC.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Dšu-wa-li-ia-at-ta-an-DN.ACC.SG.C;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}
[

EGIR-pa-maTUŠ-ašDIŠKUR-anDšu-wa-li-ia-at-ta-an
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Storm-god-DN.HITT.ACC.SG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-DN.ACC.SG.C
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}

(Frg. 1) Vs.? II 35′ e-ku-zito drink-3SG.PRS NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
pár-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP


e-ku-ziNINDA.GUR₄.RApár-ši-i[a
to drink-3SG.PRSbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs.? II 36′ [n]a-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep-3PL.PRS ME-Ewater-{(UNM)} QA-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}
pé-e-d[a-

[n]a-aš-taša-an-ḫa-an-ziME-EQA-TI
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to seek/sweep-3PL.PRSwater-{(UNM)}completed-{(UNM)}
to come to an end-3SG.PRS
hand-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs.? II 37′ [ ]x-aš ḫa-x[ ]x x x-zi an-na-ašmother-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ÍD[river-{(UNM)};
-{HURR.ABS.SG, STF}

an-na-ašÍD[
mother-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
river-{(UNM)}
-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Vs.? II 38′ [ ]x x-ia-[

Rs. III bricht ab

(Frg. 2) Rs. IV 1′ x x[


(Frg. 2) Rs. IV 2′ EGIR[behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}

EGIR[
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 3′ D[KURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}


D[KUR
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 4′ EGIR-pa-m[a?again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

EGIR-pa-m[a?
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2) Rs. IV 5′ e-ḫuto come-2SG.IMP;
up!-
x[ ]x x x x x[

e-ḫu
to come-2SG.IMP
up!-

(Frg. 2) Rs. IV 6′ Dwa-š[u-um-ma-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
]Dkur-ša-al-li-in-DN.ACC.SG.C DINGIR-L[IM?god-{(UNM)}

Dwa-š[u-um-ma]Dkur-ša-al-li-inDINGIR-L[IM?
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
-DN.ACC.SG.Cgod-{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 7′ NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
par-ši-[iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP


NINDA.GUR₄.RApar-ši-[ia
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP

(Frg. 2+3) Rs. IV 8′/lk. Kol. 1′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep-3PL.PRS ME-Ewater-{(UNM)} QA-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}
pé-e-d[a-an-z]ito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

na-aš-taša-an-ḫa-an-ziME-EQA-TIpé-e-d[a-an-z]i
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to seek/sweep-3PL.PRSwater-{(UNM)}completed-{(UNM)}
to come to an end-3SG.PRS
hand-{(UNM)}
to take-3PL.PRS
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2+3) Rs. IV 9′/lk. Kol. 2′ nuCONNn šu-up-pí-ritually pure-NOM.PL.C;
consecration-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
ritually pure-{NOM.SG.C, VOC.SG}
7seven-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
SIGthin-{(UNM)} nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk la-aḫ-ḫu-r[ioffering table-D/L.SG t]i-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

nušu-up-pí-7NINDA.GUR₄.RASIGnu-uš-kánla-aḫ-ḫu-r[it]i-an-zi
CONNnritually pure-NOM.PL.C
consecration-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
ritually pure-{NOM.SG.C, VOC.SG}
seven-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
thin-{(UNM)}CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkoffering table-D/L.SGto sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

(Frg. 2+3) Rs. IV 10′/lk. Kol. 3′ nuCONNn 1one-QUANcar GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)}
KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
IŠ-TU GEŠTINwine official-{ABL, INS};
wine-{ABL, INS}
šu-un-na-an-zito fill-3PL.PRS na-aš-t[a- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

nu1GALKÙ.BABBARIŠ-TU GEŠTINšu-un-na-an-zina-aš-t[aa]n-da
CONNnone-QUANcargrandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
wine official-{ABL, INS}
wine-{ABL, INS}
to fill-3PL.PRS- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

(Frg. 2+3) Rs. IV 11′/lk. Kol. 4′ zi-ia-tu₄ladle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} tar-na-an-zito let-3PL.PRS 1one-QUANcar GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)}
KÙ.BABBAR-ma-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ú-i-te-[ni-i]twater-INS

zi-ia-tu₄tar-na-an-zi1GALKÙ.BABBAR-maú-i-te-[ni-i]t
ladle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to let-3PL.PRSone-QUANcargrandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
water-INS

(Frg. 2+3) Rs. IV 12′/lk. Kol. 5′ šu-un-na-an-zito fill-3PL.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk la-aḫ-ḫu-rioffering table-D/L.SG ti-[a]n-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

šu-un-na-an-zinu-uš-kánla-aḫ-ḫu-riti-[a]n-zi
to fill-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkoffering table-D/L.SGto sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

(Frg. 2+3) Rs. IV 13′/lk. Kol. 6′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
GIŠ[l]a-aḫ-ḫu-ra-anoffering table-{ACC.SG.C, GEN.PL} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pé-e-[d]a-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

na-aš-taGIŠ[l]a-aḫ-ḫu-ra-anan-dapé-e-[d]a-an-zi
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
offering table-{ACC.SG.C, GEN.PL}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to take-3PL.PRS
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 2+3) Rs. IV 14′/lk. Kol. 7′ MUNUS.LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
queen-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-r[a- ]x-aš me-na-aḫ-ḫa-an-da[opposite- ]i-in-gaepidemic-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to bow-2SG.IMP;
to bow-3SG.PRS.MP

MUNUS.LUGAL-ašme-na-aḫ-ḫa-an-da[]i-in-ga
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
queen-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
opposite-epidemic-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to bow-2SG.IMP
to bow-3SG.PRS.MP

(Frg. 2+3) Rs. IV 15′/lk. Kol. 8′ NARsinger-{(UNM)} pa[l- ]x-wa-az2 GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}

NARGEŠTIN
singer-{(UNM)}wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}

(Frg. 2+3) Rs. IV 16′/lk. Kol. 9′ ḫa-a-nito scoop-3SG.PRS;
to scoop-2SG.IMP;
(city gate)-D/L.SG
na-aš-x[ ]x nuCONNn TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ḫa-a-ninuTUŠ-aš
to scoop-3SG.PRS
to scoop-2SG.IMP
(city gate)-D/L.SG
CONNnsitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2+3) Rs. IV 17′/lk. Kol. 10′ Dḫu-wa-aš-š[a-an-na-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)}
]pal-wa-an-z[ito intone-3PL.PRS ]

Dḫu-wa-aš-š[a-an-na]pal-wa-an-z[i
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-DN.ACC.SG.C
-{DN(UNM)}
to intone-3PL.PRS

(Frg. 2+3) Rs. IV 18′/lk. Kol. 11′ NINDA.GUR₄.RAḪI.A-m[abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
]x-an-na[ ]

NINDA.GUR₄.RAḪI.A-m[a
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

(Frg. 2+1) Rs. IV 19′/Vs.? I 1′ 3 nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EG[IR?behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
z]i-ik-ke-ez-zito sit-3SG.PRS.IMPF


nu-uš-kánEG[IR?z]i-ik-ke-ez-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkbehind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
to sit-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2+1) Rs. IV 20′/Vs.? I 2′ EGIR-pa-maagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ku-[ NA]Rsinger-{(UNM)};
female singer-{(UNM)}
pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS

EGIR-pa-maNA]Rpal-wa-a-ez-zi
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}singer-{(UNM)}
female singer-{(UNM)}
to intone-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. IV 21′/Vs.? I 3′ NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
pár-š[i-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP
]-na-li-in ZI-angall bladder-{ACC.SG, GEN.PL};
soul-ACC.SG.C;
gall bladder-{(UNM)};
soul-{(UNM)}

NINDA.GUR₄.RApár-š[i-iaZI-an
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
gall bladder-{ACC.SG, GEN.PL}
soul-ACC.SG.C
gall bladder-{(UNM)}
soul-{(UNM)}

(Frg. 2+1) Rs. IV 22′/Vs.? I 4′ e-ku-zito drink-3SG.PRS nu?[CONNn pár]-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP

e-ku-zinu?[pár]-ši-ia
to drink-3SG.PRSCONNnto break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP

(Frg. 2+1) Rs. IV 23′/Vs.? I 5′ EGIR-pa-maagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [ -i]z-zi

EGIR-pa-ma
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2+1) Rs. IV 24′/Vs.? I 6′ x x x[ EGI]R?-pa-maagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} GAL?grandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)}

EGI]R?-pa-maGAL?
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs.? I 7′ [ -z]i NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP

NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs.? I 8′ [ ]-la-an e-ku-zito drink-3SG.PRS

e-ku-zi
to drink-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.? I 9′ [ ]x-kán GIŠla-aḫ-ḫu-rioffering table-D/L.SG

GIŠla-aḫ-ḫu-ri
offering table-D/L.SG

(Frg. 1) Vs.? I 10′ [ ]-i pí-an-zito give-3PL.PRS


pí-an-zi
to give-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs.? I 11′ [ ]x-an-zi

(Frg. 1) Vs.? I 12′ [ š]a-an-ḫa-an-zito seek/sweep-3PL.PRS

š]a-an-ḫa-an-zi
to seek/sweep-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs.? I 13′ [ ]x me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-

me-na-aḫ-ḫa-an-da
opposite-

(Frg. 1) Vs.? I 14′ [ ]x-an-zi

(Frg. 1) Vs.? I 15′ [ ]-a?-an-zi

(Frg. 1) Vs.? I 16′ [ ]na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP

]na-ašpár-ši-ia
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs.? I 17′ [ ]x SANGA-uš?priest-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
priest-{(UNM)}

SANGA-uš?
priest-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
priest-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs.? I 18′ [ ] LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-{(UNM)}

LÚ.MEŠMUḪALDIM
cook-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs.? I 19′ [ ]x-ia pa-iz-zito go-3SG.PRS


pa-iz-zi
to go-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.? I 20′ [ n]a-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

n]a-aš
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs.? I 21′ [ ]x[ ]i-in

(Frg. 1) Vs.? I 22′ [ ]x

Rs. IV bricht ab

In (Frg. 1) gibt es Zeilenenden, die dieser Kolumne zugerechnet werden müssen, die sich aber nicht sinnvoll im Kontext einordnen lassen.
Oder -š]a-az.
(Frg. 1) Vs.? I ist der Rs. IV der Tafel zuzuordnen.
0.99984502792358