Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 29.150 (2021-12-31)

1′ GI]ŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
x[


GI]ŠBANŠUR
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}

2′ ]x A-NA BE-ELlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKU[Rsacrifice-{(UNM)}

A-NA BE-ELSISKU[R
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}sacrifice-{(UNM)}

3′ a]r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
ša-a-ar-r[ipart-D/L.SG;
(toiletry item)-D/L.SG;
to divide-2SG.IMP;
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
-GN.?;
king-{HURR.ABS.SG, STF}

a]r-ḫaša-a-ar-r[i
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
part-D/L.SG
(toiletry item)-D/L.SG
to divide-2SG.IMP
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
-GN.?
king-{HURR.ABS.SG, STF}

4′ ] UŠ-KÉ-EN-NUto prostrate-3PL.PRS na-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL d[a- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}

UŠ-KÉ-EN-NUna-aš-zad[a
to prostrate-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}

5′ NI]NDAbread-{(UNM)} LA-AB-KIsoft-{(UNM)} MUNUSḫu-wa-aš-š[a-an-na-al-

NI]NDALA-AB-KI
bread-{(UNM)}soft-{(UNM)}

6′ n]am-ma-an-zastill-;
then-
a-pa-aš-páthe-DEM2/3.NOM.SG.C=FOC da-a-i?[to take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


n]am-ma-an-zaa-pa-aš-pátda-a-i?[
still-
then-
he-DEM2/3.NOM.SG.C=FOCto take-3SG.PRS
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

7′ ]A-NA MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-l[iḪuwaššanna- priest(ess)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

]A-NA MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-l[i
Ḫuwaššanna- priest(ess)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

8′ ]x x[ ] e-ep-z[ito seize-3SG.PRS

e-ep-z[i
to seize-3SG.PRS

9′ ]x x[

Text bricht ab

0.69469904899597