Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 27.92+ (2021-12-31)

KUB 32.51+ (CTH 777) [adapted by TLHdig]

KUB 32.51 {Frg. 2} + KBo 27.92 {Frg. 1}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 38″ [ ] ÉDÙ.ÚS.SA

ÉDÙ.ÚS.SA

(Frg. 1) Vs. I 39″ [ ] ar-ru-ma-an-zito wash-INF

ar-ru-ma-an-zi
to wash-INF

(Frg. 1) Vs. I 40″ [ še-e-ḫe-el]-li-iapurifying-{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
purifying-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
purification-{D/L.SG, STF};
purification-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
pertaining to purification-HITT.STF;
(purification vessel)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
purification-{HURR.ABS.SG, STF};
purification-{D/L.SG, ALL}
ú-i-da-a-arwater-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
‘water-stone’-

še-e-ḫe-el]-li-iaú-i-da-a-ar
purifying-{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
purifying-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
purification-{D/L.SG, STF}
purification-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
pertaining to purification-HITT.STF
(purification vessel)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
purification-{HURR.ABS.SG, STF}
purification-{D/L.SG, ALL}
water-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
‘water-stone’-

(Frg. 1) Vs. I 41″ [ ]x [A-N]A SAG.DU-ŠUhead-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} la-a-ḫu-ito pour-3SG.PRS;
(vessel)-D/L.SG

]x[A-N]A SAG.DU-ŠUla-a-ḫu-i
head-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to pour-3SG.PRS
(vessel)-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 42″ [ EGIR-an-d]a(?)afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} da-ma-iother-{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-
Ú-ULnot-NEG la-a-ḫu-ito pour-3SG.PRS;
(vessel)-D/L.SG

EGIR-an-d]a(?)da-ma-iwa-a-tarÚ-ULla-a-ḫu-i
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}other-{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-
not-NEGto pour-3SG.PRS
(vessel)-D/L.SG

{2+1) Vs. I 1′/Vs. I 43″ [ ma-aḫ]-ḫa-[a]n-ma-za-kánas- TÚGGÚ.È.Agarment-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF

ma-aḫ]-ḫa-[a]n-ma-za-kánTÚGGÚ.È.Aan-da
as-garment-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

{2+1) Vs. I 2′/Vs. I 44″ [ n]a-aš-za-anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL-=PPRO.3SG.C.ACC I-NA GIŠGÌR.GUBfootstool-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} e-ša-ri(wide woollen) band)-D/L.SG;
bright(?)-D/L.SG;
to sit-3SG.PRS.MP

n]a-aš-za-anI-NA GIŠGÌR.GUBe-ša-ri
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL-=PPRO.3SG.C.ACCfootstool-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}(wide woollen) band)-D/L.SG
bright(?)-D/L.SG
to sit-3SG.PRS.MP

{2+1) Vs. I 3′/Vs. I 45″ [ ḫu]r-li-l[i]in Hurrian language-ADV ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
me-ma-ito speak-3SG.PRS


ḫu]r-li-l[i]ki-iš-ša-anme-ma-i
in Hurrian language-ADVthus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-3SG.PRS

{2+1) Vs. I 4′/Vs. I 46″ [it-kal-zi]-ni-pí-na-šu-u[š!? i]t-ka-an-nim-ma

[it-kal-zi]-ni-pí-na-šu-u[š!?i]t-ka-an-nim-ma

{2+1) Vs. I 5′/Vs. I 47″ [i-ti-i]p ši-i-e-na-a-šu- ši-nim Dḫé-pát-te-na-a-šu-u-uš

[i-ti-i]pši-i-e-na-a-šu-ši-nimDḫé-pát-te-na-a-šu-u-uš

{2+1) Vs. I 6′/Vs. I 48″ [it-ki-da-a]n-nim i-te-ep še-i-e-na-a-šu-uš


[it-ki-da-a]n-nimi-te-epše-i-e-na-a-šu-uš

{2+1) Vs. I 7′/Vs. I 49″ [nuCONNn Š]A Dḫé-pát-{GEN.SG, GEN.PL} ú-i-da-a-arwater-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
‘water-stone’-
QA-TAM-MAlikewise-ADV me-ma-ito speak-3SG.PRS

[nuŠ]A Dḫé-pátú-i-da-a-arQA-TAM-MAme-ma-i
CONNn-{GEN.SG, GEN.PL}water-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
‘water-stone’-
likewise-ADVto speak-3SG.PRS

{2+1) Vs. I 8′/Vs. I 50″ [Š]A DIŠTAR-ma-{GEN.SG, GEN.PL} D[n]a-pár-wii-ia-aš-ša-DN.GEN.SG=CNJadd ú-i-te-na-ašwater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
‘water-stone’-

[Š]A DIŠTAR-maD[n]a-pár-wii-ia-aš-šaú-i-te-na-aš
-{GEN.SG, GEN.PL}-DN.GEN.SG=CNJaddwater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
‘water-stone’-

{2+1) Vs. I 9′/Vs. I 51″ ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
me-ma-ito speak-3SG.PRS it-kal-zi-ni-wii-na-a-šu-um-mi-in

ki-iš-ša-anme-ma-iit-kal-zi-ni-wii-na-a-šu-um-mi-in
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-3SG.PRS

{2+1) Vs. I 10′/Vs. I 52″ it-ga-an-nim i-ip ši-i-e-na-a-šu-uš ši-nim

it-ga-an-nimi-ipši-i-e-na-a-šu-ušši-nim

{2+1) Vs. I 11′/Vs. I 53″ DIŠTAR-ga-na-a-šu-uš Dna-pár-wii-na-a-šu-uš it-ga-an-nim

DIŠTAR-ga-na-a-šu-ušDna-pár-wii-na-a-šu-ušit-ga-an-nim

{2+1) Vs. I 12′/Vs. I 54″ i-ti-ip ši-i-e-na-a-šu-[u]š

Ende Vs. I

i-ti-ipši-i-e-na-a-šu-[u]š

(Frg. 1) Vs. II 32″ [ ḫa-an-ni-pa-a]-e i-ni-k[al-ta-a-e

ḫa-an-ni-pa-a]-ei-ni-k[al-ta-a-e

(Frg. 1) Vs. II 33″ [ ] it-kal-za-a-i pa-a-ḫi-ta k[i-pu-u-li-iš

it-kal-za-a-ipa-a-ḫi-tak[i-pu-u-li-iš

(Frg. 1) Vs. II 34″ [i-ši]-ni-eš i-ši-pa-a-i pu-u-ul-le-eš pu-u-[u]l-li-ti-[pa-a-e

[i-ši]-ni-eši-ši-pa-a-ipu-u-ul-le-ešpu-u-[u]l-li-ti-[pa-a-e

(Frg. 1) Vs. II 35″ [š]a-da-an-ni-iš ki-ip-pí-ni-iš ul-lu-ḫu-ši-pa-a-i


[š]a-da-an-ni-iški-ip-pí-ni-išul-lu-ḫu-ši-pa-a-i

(Frg. 1) Vs. II 36″ ki-pu-la-e-eš-ša pa-a-ḫi e-na-ra-ša-a-e

ki-pu-la-e-eš-šapa-a-ḫie-na-ra-ša-a-e

(Frg. 1) Vs. II 37″ ḫu-u-da-an-na-ra-ša-a-e še-ḫur-na-pa-a-e še-el-lu-uš-ša-a-i

ḫu-u-da-an-na-ra-ša-a-eše-ḫur-na-pa-a-eše-el-lu-uš-ša-a-i

(Frg. 1) Vs. II 38″ ša-ap-la-a-e pa!-a-ša-a-e1 pa-a-ša-na-a-e

ša-ap-la-a-epa!-a-ša-a-epa-a-ša-na-a-e

(Frg. 1) Vs. II 39″ šu-u-wa-a-e ki-ra-a-e


šu-u-wa-a-eki-ra-a-e

(Frg. 1) Vs. II 40″ ma-a-ta-i ḫa-az-zi-za-a-e e-ri-ša-an-ga-a-e

ma-a-ta-iḫa-az-zi-za-a-ee-ri-ša-an-ga-a-e

(Frg. 1) Vs. II 41″ ta-ta-a-e ta-du-ga-ra-a-e DINGIRMEŠ-na-ša-a-e

ta-ta-a-eta-du-ga-ra-a-eDINGIRMEŠ-na-ša-a-e

(Frg. 1) Vs. II 42″ tar-šu-wa-an-na-ša-a-e ta-a-ḫi-pa-a-i

tar-šu-wa-an-na-ša-a-eta-a-ḫi-pa-a-i

(Frg. 1) Vs. II 43″ ḫa-an-ni-pa-a-e i-ni-in-kal-ta-a-e ša-pè-na-a-e


ḫa-an-ni-pa-a-ei-ni-in-kal-ta-a-eša-pè-na-a-e

(Frg. 1) Vs. II 44″ it-kal-za-a-e pa-a-ḫi-i-ta ḫi-pu-le-e-eš

it-kal-za-a-epa-a-ḫi-i-taḫi-pu-le-e-eš

(Frg. 1) Vs. II 45″ i-ši-ni-eš i-ši-pa-a-in pu-ul-le-eš pu-ul-li-pa-a-e

i-ši-ni-eši-ši-pa-a-inpu-ul-le-ešpu-ul-li-pa-a-e

(Frg. 1) Vs. II 46″ ša-ta-an-ni-iš ki-ip-pí-ni-iš *ul*-lu-ḫu-ši-pa-a-e


ša-ta-an-ni-iški-ip-pí-ni-iš*ul*-lu-ḫu-ši-pa-a-e

(Frg. 1) Vs. II 47″ pa-a-ḫi-ip še-ḫur-ni-pa-a-e ḫu-u-da-an-ni-pa-a-e

pa-a-ḫi-ipše-ḫur-ni-pa-a-eḫu-u-da-an-ni-pa-a-e

(Frg. 1) Vs. II 48″ ḫa-a-ša-ra-a-e ḫa-a-šu-le-e-eš ta-ri-i[n-ni-ma

ḫa-a-ša-ra-a-eḫa-a-šu-le-e-ešta-ri-i[n-ni-ma

(Frg. 1) Vs. II 49″ a-na-na-reseš-ki-ni-pa-a-e ḫa-a-ša-ri ḫa-a-[šu-le-e-eš

a-na-na-reseš-ki-ni-pa-a-eḫa-a-ša-riḫa-a-[šu-le-e-eš

(Frg. 1) Vs. II 50″ ta-re-eš-ki-ni-pa-a-e ḫa-a-ša-ri ḫa-a-[šu-le-e-eš

ta-re-eš-ki-ni-pa-a-eḫa-a-ša-riḫa-a-[šu-le-e-eš

(Frg. 1) Vs. II 51″ *ḫa-a-pu-u-ši-ip* ki-ru-le-e-eš na-a[k-ti

*ḫa-a-pu-u-ši-ip*ki-ru-le-e-ešna-a[k-ti

(Frg. 1) Vs. II 52″ šu-ra-ag-ga-an-na ki-ra-ri-in-n[a

šu-ra-ag-ga-an-naki-ra-ri-in-n[a

(Frg. 1) Vs. II 53″ ki-ra-ri-in-ni ta-*a-ḫi-ip*-pí-[na-ma

Ende Vs. II

ki-ra-ri-in-nita-*a-ḫi-ip*-pí-[na-ma

(Frg. 1) Rs. III 1 ši-i-ip ta-a-ku-le-e-[

ši-i-ipta-a-ku-le-e-[

(Frg. 1) Rs. III 2 [n]a-ak?-ti-ip-pa pa-a-i-ni-i[p-pa

[n]a-ak?-ti-ip-papa-a-i-ni-i[p-pa

(Frg. 1) Rs. III 3 [a-mu-le-e-e]š ḫa-az-zi-z[i

[a-mu-le-e-e]šḫa-az-zi-z[i

(Frg. 1) Rs. III 4 [ḫa-a-ša-ši-le-e-e]š du-ul-l[i-pí-na

[ḫa-a-ša-ši-le-e-e]šdu-ul-l[i-pí-na

(Frg. 1) Rs. III 5 [ ḫi-ia-r]u-uḫ-ḫi-n[a

Rs. III bricht ab

ḫi-ia-r]u-uḫ-ḫi-n[a

(Frg. 2) Rs. IV 1 i-nu-me-e iš-ḫu-u-ni-pa i-ki-ta a[z-zu-uz-ḫa

i-nu-me-eiš-ḫu-u-ni-pai-ki-taa[z-zu-uz-ḫa

(Frg. 2) Rs. IV 2 [š]u-wa-nu-la-am ú-pu-uk-ku a-n[a]-am-[mi-im-ma

[š]u-wa-nu-la-amú-pu-uk-kua-n[a]-am-[mi-im-ma

(Frg. 2) Rs. IV 3 [na-aš-t]a- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} Š[UM-anname-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
name-{(UNM)}
ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV bricht ab

[na-aš-t]aENSÍSKURŠ[UM-anḫal-za-a-i
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}name-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
name-{(UNM)}
to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Text: AN.

KBo 27.92+ (CTH 777) [adapted by TLHdig]

KBo 27.92 {Frg. 1} (+) KBo 27.177 {Frg. 2} + KBo 20.142 {Frg. 3} (+) KBo 21.24 {Frg. 4}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1 ]x-ri

]x-ri

(Frg. 1) Vs. I 2 ]

(Frg. 1) Vs. I 3 ]x-at

]x-at

(Frg. 1) Vs. I 4 -i]š?-x-kán-zi

(Frg. 1) Vs. I 5 ]x-iz-zi

]x-iz-zi

(Frg. 1) Vs. I 6 U]D(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)};
day-{(UNM)}
2KAM-iatwo-QUANcar=CNJadd 4four-QUANcar TA-PALpair-{(UNM)}

U]D2KAM-ia4TA-PAL
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
day-{(UNM)}
two-QUANcar=CNJaddfour-QUANcarpair-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 7 ]x 6six-QUANcar TA-PALpair-{(UNM)}

]x6TA-PAL
six-QUANcarpair-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 8′ ]


(Frg. 1) Vs. I 9′ ]x Ú-ULnot-NEG uš-ke-ez-zito see-3SG.PRS.IMPF

]xÚ-ULuš-ke-ez-zi
not-NEGto see-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. I 10′ n]a-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}

n]a-atpa-ra-a
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 11′ ]


(Frg. 1) Vs. I 12′ n]a-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ma-aḫ-ḫa-anas-

n]a-ašma-aḫ-ḫa-an
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}as-

(Frg. 1) Vs. I 13′ še-ḫe-el-li-i]a-ašpurifying-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
purification-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
purification-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL, HITT.ACC.PL.C};
pertaining to purification-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
(purification vessel)-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
purification-HITT.GEN.SG;
purifying-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
purification-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
purification-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ú-i-te-na-ašwater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
‘water-stone’-

še-ḫe-el-li-i]a-ašú-i-te-na-aš
purifying-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
purification-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
purification-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL, HITT.ACC.PL.C}
pertaining to purification-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
(purification vessel)-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
purification-HITT.GEN.SG
purifying-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
purification-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
purification-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
‘water-stone’-

(Frg. 1) Vs. I 14′ ša]-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ti-it-ta-nu-wa-an-zito place-3PL.PRS

ša]-ra-ati-it-ta-nu-wa-an-zi
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to place-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 15′ a-p]é-e-páthe-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF};
front-{HURR.ABS.SG, STF}
me-ma-ito speak-3SG.PRS


a-p]é-e-pátme-ma-i
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
front-{HURR.ABS.SG, STF}
to speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 16′ ]-i nuCONNn ma-a-anas- Éḫi-lam-margatehouse-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

numa-a-anÉḫi-lam-mar
CONNnas-gatehouse-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Vs. I 17′ ]x-i ma-a-anas- Éḫi-lam-mar-magatehouse-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

]x-ima-a-anÉḫi-lam-mar-ma
as-gatehouse-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. I Lücke unbekannter Größe

(Frg. 2) lk. Kol.


(Frg. 2) lk. Kol. 1′ -n]a šu-u-un-[

(Frg. 2) lk. Kol. 2′ ]x-iš-ḫa-al-la [

(Frg. 2) lk. Kol. 3′ ]x-pu-ku-ḫi-iš ši-iḫ-l[i]-x[

(Frg. 2) lk. Kol. 4′ ]x-ga e-ku-uš-ši-na-ša

e-ku-uš-ši-na-ša

(Frg. 2) lk. Kol. 5′ ]-ú-uz-zi DGAŠAN-ga

DGAŠAN-ga

(Frg. 2) lk. Kol. 6′ ]-e-ra Diš-ḫa-ra pu-du-uš

Diš-ḫa-rapu-du-uš

(Frg. 2) lk. Kol. 7′ ]-ga-ra ḫu-ul-ti-ip


ḫu-ul-ti-ip

(Frg. 2) lk. Kol. 8′ -n]i-im pu-ú-i-in-ni [ ]x

pu-ú-i-in-ni

(Frg. 2) lk. Kol. 9′ ]x[ ]x[ ]x-iz-zi

]x[]x[]x-iz-zi

(Frg. 2) lk. Kol. 10′ -t]i

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Vs. II 1 a-aš-ši-te-in i-t[i-pa

a-aš-ši-te-ini-t[i-pa

(Frg. 1) Vs. II 2 waa-a-ḫa-ti [t]i-w[ii

waa-a-ḫa-ti[t]i-w[ii

(Frg. 1) Vs. II 3 ni-wii-ri-i[p?]-wii tar-š[u-wa-an-ni-pí

ni-wii-ri-i[p?]-wiitar-š[u-wa-an-ni-pí

(Frg. 1) Vs. II 4 ši-tar-ni i-[t]e-ep-pu-d[a

ši-tar-nii-[t]e-ep-pu-d[a

(Frg. 1) Vs. II 5 ni-ḫé ni-ḫé-wii *tar-šu*-w[a-an-ni-pí

ni-ḫéni-ḫé-wii*tar-šu*-w[a-an-ni-pí

(Frg. 1) Vs. II 6 ir-te waa-aḫ-ru-waa-a-te tar-š[u-wa-an-ni-pí


ir-tewaa-aḫ-ru-waa-a-tetar-š[u-wa-an-ni-pí

(Frg. 1) Vs. II 7 a-aš-š[u-u?-l]a?-ma?-a-eš i-te-pa ir-n[i

a-aš-š[u-u?-l]a?-ma?-a-eši-te-pair-n[i

(Frg. 1) Vs. II 8 zu-ú-[ra-an-k]i it-ku-du-ut-ki [

zu-ú-[ra-an-k]iit-ku-du-ut-ki

(Frg. 1) Vs. II 9 zu-ú-u[n-ki z]a-ap-lu-un-ki a[r-ni

zu-ú-u[n-kiz]a-ap-lu-un-kia[r-ni

(Frg. 1) Vs. II 10 i-te-d[a-i] waa-a-šu-uš [


i-te-d[a-i]waa-a-šu-uš

(Frg. 1) Vs. II 11 waa-a-š[u-uš zu-r]u-uš-ki ta[r-šu-wa-an-ni-pí

waa-a-š[u-ušzu-r]u-uš-kita[r-šu-wa-an-ni-pí

(Frg. 1) Vs. II 12 ap-ra-a-[am wuu-u-du š]i-i-e-ni [

ap-ra-a-[amwuu-u-duš]i-i-e-ni

(Frg. 1) Vs. II 13 pu-ú-ra-a-n[a-ti pu-ú-d]u 𒀹 [

pu-ú-ra-a-n[a-tipu-ú-d]u

(Frg. 1) Vs. II 14 ḫa-a-i-ir-[na?

ḫa-a-i-ir-[na?

(Frg. 1) Vs. II 15 [ ]x[

Vs. II Lücke unbekannter Größe

(Frg. 2) r. Kol. 1′ x[

x[

(Frg. 2) r. Kol. 2′ ú-d[a?-

(Frg. 2) r. Kol. 3′ an-d[ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF

an-d[a
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

(Frg. 2) r. Kol. 4′ na-at(-)[

(Frg. 2+3) r. Kol. 5′/1′ ḫur-li-[liin Hurrian language-ADV ] x[


ḫur-li-[lix[
in Hurrian language-ADV

(Frg. 2+3) r. Kol. 6′/2′ ḫa-a-ša-ri i[t-

ḫa-a-ša-ri

(Frg. 2+3) r. Kol. 7′/3′ ḫal-za-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} pa-a-ḫi-tadrum(?)-{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
drum(?)-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
head-HURR.DIR.SG;
drum(?)-HITT.INS
[


ḫal-za-ipa-a-ḫi-ta
to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}drum(?)-{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N}
drum(?)-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
head-HURR.DIR.SG
drum(?)-HITT.INS

(Frg. 2+3) r. Kol. 8′/4′ ma-a-anas- DIŠTAR-aš-m[a-DN.HURR.ERG.SG=CNJctr

ma-a-anDIŠTAR-aš-m[a
as--DN.HURR.ERG.SG=CNJctr

(Frg. 3) 5′ [ ] DGAŠAN-ga-pí-ni-pí-na [

DGAŠAN-ga-pí-ni-pí-na

(Frg. 3) 6′ [ -d]a ku-mi-in pa-a-[ḫi

ku-mi-inpa-a-[ḫi

(Frg. 3) 7′ [ ] ḫu-u-ta-an-na-ra-[ša-a-i

ḫu-u-ta-an-na-ra-[ša-a-i

(Frg. 3) 8′ [ ] šap-la-a-e pa-[ša-a-e

šap-la-a-epa-[ša-a-e

(Frg. 3) 9′ [ ] šu-u-wa-e ki-ra-[a-e


šu-u-wa-eki-ra-[a-e

(Frg. 3) 10′ [ ] ma-a-ta-a-i ḫa-[az-zi-za-a-e

ma-a-ta-a-iḫa-[az-zi-za-a-e

(Frg. 3) 11′ [ t]a-a-ta-i t[a-du-ga-ra-a-e


Vs. II bricht ab

t]a-a-ta-it[a-du-ga-ra-a-e

(Frg. 1) Rs. III 1′ x[

(Frg. 1) Rs. III 2′ k[u-

Ende Rs. III

(Frg. 4) Rs. IV 1′ [ a]-a-pí-ta


a]-a-pí-ta

(Frg. 4) Rs. IV 2′ [ uš-ḫu]-u-ni še-ḫa-a-la ḫi-iš-ma

uš-ḫu]-u-niše-ḫa-a-laḫi-iš-ma

(Frg. 4) Rs. IV 3′ [ta-ki-m]a ki-ra-ši-ma a-na-am-ma

[ta-ki-m]aki-ra-ši-maa-na-am-ma

(Frg. 4) Rs. IV 4′ [aš-ḫu-ši-i]k-ku-un-ni nu-kánCONNn=OBPk ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} ŠUM-anname-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
name-{(UNM)}

[aš-ḫu-ši-i]k-ku-un-ninu-kánENSÍSKURŠUM-an
CONNn=OBPklord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}name-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
name-{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. IV 5′ [ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} DING]IRMEŠ-na-a-ša *tar-šu*-wa-an-na-a-ša!1

[ḫal-za-a-iDING]IRMEŠ-na-a-ša*tar-šu*-wa-an-na-a-ša!
to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 4) Rs. IV 6′ [a-a-pí-t]a ta-ku-la-e-eš še-ḫa-lu-la-e-eš

[a-a-pí-t]ata-ku-la-e-ešše-ḫa-lu-la-e-eš

(Frg. 4) Rs. IV 7′ [ka-aš-lu-l]a-e-eš ki-ra-aš-šu-la-e-eš

[ka-aš-lu-l]a-e-eški-ra-aš-šu-la-e-eš

(Frg. 4) Rs. IV 8′ [DIŠKUR]u-pa-a-i te-pa-a-i DIŠTAR-ga-pa-a-i

[DIŠKUR]u-pa-a-ite-pa-a-iDIŠTAR-ga-pa-a-i

(Frg. 4) Rs. IV 9′ [te-eš-š]u-ḫa-a-i a-ri-ia-an DIŠKUR-up-pa

[te-eš-š]u-ḫa-a-ia-ri-ia-anDIŠKUR-up-pa

(Frg. 4) Rs. IV 10′ [nu-ra-a]n-ti-ḫi-in-na ḫi-in-zu-u-ri-in-na

[nu-ra-a]n-ti-ḫi-in-naḫi-in-zu-u-ri-in-na

(Frg. 4) Rs. IV 11′ [pa-aḫ-ru-š]i ni-e-še-ši A-WA-AT KÙ.BABBAR QA-TI


[pa-aḫ-ru-š]ini-e-še-šiA-WA-ATKÙ.BABBARQA-TI

(Frg. 4) Rs. IV 12′ [ma-a-anas- EN]lord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} wa-aš-ši-e-ez-zito cover-3SG.PRS [ ]

[ma-a-anEN]SÍSKURwa-aš-ši-e-ez-zi
as-lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}to cover-3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 13′ [ ] ŠAR?2 *SÍSKUR*sacrifice-{(UNM)} ú-ez-[z]ito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS


Rs. IV bricht ab

*SÍSKUR*ú-ez-[z]i
sacrifice-{(UNM)}to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS
Text: AN.
Text: TA.
Möglicherweise als A-ŠA]R(?) zu ergänzen.
1.8797371387482