Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 27.54 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [E]GIR-ŠU-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
[


[E]GIR-ŠU-ma
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L

Vs. I 2′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
[

EGIR-ŠU-ma
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L

Vs. I 3′ nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
x[

nu-uš-ša-an
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

Vs. I 4′ ḫa-az-zi-zito strike-3SG.PRS;
ear symbol-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
wisdom-{HURR.ABS.SG, STF}
x[

ḫa-az-zi-zi
to strike-3SG.PRS
ear symbol-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
wisdom-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 5′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
Dḫé-pát-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} i-ia-at?-ta?to go-3SG.PRS.MP;
to make-{2SG.PST, 3SG.PST}
[


EGIR-ŠU-maDḫé-páti-ia-at?-ta?
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}to go-3SG.PRS.MP
to make-{2SG.PST, 3SG.PST}

Vs. I 6′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
Dta-aš-me-šu-un-DN.ACC.SG.C pé-e-[

EGIR-ŠU-maDta-aš-me-šu-un
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
-DN.ACC.SG.C

Vs. I 7′ Ú-NU-TUM-ma-aš-šitools-{(UNM)};
tools-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
tools-{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
NU.GÁL(there is) not)-NEG ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
x[


Ú-NU-TUM-ma-aš-šipé-ra-anNU.GÁLku-it
tools-{(UNM)}
tools-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
tools-{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(there is) not)-NEGwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-

Vs. I 8′ ŠA DIŠTAR-ma-{GEN.SG, GEN.PL} Ú-NU-TUMtools-{(UNM)} ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
i-x[

ŠA DIŠTAR-maÚ-NU-TUMki-iš-ša-an
-{GEN.SG, GEN.PL}tools-{(UNM)}thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}

Vs. I 9′ pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
DUGḫu-up-ru-uš-ḫi-inincense altar(?)-HITT.ACC.SG.C;
incense altar(?)-ACC.SG.C
pé-ebefore-;
towards-
ḫar-ká[n?-zi?to have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS


pé-ra-anDUGḫu-up-ru-uš-ḫi-inpé-eḫar-ká[n?-zi?
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
incense altar(?)-HITT.ACC.SG.C
incense altar(?)-ACC.SG.C
before-
towards-
to have-3PL.PRS
to perish-3PL.PRS

Vs. I 10′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
GIŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
pé-ebefore-;
towards-
ḫar-kán-[zito have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS

EGIR-ŠU-maGIŠBANŠURpé-eḫar-kán-[zi
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
before-
towards-
to have-3PL.PRS
to perish-3PL.PRS

Vs. I 11′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
BI-IB-RIḪI.Arhyton-{(UNM)} GIŠ*MA*.SÁ.AB-ia-zabasket-{(UNM)} [

Ende Vs. I

EGIR-ŠU-maBI-IB-RIḪI.AGIŠ*MA*.SÁ.AB-ia-za
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
rhyton-{(UNM)}basket-{(UNM)}

Rs. 1 x-x -ašdoor-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa-an-da-a-an-zito arrange-3PL.PRS nuCONNn 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
[

-ašḫa-an-da-a-an-zinu2NINDA.GUR₄.RA
door-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to arrange-3PL.PRSCONNntwo-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

Rs. 2 x[ ]x[ ] 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
A-NA DINGIRMEŠ˽MEŠ!male deities-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
[

1NINDA.GUR₄.RAA-NA DINGIRMEŠ˽MEŠ!1NINDA.GUR₄.RA
one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
male deities-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

Rs. 3 [A-NA D]INGIRMEŠ˽MUNUSMEŠ!female deities-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
URUšu-lu-pa-aš-[ši-GN.D/L.SG;
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

[A-NA D]INGIRMEŠ˽MUNUSMEŠ!pár-ši-iaDINGIRMEŠURUšu-lu-pa-aš-[ši
female deities-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
-GN.D/L.SG
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Rs. 4 [an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
da-ra-an-zito speak-3PL.PRS EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
ši-pa-an-t[i?to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[an-d]ada-ra-an-ziEGIR-ŠÚ-maGEŠTINši-pa-an-t[i?
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to speak-3PL.PRSafterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 5 [pa-ra]-a-ma-kánfurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
ma-aḫ-ḫa-anas- DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
z[i?-

[pa-ra]-a-ma-kánma-aḫ-ḫa-anDINGIRMEŠša-ra-a
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
as-divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. 6 [A-NA] KASKALto set on the road-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
road-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUšu-lu-pa-aš-ši-GN.D/L.SG;
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ḫa-an-da-an-zito arrange-3PL.PRS x[

[A-NA] KASKALURUšu-lu-pa-aš-šiḫa-an-da-an-zi
to set on the road-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
road-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-GN.D/L.SG
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to arrange-3PL.PRS

Rs. 7 [ ] NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-{(UNM)} ŠÀ.BAentrails-{(UNM)};
therein-ADV
2two-QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-{(UNM)} A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dx[

NINDA.SIGMEŠŠÀ.BA2NINDA.SIGMEŠA-NA
‘flat bread’-{(UNM)}entrails-{(UNM)}
therein-ADV
two-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 8 x x A-NA DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠ!female deities-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
[

A-NA DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠ!pár-ši-ia
female deities-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

Rs. 9 DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
URUšu-lu-pa-aš-ši-ia-aš-še-eš-ša-an an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
[

DINGIRMEŠURUšu-lu-pa-aš-ši-ia-aš-še-eš-ša-anan-da
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Rs. 10 EGIR-ŠU-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [


EGIR-ŠU-maGEŠTINši-pa-an-ti
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 11 pa-ra-a-ma-kánfurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
[

pa-ra-a-ma-kán
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

Rs. 12 ḫa-an-da-an-z[ito arrange-3PL.PRS

ḫa-an-da-an-z[i
to arrange-3PL.PRS

Rs. 13 DINGIRMEŠ˽MUNUSME[Š!female deities-{(UNM)}

DINGIRMEŠ˽MUNUSME[Š!
female deities-{(UNM)}

Rs. 14 [E]GIR-ŠU-[maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L

Rs. bricht ab

[E]GIR-ŠU-[ma
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
1.6528418064117