Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 27.148 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [da]-⸢a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS ku-un⸣-n[a-an-ma-aš-ši-kán-ACC.SG.N=CNJctr=PPRO.3SG.D/L=OBPk UZUpár-ta-a-wa-arwing-ACC.SG.N da-a-i]to take-3SG.PRS
| [da]-⸢a-i | ku-un⸣-n[a-an-ma-aš-ši-kán | UZUpár-ta-a-wa-ar | da-a-i] |
|---|---|---|---|
| to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS | -ACC.SG.N=CNJctr=PPRO.3SG.D/L=OBPk | wing-ACC.SG.N | to take-3SG.PRS |
2′ ⸢na-at⸣-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs A-⸢NA⸣ GIŠBANŠURtable-…:D/L.SG ⸢AD⸣.K[IDmade of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) A-NA NINDA.SIG‘flat bread’-…:D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS ḫu-u-ma-aš-ša-an]every; whole-QUANall.ACC.SG.N=OBPs
| ⸢na-at⸣-ša-an | A-⸢NA⸣ GIŠBANŠUR | ⸢AD⸣.K[ID | A-NA NINDA.SIG | da-a-i | ḫu-u-ma-aš-ša-an] |
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | table-… D/L.SG | made of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) | ‘flat bread’-… D/L.SG | to sit-3SG.PRS | every whole-QUANall.ACC.SG.N=OBPs |
3′ ḫu-u-ma-an-ta-anevery; whole-QUANall.ACC.SG.C DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-⸢ia⸣incense vessel-HITT.D/L.SG [ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG da-a-i]to sit-3SG.PRS
| ḫu-u-ma-an-ta-an | DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-⸢ia⸣ | [ḫa-aš-ši-i | da-a-i] |
|---|---|---|---|
| every whole-QUANall.ACC.SG.C | incense vessel-HITT.D/L.SG | hearth-D/L.SG | to sit-3SG.PRS |
4′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ar-ḫaaway from-PREV wa-ar-nu-wa-[an-zi]to burn-3PL.PRS
| na-an | ar-ḫa | wa-ar-nu-wa-[an-zi] |
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | away from-PREV | to burn-3PL.PRS |
5′ LÚAZU-ma-azextispicy expert-NOM.SG(UNM)=CNJctr=REFL EGIR-an-daafterwards-ADV ta-ma-inother-INDoth.ACC.SG.C M[UŠEN.GAL(big bird)-ACC.SG(UNM) da-a-ito take-3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GÙB-la-az]left-INS
| LÚAZU-ma-az | EGIR-an-da | ta-ma-in | M[UŠEN.GAL | da-a-i | na-an | GÙB-la-az] |
|---|---|---|---|---|---|---|
| extispicy expert-NOM.SG(UNM)=CNJctr=REFL | afterwards-ADV | other-INDoth.ACC.SG.C | (big bird)-ACC.SG(UNM) | to take-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | left-INS |
6′ [Š]U-azhand-INS e-ep-zito seize-3SG.PRS ku-un-na-az-ma-ká[n-INS=CNJctr=OBPk ŠU-azhand-INS GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM) DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-az]incense vessel-HITT.ABL
| [Š]U-az | e-ep-zi | ku-un-na-az-ma-ká[n | ŠU-az | GIŠEREN | DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-az] |
|---|---|---|---|---|---|
| hand-INS | to seize-3SG.PRS | -INS=CNJctr=OBPk | hand-INS | cedar tree-ACC.SG(UNM) | incense vessel-HITT.ABL |
7′ [š]a-ra-aup-PREV da-a-ito take-3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst Ì.GIŠoil-D/L.SG(UNM) ⸢A⸣-[NA DUGGALcup-…:D/L.SG Awater-GEN.SG(UNM) an-dainside-PREV;
-POSP za-ap-nu-zi]to drip-3SG.PRS
| [š]a-ra-a | da-a-i | na-aš-ta | Ì.GIŠ | ⸢A⸣-[NA DUGGAL | A | an-da | za-ap-nu-zi] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| up-PREV | to take-3SG.PRS | CONNn=OBPst | oil-D/L.SG(UNM) | cup-… D/L.SG | water-GEN.SG(UNM) | inside-PREV -POSP | to drip-3SG.PRS |
8′ ⸢ḫur⸣-li-li-main Hurrian language-ADV=CNJctr *me*-ma-ito speak-3SG.PRS
| ⸢ḫur⸣-li-li-ma | *me*-ma-i | a-aš-še-eš | [D10-up | šu-ú-ni-ip | ši-ia-i] |
|---|---|---|---|---|---|
| in Hurrian language-ADV=CNJctr | to speak-3SG.PRS |
9′ a-ḫar-ra-i ú-na-am-ma ge-el-te-n[i am-ba-aš-ši-ni ge-lum]
| a-ḫar-ra-i | ú-na-am-ma | ge-el-te-n[i | am-ba-aš-ši-ni | ge-lum] |
|---|---|---|---|---|
10′ ⸢nu⸣-[u]š-[š]a-anCONNn=OBPs GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM) kat-tabelow-ADV A-N[A DUGGALcup-…:D/L.SG Awater-GEN.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL DUGGALcup-ACC.SG(UNM) A]water-GEN.SG(UNM)
| ⸢nu⸣-[u]š-[š]a-an | GIŠEREN | kat-ta | A-N[A DUGGAL | A | da-a-i | nu-za | DUGGAL | A] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPs | cedar tree-ACC.SG(UNM) | below-ADV | cup-… D/L.SG | water-GEN.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS | CONNn=REFL | cup-ACC.SG(UNM) | water-GEN.SG(UNM) |
11′ [ša-ra]-⸢a⸣up-PREV da-a-ito take-3SG.PRS nuCONNn wa-a-tarwater-ACC.SG.N A-NA DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG [me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-POSP la-a-ḫu-wa-i]to pour-3SG.PRS
| [ša-ra]-⸢a⸣ | da-a-i | nu | wa-a-tar | A-NA DINGIR-LIM | [me-na-aḫ-ḫa-an-da | la-a-ḫu-wa-i] |
|---|---|---|---|---|---|---|
| up-PREV | to take-3SG.PRS | CONNn | water-ACC.SG.N | god-… D/L.SG | opposite-POSP | to pour-3SG.PRS |
12′ ⸢A-NA EN⸣lord-…:D/L.SG SÍSKUR-iasacrifice-GEN.SG(UNM)=CNJadd me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-POSP l[a-a-ḫu-wa-ito pour-3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst LÚAZU]extispicy expert-NOM.SG(UNM)
| ⸢A-NA EN⸣ | SÍSKUR-ia | me-na-aḫ-ḫa-an-da | l[a-a-ḫu-wa-i | na-aš-ta | LÚAZU] |
|---|---|---|---|---|---|
| lord-… D/L.SG | sacrifice-GEN.SG(UNM)=CNJadd | opposite-POSP | to pour-3SG.PRS | CONNn=OBPst | extispicy expert-NOM.SG(UNM) |
13′ ⸢GIŠ⸣ERENcedar tree-ACC.SG(UNM) DUG⸢a-aḫ-ru-〈uš〉-ḫi-az⸣incense vessel-HITT.ABL da-a-ito take-3SG.PRS na-at-š[a-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs DUGḫu-u-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)-HITT.D/L.SG ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG da-a-i]to sit-3SG.PRS
| ⸢GIŠ⸣EREN | DUG⸢a-aḫ-ru-〈uš〉-ḫi-az⸣ | da-a-i | na-at-š[a-an | DUGḫu-u-up-ru-uš-ḫi | ḫa-aš-ši-i | da-a-i] |
|---|---|---|---|---|---|---|
| cedar tree-ACC.SG(UNM) | incense vessel-HITT.ABL | to take-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense altar(?)-HITT.D/L.SG | hearth-D/L.SG | to sit-3SG.PRS |
14′ ⸢ḫur⸣-li-l[i-main Hurrian language-ADV=CNJctr me-ma-i]to speak-3SG.PRS
lk. Kol. bricht ab
| ⸢ḫur⸣-li-l[i-ma | me-ma-i] | ⸢a⸣-ḫar-re-eš | [la-ap-la-ḫi-ni-eš | KI.MIN] |
|---|---|---|---|---|
| in Hurrian language-ADV=CNJctr | to speak-3SG.PRS |