Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 27.147 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | ki-iš-ḫi-ia-š[a? | |
|---|---|---|
2 ]-mi-ia-ša ši-en-ti nu-u-lu-š[i-a]
| … | ši-en-ti | nu-u-lu-š[i-a] | |
|---|---|---|---|
3 ḫur-li-l]iin Hurrian language-ADV ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak-3SG.PRS
| … | ḫur-li-l]i | ki-iš-ša-an | me-ma-i |
|---|---|---|---|
| in Hurrian language-ADV | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-3SG.PRS |
4 ]-ar-ri a-ne-du-um-ta pár-nu-um
| … | a-ne-du-um-ta | pár-nu-um | |
|---|---|---|---|
5 ]-ša-a-la-an at-ta ke-eš-ḫi-⸢ia⸣
| … | at-ta | ke-eš-ḫi-⸢ia⸣ | |
|---|---|---|---|
6 ]x-wuú-na-e-er-na-at wuú-[u-r]i-ia-an
| … | wuú-[u-r]i-ia-an | |
|---|---|---|
7 ]x-kam-ma-an-na pár-na DIŠTAR!-ga-na
| … | pár-na | DIŠTAR!-ga-na | |
|---|---|---|---|
| … | u-te-e-la | |
|---|---|---|
9 ]x-šu-ul-la-ni el-pa-i te-u-ša
| … | el-pa-i | te-u-ša | |
|---|---|---|---|
| … | ni-ir-ši | |
|---|---|---|
| … | i-ši-mi-ir-ši | |
|---|---|---|
12 ] ḫur-li-liin Hurrian language-ADV me-mi-ia-u-wa-an-zito speak-INF
| … | ḫur-li-li | me-mi-ia-u-wa-an-zi |
|---|---|---|
| in Hurrian language-ADV | to speak-INF |
13 GIŠzu-up]-pa-riḪI.Atorch-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
torch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ku-ewhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} lu-uk-kán-zito kindle-3PL.PRS
| … | GIŠzu-up]-pa-riḪI.A | ku-e | lu-uk-kán-zi |
|---|---|---|---|
| torch-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG} torch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to kindle-3PL.PRS |
14 pát-t]e-eš-nihole-D/L.SG kat-ta-an-dadown(wards)-;
down to- pé-eš-ši-ia-z[i]to throw-3SG.PRS
| … | pát-t]e-eš-ni | kat-ta-an-da | pé-eš-ši-ia-z[i] |
|---|---|---|---|
| hole-D/L.SG | down(wards)- down to- | to throw-3SG.PRS |
15 ši]-ši-ia-am-ma(agricultural implement)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} URUDUcopper-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
| … | ši]-ši-ia-am-ma | URUDU | da-a-i |
|---|---|---|---|
| (agricultural implement)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | copper-{(UNM)} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
16 ]x ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} wa-aḫ-nu-uš-ke-ez-[zi]to turn-3SG.PRS.IMPF
| … | ar-ḫa | wa-aḫ-nu-uš-ke-ez-[zi] | |
|---|---|---|---|
| to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to turn-3SG.PRS.IMPF |
17 ki-i]š-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak-3SG.PRS
| … | ki-i]š-ša-an | me-ma-i |
|---|---|---|
| thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-3SG.PRS |
18 zu-u-l]u-pa-ti a-a-ri ni-[ru-pa-te]
| … | zu-u-l]u-pa-ti | a-a-ri | ni-[ru-pa-te] |
|---|---|---|---|
Text bricht ab
| … | |
|---|---|