Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 27.146+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) 1′ x x x[ nu-uš-ša-an]CONNn=OBPs
… | nu-uš-ša-an] | ||
---|---|---|---|
CONNn=OBPs |
(Frg. 2) 2′ DUGGALcup-ACC.SG(UNM) ME-⸢E⸣water-GEN.SG(UNM) [kat]-t[abelow-ADV A-NA GIŠBANŠURtable-…:D/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) da-a-i]to sit-3SG.PRS
DUGGAL | ME-⸢E⸣ | [kat]-t[a | A-NA GIŠBANŠUR | AD.KID | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
cup-ACC.SG(UNM) | water-GEN.SG(UNM) | below-ADV | table-… D/L.SG | made of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2) 3′ nu-kánCONNn=OBPk LÚAZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) GIŠE[RENcedar tree-ACC.SG(UNM) DUGa-aḫ-ru-u-uš-ḫi-ia-azincense vessel-HITT.ABL da-a-i]to take-3SG.PRS
nu-kán | LÚAZU | GIŠE[REN | DUGa-aḫ-ru-u-uš-ḫi-ia-az | da-a-i] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | extispicy expert-NOM.SG(UNM) | cedar tree-ACC.SG(UNM) | incense vessel-HITT.ABL | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) 4′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu-u-[up-ru-u-uš-ḫi-iaincense altar(?)-HITT.D/L.SG ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS ḫur-li-li-ma]in Hurrian language-ADV=CNJctr
na-at-ša-an | ḫu-u-[up-ru-u-uš-ḫi-ia | ḫa-aš-ši-i | da-a-i | ḫur-li-li-ma] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense altar(?)-HITT.D/L.SG | hearth-D/L.SG | to sit-3SG.PRS | in Hurrian language-ADV=CNJctr |
(Frg. 2) 5′ a-ḫar-re-ešincense-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C la!-ap-l[a-aḫ-ḫi-ni-eš KI.MINditto-ADV ]
a-ḫar-re-eš | la!-ap-l[a-aḫ-ḫi-ni-eš | KI.MIN | … |
---|---|---|---|
incense-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C | ditto-ADV |
(Frg. 2) 5′ [ me-ma-i]to speak-3SG.PRS
… | me-ma-i] |
---|---|
to speak-3SG.PRS |
(Frg. 2) 6′ [n]u-uš-ša-anCONNn=OBPs BE-ELlord-NOM.SG(UNM) [SÍSKURsacrifice-GEN.SG(UNM) A-NA UDUsheep-…:D/L.SG QA-TAMhand-ACC.SG(UNM) da-a-i]to sit-3SG.PRS
[n]u-uš-ša-an | BE-EL | [SÍSKUR | A-NA UDU | QA-TAM | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | lord-NOM.SG(UNM) | sacrifice-GEN.SG(UNM) | sheep-… D/L.SG | hand-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2) 7′ [nu-u]š-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk GIŠERE[Ncedar tree-ACC.SG(UNM) ]
[nu-u]š-ši-kán | GIŠERE[N | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | cedar tree-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) 8′ [ ]x-ia-aš-ši-kán [ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) 9′ [ ] an-dainside-PREV d[a-a-ito sit-3SG.PRS ]
… | an-da | d[a-a-i | … |
---|---|---|---|
inside-PREV | to sit-3SG.PRS |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) 2′ [na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-i]aincense vessel-HITT.D/L.SG A-NA Ì.⸢GIŠ⸣oil-…:D/L.SG a[n-dainside-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS NINDA.SIG-ma]‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr
[na-at-kán | DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-i]a | A-NA Ì.⸢GIŠ⸣ | a[n-da | da-a-i | NINDA.SIG-ma] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | incense vessel-HITT.D/L.SG | oil-… D/L.SG | inside-PREV | to sit-3SG.PRS | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 1) 3′ [pa-ra-afurther-ADV ta-me-e-da-niother-INDoth.D/L.SG A-NA LÚ]AZUextispicy expert-…:D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS nu-uš-⸢ša-an⸣CONNn=OBPs [1one-QUANcar UZUTIrib-ACC.SG(UNM) še-erup-ADV da-a-i]to sit-3SG.PRS
[pa-ra-a | ta-me-e-da-ni | A-NA LÚ]AZU | pa-a-i | nu-uš-⸢ša-an⸣ | [1 | UZUTI | še-er | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
further-ADV | other-INDoth.D/L.SG | extispicy expert-… D/L.SG | to give-3SG.PRS | CONNn=OBPs | one-QUANcar | rib-ACC.SG(UNM) | up-ADV | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 1) 4′ [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI Dḫé-p]át-…:D/L.SG_vor:POSP A-NA GIŠBANŠURtable-…:D/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) *ŠA* S[ÍSKURsacrifice-…:GEN.SG da-a-i]to sit-3SG.PRS
[na-at | PA-NI Dḫé-p]át | A-NA GIŠBANŠUR | AD.KID | *ŠA* S[ÍSKUR | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | -… D/L.SG_vor POSP | table-… D/L.SG | made of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) | sacrifice-… GEN.SG | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 1) 5′ [A-NA SÍSKUR-masacrifice-…:D/L.SG=CNJctr ku-išwhich-REL.NOM.SG.C LÚAZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) a]r-ta-rito stand-3SG.PRS.MP nu-kánCONNn=OBPk ŠA N[INDA.SIG‘flat bread’-…:GEN.SG a-na-a-ḫi]sample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N
[A-NA SÍSKUR-ma | ku-iš | LÚAZU | a]r-ta-ri | nu-kán | ŠA N[INDA.SIG | a-na-a-ḫi] |
---|---|---|---|---|---|---|
sacrifice-… D/L.SG=CNJctr | which-REL.NOM.SG.C | extispicy expert-NOM.SG(UNM) | to stand-3SG.PRS.MP | CONNn=OBPk | ‘flat bread’-… GEN.SG | sample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N |
(Frg. 1) 6′ [DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-azincense vessel-HITT.ABL ša-ra]-⸢a⸣up-PREV da-a-ito take-3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs [ḫu-up-ru-uš-ḫi-ia]incense altar(?)-HITT.D/L.SG
[DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-az | ša-ra]-⸢a⸣ | da-a-i | na-at-ša-an | [ḫu-up-ru-uš-ḫi-ia] |
---|---|---|---|---|
incense vessel-HITT.ABL | up-PREV | to take-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense altar(?)-HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) 7′ [ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG da-a-ito take-3SG.PRS ḫur]-li-li-main Hurrian language-ADV=CNJctr me-ma-ito speak-3SG.PRS
[ḫa-aš-ši-i | da-a-i | ḫur]-li-li-ma | me-ma-i | [a-na-a-ḫi-te-ni-eš] |
---|---|---|---|---|
hearth-D/L.SG | to take-3SG.PRS | in Hurrian language-ADV=CNJctr | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 1) 8′ [da-a-tu-uš-še-ni-eš g]e-lum
[da-a-tu-uš-še-ni-eš | g]e-lum | nu-za | LÚAZU | DUG[GAL | GEŠTIN | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | extispicy expert-NOM.SG(UNM) | cup-ACC.SG(UNM) | wine-GEN.SG(UNM) | to take-3SG.PRS |
(Frg. 1) 9′ [nuCONNn ḫu-up-ru-u-uš-ḫi-iaincense altar(?)-HITT.D/L.SG kat-ta-anunder-POSP A-NA] DINGIR-LIM-kángod-…:D/L.SG=OBPk me-na-aḫ-ḫa-an-d[aopposite-POSP 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
[nu | ḫu-up-ru-u-uš-ḫi-ia | kat-ta-an | A-NA] DINGIR-LIM-kán | me-na-aḫ-ḫa-an-d[a | 1-ŠU | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | incense altar(?)-HITT.D/L.SG | under-POSP | god-… D/L.SG=OBPk | opposite-POSP | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 1) 10′ [ḫur-li-li-main Hurrian language-ADV=CNJctr me-ma-ito speak-3SG.PRS
[ḫur-li-li-ma | me-ma-i | š]u-wa-la-a-e | ni-eš-še | w[aa-a-aḫ-ru-še-en-ni-eš] |
---|---|---|---|---|
in Hurrian language-ADV=CNJctr | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 1) 11′ [ši-i-iš ge-lum ] [ ]
Text bricht ab
[ši-i-iš | ge-lum | … |
---|---|---|