Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 27.142 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [n]a-⸢aš-ta⸣CONNn=OBPst L[ÚAZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) DUGa-aḫ-ru-u-uš-ḫi-ia-azincense vessel-HITT.ABL GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM) ša-ra-aup-PREV da-a-i]to take-3SG.PRS
[n]a-⸢aš-ta⸣ | L[ÚAZU | DUGa-aḫ-ru-u-uš-ḫi-ia-az | GIŠEREN | ša-ra-a | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | extispicy expert-NOM.SG(UNM) | incense vessel-HITT.ABL | cedar tree-ACC.SG(UNM) | up-PREV | to take-3SG.PRS |
2′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ⸢ḫu-up⸣-r[u-uš-ḫi-iaincense altar(?)-HITT.D/L.SG ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG pí-iš-ši-ia-az-zi]to throw-3SG.PRS
na-at-ša-an | ⸢ḫu-up⸣-r[u-uš-ḫi-ia | ḫa-aš-ši-i | pí-iš-ši-ia-az-zi] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense altar(?)-HITT.D/L.SG | hearth-D/L.SG | to throw-3SG.PRS |
3′ ḫur-li-li-〈ma〉in Hurrian language-ADV=CNJctr me-ma-ito speak-3SG.PRS
ḫur-li-li-〈ma〉 | me-ma-i | a-ḫa[r!-re-eš | la-ap-la-aḫ-ḫi-ni-eš | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|
in Hurrian language-ADV=CNJctr | to speak-3SG.PRS |
4′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs (Rasur) E[N!lord-NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice-GEN.SG(UNM) A-NA MUŠENbird-…:D/L.SG QA-TAMhand-ACC.SG(UNM) da-a-i]to sit-3SG.PRS
nu-uš-ša-an | E[N! | SÍSKUR | A-NA MUŠEN | QA-TAM | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | lord-NOM.SG(UNM) | sacrifice-GEN.SG(UNM) | bird-… D/L.SG | hand-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS |
5′ nu-uš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk LÚAZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) A-NA [UZUGABA-ŠUbreast-…:D/L.SG a-na-a-ḫisample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N ]
nu-uš-ši-kán | LÚAZU | A-NA [UZUGABA-ŠU | a-na-a-ḫi | … |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | extispicy expert-NOM.SG(UNM) | breast-… D/L.SG | sample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N |
6′ ar-ḫaaway from-PREV da-a-ito take-3SG.PRS na-at-ká[nCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A-NA DUGa-aḫ-ru-u-uš-ḫiincense vessel-…:D/L.SG Ì.GIŠoil-GEN.SG(UNM) an-dainside-PREV da-a-i]to sit-3SG.PRS
ar-ḫa | da-a-i | na-at-ká[n | A-NA DUGa-aḫ-ru-u-uš-ḫi | Ì.GIŠ | an-da | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
away from-PREV | to take-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | incense vessel-… D/L.SG | oil-GEN.SG(UNM) | inside-PREV | to sit-3SG.PRS |
7′ LÚAZU-ma-zaextispicy expert-NOM.SG(UNM)=CNJctr=REFL 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) da-a-⸢i⸣to take-3SG.PRS [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP ḫur-li-li-main Hurrian language-ADV=CNJctr me-ma-i]to speak-3SG.PRS
LÚAZU-ma-za | 1 | NINDA.SIG | da-a-⸢i⸣ | [na-at | pár-ši-ia | ḫur-li-li-ma | me-ma-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
extispicy expert-NOM.SG(UNM)=CNJctr=REFL | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to take-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | to break-3SG.PRS.MP | in Hurrian language-ADV=CNJctr | to speak-3SG.PRS |
8′ ka-a-al-le-e-eš ka-am-m[a-aḫ-ḫi-ni-eš ]
ka-a-al-le-e-eš | ka-am-m[a-aḫ-ḫi-ni-eš | … |
---|---|---|
9′ na-aš-taCONNn=OBPst A-NA NINDA.SIG‘flat bread’-…:D/L.SG a-na-⸢a⸣-[ḫisample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N pé-ra-anbefore-ADV ar-ḫaaway from-PREV da-a-ito take-3SG.PRS na-at-kán]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
na-aš-ta | A-NA NINDA.SIG | a-na-⸢a⸣-[ḫi | pé-ra-an | ar-ḫa | da-a-i | na-at-kán] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | ‘flat bread’-… D/L.SG | sample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N | before-ADV | away from-PREV | to take-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk |
10′ DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-iaincense vessel-HITT.D/L.SG A-NA ⸢Ì⸣.[GIŠoil-…:D/L.SG an-dainside-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS NINDA.SIG-ma‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr pa-ra-a]further-ADV
DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia | A-NA ⸢Ì⸣.[GIŠ | an-da | da-a-i | NINDA.SIG-ma | pa-ra-a] |
---|---|---|---|---|---|
incense vessel-HITT.D/L.SG | oil-… D/L.SG | inside-PREV | to sit-3SG.PRS | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr | further-ADV |
11′ ta-me-e-ta-*ni*other-INDoth.D/L.SG A-NA LÚAZ[Uextispicy expert-…:D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS ]
ta-me-e-ta-*ni* | A-NA LÚAZ[U | pa-a-i | … |
---|---|---|---|
other-INDoth.D/L.SG | extispicy expert-… D/L.SG | to give-3SG.PRS |
12′ a-ap-paback-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS LÚAZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) ku-[išwhich-REL.NOM.SG.C A-NA SÍSKURsacrifice-…:D/L.SG ar-ta-ri]to stand-3SG.PRS.MP
a-ap-pa | da-a-i | LÚAZU | ku-[iš | A-NA SÍSKUR | ar-ta-ri] |
---|---|---|---|---|---|
back-PREV | to sit-3SG.PRS | extispicy expert-NOM.SG(UNM) | which-REL.NOM.SG.C | sacrifice-… D/L.SG | to stand-3SG.PRS.MP |
13′ nu-zaCONNn=REFL DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-inincense vessel-HITT.ACC.SG.C GÙB-l[a-azleft-INS ŠU-azhand-INS da-a-ito take-3SG.PRS ]
nu-za | DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-in | GÙB-l[a-az | ŠU-az | da-a-i | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | incense vessel-HITT.ACC.SG.C | left-INS | hand-INS | to take-3SG.PRS |
14′ ŠA MÁŠ.TURkid-…:GEN.SG a-na-ḫi-tasample (of an offering)-LUW.ACC.PL.N ŠAof-…:GEN.SG x[ ]
ŠA MÁŠ.TUR | a-na-ḫi-ta | ŠA | … | |
---|---|---|---|---|
kid-… GEN.SG | sample (of an offering)-LUW.ACC.PL.N | of-… GEN.SG |
15′ ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS ḫur-li-li-m[ain Hurrian language-ADV=CNJctr me-ma-ito speak-3SG.PRS
ḫa-aš-ši-i | da-a-i | ḫur-li-li-m[a | me-ma-i | a-na-a-ḫi-te-ni-eš] |
---|---|---|---|---|
hearth-D/L.SG | to sit-3SG.PRS | in Hurrian language-ADV=CNJctr | to speak-3SG.PRS |
da-a-du-uš-ši-ni-eš | … |
---|---|
17′ nu-zaCONNn=REFL LÚAZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) ⸢DUGGALcup-ACC.SG(UNM) GEŠTIN⸣wine-GEN.SG(UNM) d[a-a-ito take-3SG.PRS ]
r. Kol. bricht ab
nu-za | LÚAZU | ⸢DUGGAL | GEŠTIN⸣ | d[a-a-i | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | extispicy expert-NOM.SG(UNM) | cup-ACC.SG(UNM) | wine-GEN.SG(UNM) | to take-3SG.PRS |