Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 27.140 (2021-12-31)

KBo 27.140+ (CTH 490) [adapted by TLHdig]

KBo 27.140 {Frg. 1} + KUB 45.30 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1+2) Rs.! IV! 1 [ma-a-an-k]ánas- ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
GIŠZA.LA[M.GAR]-aztent-ABL;
tent-{(UNM)}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
t[i-ia-e]z-zito step-3SG.PRS

[ma-a-an-k]ánENSISKURGIŠZA.LA[M.GAR]-azpa-ra-at[i-ia-e]z-zi
as-lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
tent-ABL
tent-{(UNM)}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to step-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs.! IV! 2 [ MUNUS]ŠU.GIold woman-{(UNM)} ḫur-li-liin Hurrian language-ADV ki--ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-ma-ito speak-3SG.PRS


MUNUS]ŠU.GIḫur-li-liki--ša-anme-ma-i
old woman-{(UNM)}in Hurrian language-ADVthus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs.! IV! 3 [ú-na-a]t-ta ḫa-ar-ra-a-ša na-a-an-gi-na-a-ša ši-i-e-na-[ša?]

[ú-na-a]t-taḫa-ar-ra-a-šana-a-an-gi-na-a-šaši-i-e-na-[ša?]

(Frg. 1+2) Rs.! IV! 4 [ ] tar-ni-ia-ša ḫa-ar-ra-a-ša DINGIRMEŠ-ni-ia-ša

tar-ni-ia-šaḫa-ar-ra-a-šaDINGIRMEŠ-ni-ia-ša

(Frg. 1+2) Rs.! IV! 5 [ ki-w]uu-ú-ša ši-i-e-na-ša a-lu-up-ti-ia-aš

ki-w]uu-ú-šaši-i-e-na-šaa-lu-up-ti-ia-aš

(Frg. 1+2) Rs.! IV! 6 [ ] gi-wuu-ú-šu


gi-wuu-ú-šu

(Frg. 1+2) Rs.! IV! 7 [ MUNUSŠU.G]Iold woman-{(UNM)} ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
[SI]SKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
ŠUM-ŠUname-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


MUNUSŠU.G]IEN[SI]SKURŠUM-ŠUḫal-za-a-i
old woman-{(UNM)}lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
name-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1+2) Rs.! IV! 8 [ ]x(-)ir?-wuu-uš-du wuu-u-ri-ia

wuu-u-ri-ia

(Frg. 2) Rs.! IV! 9 ]-bi-ir-ra e-er-ni-eš-du [

e-er-ni-eš-du

(Frg. 2) Rs.! IV! 10 ]-te-ni e-er-ni-eš-d[u

e-er-ni-eš-d[u

(Frg. 2) Rs.! IV! 11 še-e]l-li-ni e-er-ni-eš-d[u


še-e]l-li-nie-er-ni-eš-d[u

(Frg. 2) Rs.! IV! 12 ]x aš-t[a?-

Text bricht ab

0.75931596755981