Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 26.61 (2021-12-31)

KBo 26.61 (CTH 345) [by HPM Mythen]

KBo 26.61
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. I 4′ 5 [ kat-ta-a]nbelow-;
under-

kat-ta-a]n
below-
under-

Vs. I 5′ [ ]

Vs. I 6 6 [ šal-la-nu-uš-ke-ez-z]ito make great-3SG.PRS.IMPF

šal-la-nu-uš-ke-ez-z]i
to make great-3SG.PRS.IMPF

Vs. I 6′ 7 [ da-aš-ke-ez-z]ito take-3SG.PRS.IMPF

da-aš-ke-ez-z]i
to take-3SG.PRS.IMPF

Vs. I 7′ 8 [ šal-la-nu-uš]-ke-ez-zito make great-3SG.PRS.IMPF

šal-la-nu-uš]-ke-ez-zi
to make great-3SG.PRS.IMPF

Vs. I8′ 9 [ Z]I-nisoul-D/L.SG.C10

Z]I-ni
soul-D/L.SG.C

Vs. I 9′ 10 [ iš-ga-ri-iš-ke-ez-z]ito pierce-3SG.PRS.IMPF

iš-ga-ri-iš-ke-ez-z]i
to pierce-3SG.PRS.IMPF

Vs. I 17′ 20 [ DANNA-i]amile-{(UNM)}

DANNA-i]a
mile-{(UNM)}

Vs. I 20′ 23 [ še-eš-t]ato press-3SG.PST;
to sleep-3SG.PST;
(mng. unkn.)-D/L.SG;
(mng. unkn.)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to sleep-2SG.IMP
28

Lücke von ca. 4 Zeilen.

še-eš-t]a
to press-3SG.PST
to sleep-3SG.PST
(mng. unkn.)-D/L.SG
(mng. unkn.)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sleep-2SG.IMP

Vs. I 24 29 [ ]x-az

Vs. I 25 [ ] 30 [ ]x 30

Lücke von ca. einer Zeile.

Vs. I 27 31 [ ]x

Vs. I 28 32 [ ]x

Vs. I 29 33 [ ]x 33

Vs. I bricht ab

Vs. II 1 38 nuCONNn Dim-pa-lu-ri-i[š INIMMEŠ-a]r a-ru-nisea-D/L.SG;
(festival)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
-DN.D/L.SG

nuDim-pa-lu-ri-i[šINIMMEŠ-a]ra-ru-ni
CONNnsea-D/L.SG
(festival)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
-DN.D/L.SG

Vs. II 2 EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} me-mi-iš-ke-u-w[a-an]to speak-IMPF.SUP da!-a-išto sit-3SG.PST 39

(Kolon fehlt in C.)

40

(Kolon fehlt in C.)

41

(Kolon fehlt in C.)

EGIR-pame-mi-iš-ke-u-w[a-an]da!-a-iš
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to speak-IMPF.SUPto sit-3SG.PST

Vs. II 3 42 Dku-mar-bi-iš-wa-kán-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-DN.HITT.NOM.SG
[GIŠŠ]Ú.A-ŠU!chair-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}15 e-eš-zito sit-3SG.PRS;
to be-3SG.PRS;
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}
DINGIRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ad-d[a-aš]father-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
43

(Kolon fehlt in C.)

Dku-mar-bi-iš-wa-kán[GIŠŠ]Ú.A-ŠU!e-eš-ziDINGIRMEŠ-ašad-d[a-aš]
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
-DN.HITT.NOM.SG
chair-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to sit-3SG.PRS
to be-3SG.PRS
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}
divinity-GEN.SG
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
father-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 4 44 nuCONNn a-ru-na-ašsea-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
high-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A-NA Dim-[pa-l]u-ri EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} me-mi-iš-ke-ez-zito speak-3SG.PRS.IMPF 45

(Kolon fehlt in C.)

46

(Kolon fehlt in C.)

nua-ru-na-ašA-NA Dim-[pa-l]u-riEGIR-pame-mi-iš-ke-ez-zi
CONNnsea-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
high-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to speak-3SG.PRS.IMPF

Vs. II 5 47 Dim-pa-lu-ri ke-e-muthis-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
well-being-{(ABBR)}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
u[d-d]a-a-arword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} iš-ta-ma-ašear-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to hear-2SG.IMP

Dim-pa-lu-rike-e-muu[d-d]a-a-ariš-ta-ma-aš
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
well-being-{(ABBR)}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}ear-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to hear-2SG.IMP

Vs. II 6 48 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} i-itto go-2SG.IMP A-NA Dk[u-ma]r-bi-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-aš-ša-nu-utto make strong-{3SG.PST, 2SG.IMP}


na-ati-itA-NA Dk[u-ma]r-bipé-ra-anda-aš-ša-nu-ut
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to go-2SG.IMP-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to make strong-{3SG.PST, 2SG.IMP}

Vs. II 7 49 nuCONNn i-itto go-2SG.IMP Dku-mar-b[i-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
] 50 [k]u-wa-at-wawhy?-INTadv=QUOT

nui-itDku-mar-b[i[k]u-wa-at-wa
CONNnto go-2SG.IMP-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
why?-INTadv=QUOT

Vs. II 8 É-rihouse-D/L.SG IGI-an-dato see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
ka[r-tim-mi-i]a-u-wa-an-zaangry-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to be resentful-SUP;
angry-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
ú-etto come-3SG.PST;
to build-2SG.IMP;
to cry-3SG.PST

É-riIGI-an-daka[r-tim-mi-i]a-u-wa-an-zaú-et
house-D/L.SGto see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
angry-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to be resentful-SUP
angry-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to come-3SG.PST
to build-2SG.IMP
to cry-3SG.PST

Vs. II 9 51 nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
É-erhouse-{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} kat-kat-te-[ma-aš e]-ep-tato model(?)-3SG.PRS.MP;
to seize-{2SG.PST, 3SG.PST};
to seize-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
52 SAG.GÉME.ARADMEŠ-iaservants-{(UNM)}

nu-waÉ-erkat-kat-te-[ma-aše]-ep-taSAG.GÉME.ARADMEŠ-ia
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
house-{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG}to model(?)-3SG.PRS.MP
to seize-{2SG.PST, 3SG.PST}
to seize-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
servants-{(UNM)}

Vs. II 10 na-aḫ-ša-ra-zafear-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} e-e[p-ta]to model(?)-3SG.PRS.MP;
to seize-{2SG.PST, 3SG.PST};
to seize-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
53

(Kolon fehlt in C.)

54 [tu-u]k-wayou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC=QUOT IGI-an-dato see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}

na-aḫ-ša-ra-zae-e[p-ta][tu-u]k-waIGI-an-da
fear-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}to model(?)-3SG.PRS.MP
to seize-{2SG.PST, 3SG.PST}
to seize-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC=QUOTto see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}

Vs. II 11 GIŠEREN-pí ka-ru-úearlier-ADV [du-wa-a]r-na-anto break-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

GIŠEREN-píka-ru-ú[du-wa-a]r-na-an
earlier-ADVto break-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. II 12 55 TU₇ḪI.A-ia-at-tasoup-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT};
(meat) soup-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT};
soup-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(meat) soup-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}
I[GI-an-dato see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
k]a-ru-úearlier-ADV za-nu-wa-anto bring so. across-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to cook-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

TU₇ḪI.A-ia-at-taI[GI-an-dak]a-ru-úza-nu-wa-an
soup-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT}
(meat) soup-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT}
soup-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}
(meat) soup-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT}
to see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
earlier-ADVto bring so. across-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to cook-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. II 13 56 [tu-uk-ma-w]ayou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC=CNJctr=QUOT IGI-an-[dato see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
UDKAM-t]iday (deified)-DN.FNL(t).D/L.SG;
day-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
GE₆KAM-ti-ianight-D/L.SG=CNJadd

[tu-uk-ma-w]aIGI-an-[daUDKAM-t]iGE₆KAM-ti-ia
you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC=CNJctr=QUOTto see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
day (deified)-DN.FNL(t).D/L.SG
day-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
night-D/L.SG=CNJadd

Vs. II 14 [L]Ú.MEŠNAR-m[a?singer-{(UNM)} GIŠ].DI[NANNAḪI.Astringed instrument-{(UNM)} m]e-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-

[L]Ú.MEŠNAR-m[a?GIŠ].DI[NANNAḪI.Am]e-na-aḫ-ḫa-an-da
singer-{(UNM)}stringed instrument-{(UNM)}opposite-

Vs. II 15 ti-iš-ša-anto shape-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
ready-;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
[ar-kán-zi]to have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS
57 [ša-r]a-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ti-i-iato step-2SG.IMP;
to step-3SG.PRS.MP

ti-iš-ša-an[ar-kán-zi][ša-r]a-ati-i-ia
to shape-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ready-
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to have-3PL.PRS
to perish-3PL.PRS
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to step-2SG.IMP
to step-3SG.PRS.MP

Vs. II 16 58 nuCONNn I-NA É-IA a[r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
]

nuI-NA É-IAa[r-ḫa
CONNnto stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. II 17 59 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ti-[i-ia-atto sit-3SG.PST;
to step-{2SG.PST, 3SG.PST};
to step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
(mng. unkn.)-HATT
Dku]-mar-bi-iš-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-DN.HITT.NOM.SG

na-ašša-ra-ati-[i-ia-atDku]-mar-bi-iš
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sit-3SG.PST
to step-{2SG.PST, 3SG.PST}
to step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
(mng. unkn.)-HATT
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
-DN.HITT.NOM.SG

Vs. II 18 60 nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
Dim-pa-lu-r[i-iš pé-ra-a]nbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
i-ia-at-ta-rito go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

nu-uš-šiDim-pa-lu-r[i-išpé-ra-a]ni-ia-at-ta-ri
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. II 19 61 Dku-mar-bi-iš-ma-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-DN.HITT.NOM.SG
[ ] É-ŠUhouse-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} i-ia-at-ta-rito go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Dku-mar-bi-iš-maÉ-ŠUi-ia-at-ta-ri
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
-DN.HITT.NOM.SG
house-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. II 20 62 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} i-ia-an-ni-ia-[at]to go-{2SG.PST, 3SG.PST};
to go-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Dku-mar-bi-iš-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-DN.HITT.NOM.SG

na-aši-ia-an-ni-ia-[at]Dku-mar-bi-iš
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}to go-{2SG.PST, 3SG.PST}
to go-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
-DN.HITT.NOM.SG

Vs. II 21 63 na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} a-ru-na-ašsea-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
high-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
É-rihouse-D/L.SG an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pa-itto go-3SG.PST


na-aš-kána-ru-na-ašÉ-rian-dapa-it
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}sea-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
high-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
house-D/L.SGto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to go-3SG.PST

Vs. II 22 64 nuCONNn a-ru-na-ašsea-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
high-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
IQ-BIto say-3SG.PST 65 A-N[A] Dku-mar-bi-wa-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}

nua-ru-na-ašIQ-BIA-N[A] Dku-mar-bi-wa
CONNnsea-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
high-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to say-3SG.PST-{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}

Vs. II 23 GIŠḫa-aš-ša-al-lifootstool-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} a-ša-an-na(kind of cloth?)-{ALL, VOC.SG, STF};
to be good-INF;
to sit-INF;
to remain-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
humiliation(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to sit-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ti-ia-an-duto sit-3PL.IMP;
to step-3PL.IMP

GIŠḫa-aš-ša-al-lia-ša-an-nati-ia-an-du
footstool-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}(kind of cloth?)-{ALL, VOC.SG, STF}
to be good-INF
to sit-INF
to remain-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
humiliation(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit-3PL.IMP
to step-3PL.IMP

Vs. II 24 66 GIŠBANŠUR-un-ma-w[a-aš-š]itable-ACC.SG.C=CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.D/L pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ti-ia-an-duto sit-3PL.IMP;
to step-3PL.IMP

GIŠBANŠUR-un-ma-w[a-aš-š]ipé-ra-anti-ia-an-du
table-ACC.SG.C=CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.D/Lbefore-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to sit-3PL.IMP
to step-3PL.IMP

Vs. II 25 67 a-da-an-na-wa-aš-š[ito eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to eat-INF;
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
a]-ku-wa-an-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-da-an-duto bring (here)-3PL.IMP

a-da-an-na-wa-aš-š[ia]-ku-wa-an-naú-da-an-du
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to eat-INF
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to drink-INF
stone-GEN.PL
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to bring (here)-3PL.IMP

Vs. II 26 68 KAŠ-eš-šar-ma-wa-aš-š[ibeer-{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF} a-k]u-wa-an-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-da-an-duto bring (here)-3PL.IMP

KAŠ-eš-šar-ma-wa-aš-š[ia-k]u-wa-an-naú-da-an-du
beer-{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF}to drink-INF
stone-GEN.PL
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to bring (here)-3PL.IMP

Vs. II 27 69 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-{(UNM)} TU₇ḪI.Asoup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)}
ú-[t]e-erto bring (here)-3PL.PST 70 LÚ.MEŠSAGI.A-ma-aš-šicupbearer-{(UNM)};
cupbearer-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
cupbearer-{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
cupbearer-{(UNM)}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
KU₇sweet-{(UNM)}

LÚ.MEŠMUḪALDIMTU₇ḪI.Aú-[t]e-erLÚ.MEŠSAGI.A-ma-aš-šiGEŠTINKU₇
cook-{(UNM)}soup-{(UNM)}
(meat) soup-{(UNM)}
to bring (here)-3PL.PSTcupbearer-{(UNM)}
cupbearer-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
cupbearer-{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
cupbearer-{(UNM)}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
sweet-{(UNM)}

Vs. II 28 a-ku-wa-an-n[ato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-t]e-erto bring (here)-3PL.PST 71 1-ŠUonce-QUANmul e-ku-erto drink-3PL.PST 72 2-ŠUtwice-QUANmul e-ku-e[r]to drink-3PL.PST

a-ku-wa-an-n[aú-t]e-er1-ŠUe-ku-er2-ŠUe-ku-e[r]
to drink-INF
stone-GEN.PL
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to bring (here)-3PL.PSTonce-QUANmulto drink-3PL.PSTtwice-QUANmulto drink-3PL.PST

Vs. II 29 73 3-ŠUthrice-QUANmul e-k[u-er]to drink-3PL.PST 74 4-ŠUfour times-QUANmul e-ku-erto drink-3PL.PST 75 5-ŠUfive times-QUANmul e-ku-erto drink-3PL.PST

3-ŠUe-k[u-er]4-ŠUe-ku-er5-ŠUe-ku-er
thrice-QUANmulto drink-3PL.PSTfour times-QUANmulto drink-3PL.PSTfive times-QUANmulto drink-3PL.PST

Vs. II 30 76 6-ŠUsix times-QUANmul e-[ku-er]to drink-3PL.PST 77 7-ŠUseven times-QUANmul e-ku-erto drink-3PL.PST 78 nuCONNn Dku-mar-bi-iš-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-DN.HITT.NOM.SG

6-ŠUe-[ku-er]7-ŠUe-ku-ernuDku-mar-bi-iš
six times-QUANmulto drink-3PL.PSTseven times-QUANmulto drink-3PL.PSTCONNn-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
-DN.HITT.NOM.SG

Vs. II 31 A-NA [Dmu-ki-ša-n]u-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SUKKAL-ŠUvizier-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} me-mi-iš-ke-u-wa-anto speak-IMPF.SUP d[a-a-iš]to sit-3SG.PST

A-NA [Dmu-ki-ša-n]uSUKKAL-ŠUme-mi-iš-ke-u-wa-and[a-a-iš]
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}vizier-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to speak-IMPF.SUPto sit-3SG.PST

Vs. II 32 79 Dm[u-ki-ša-nu-{DN(UNM)} SUKK]AL-IA me-mi-an-dato speak-3PL.PRS.MP;
to speak-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
word-INS
ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C
me-ma-a[ḫ-ḫi]to speak-1SG.PRS

Dm[u-ki-ša-nuSUKK]AL-IAme-mi-an-daku-inme-ma-a[ḫ-ḫi]
-{DN(UNM)}to speak-3PL.PRS.MP
to speak-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
word-INS
which-REL.ACC.SG.C
who?-INT.ACC.SG.C
to speak-1SG.PRS

Vs. II 33 80 nu-[mu- CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} ] e-epto seize-2SG.IMP 81 ŠU-zahand-ABL;
hand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
GIŠGIDRU-anstaff-{ACC.SG.C, GEN.PL};
-{GN(UNM)};
staff-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
da-a- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}

nu-[mue-epŠU-zaGIŠGIDRU-anda-a
- CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}to seize-2SG.IMPhand-ABL
hand-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
staff-{ACC.SG.C, GEN.PL}
-{GN(UNM)}
staff-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}

Vs. II 34 82 [ KUŠ]E.SIR!ḪI.A-ušshoe-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
shoe-{(UNM)}
šar-ku-ioutstanding-D/L.SG;
(powerful person)-D/L.SG;
(bread or pastry)-D/L.SG;
to put on footwear-2SG.IMP
83 nuCONNn i-i[t]to go-2SG.IMP

KUŠ]E.SIR!ḪI.A-uššar-ku-inui-i[t]
shoe-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
shoe-{(UNM)}
outstanding-D/L.SG
(powerful person)-D/L.SG
(bread or pastry)-D/L.SG
to put on footwear-2SG.IMP
CONNnto go-2SG.IMP

Vs. II 35 84 [ ] 85 [n]u-kánCONNn=OBPk AḪI.A-na-ašwater-{(UNM)}={PPRO.1PL.ACC, PPRO.1PL.DAT} an-d[a]to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

[n]u-kánAḪI.A-na-ašan-d[a]
CONNn=OBPkwater-{(UNM)}={PPRO.1PL.ACC, PPRO.1PL.DAT}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs. II 36 86 [ ud-da-a]-arword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} AḪI.A-ašwater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-ra-a[nbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
]

ud-da-a]-arAḪI.A-ašpé-ra-a[n
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}water-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. II 37 87 [ Dku]-mar-bi[-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
] 87

Vs. II bricht ab

Dku]-mar-bi[
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}

Rs. III 1 141 [ DUM]U-anchild-FNL(a).ACC.SG.C;
childhood-{(UNM)};
child-{(UNM)}
142 [ ]

DUM]U-an
child-FNL(a).ACC.SG.C
childhood-{(UNM)}
child-{(UNM)}

Rs. III 2 [ ] 143 [Dir-ši-i]r-ri-u-u[š-ma-kán ]

[Dir-ši-i]r-ri-u-u[š-ma-kán

Rs. III 3 [ ]ḪI.A-uš IGIḪI.A[to see-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to see-3SG.PRS;
sight-{(UNM)};
complete-{(UNM)};
front-{(UNM)};
eye-{(UNM)}
]

IGIḪI.A[
to see-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to see-3SG.PRS
sight-{(UNM)}
complete-{(UNM)}
front-{(UNM)}
eye-{(UNM)}

Rs. III 4 [ ] 144 [ ] 145 [ ] Dim-pa-lu-ri-i[š]

Dim-pa-lu-ri-i[š]

Rs. III 5 [ iš-ta-ma-aš-t]ato hear-{2SG.PST, 3SG.PST};
to hear-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
ear-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to hear-2SG.IMP
146 ŠU-zahand-ABL;
hand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
GIŠGIDRU-anstaff-{ACC.SG.C, GEN.PL};
-{GN(UNM)};
staff-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
[ ]

iš-ta-ma-aš-t]aŠU-zaGIŠGIDRU-an
to hear-{2SG.PST, 3SG.PST}
to hear-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ear-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to hear-2SG.IMP
hand-ABL
hand-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
staff-{ACC.SG.C, GEN.PL}
-{GN(UNM)}
staff-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Rs. III 6 147 [ KUŠE.SIRḪI.A-u]šshoe-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
shoe-{(UNM)}
šar-ku-etto put on footwear-{2SG.PST, 3SG.PST}

KUŠE.SIRḪI.A-u]ššar-ku-et
shoe-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
shoe-{(UNM)}
to put on footwear-{2SG.PST, 3SG.PST}

Rs. III 7 148 [ i-ia-a]t-ta-atto go-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to make-{2SG.PST, 3SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
Dim-pa-lu-ri-i[š]

i-ia-a]t-ta-atDim-pa-lu-ri-i[š]
to go-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to make-{2SG.PST, 3SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

Rs. III 8 149 [ Dir-ši-ir-r]a-aš an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
a-ar-aš-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to arrive at-3SG.PST;
to wash-3SG.PST;
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}


Dir-ši-ir-r]a-ašan-daa-ar-aš
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to arrive at-3SG.PST
to wash-3SG.PST
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 9 150 [ ud]-da-a-arword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A-NA Dir-ši-ir-ra-aš

ud]-da-a-arA-NA Dir-ši-ir-ra-aš
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. III 10 [ me-mi-iš-ke-u-w]a-anto speak-IMPF.SUP da-a-išto sit-3SG.PST 151 ú-wa-at-tén-wato come-{2PL.PST, 2PL.IMP}

me-mi-iš-ke-u-w]a-anda-a-išú-wa-at-tén-wa
to speak-IMPF.SUPto sit-3SG.PSTto come-{2PL.PST, 2PL.IMP}

Rs. III 11 152 [ḫal-ze-eš-ša-i-wa-aš-m]a-ašto call-3SG.PRS.IMPF={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} Dku-mar-〈bi〉-iš-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-DN.HITT.NOM.SG
DINGIRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
at-ta-ašfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

[ḫal-ze-eš-ša-i-wa-aš-m]a-ašDku-mar-〈bi〉-išDINGIRMEŠ-ašat-ta-aš
to call-3SG.PRS.IMPF={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
-DN.HITT.NOM.SG
divinity-GEN.SG
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
father-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 12 153 [ḫal-ze-eš-ša-i-ma-wa-a]š-ma-ašto call-3SG.PRS.IMPF={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT} ku-e-da-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
me-mi-ia-niword-D/L.SG.C

[ḫal-ze-eš-ša-i-ma-wa-a]š-ma-ašku-e-da-nime-mi-ia-ni
to call-3SG.PRS.IMPF={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT}which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG
word-D/L.SG.C

Rs. III 13 154 [ ša-ag-ga-aḫ]-ḫito know-1SG.PRS23 155 nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
nu-un-tar-nu-ut-ténto drive-{2PL.PST, 2PL.IMP} ú-wa-ténto come-{2PL.PST, 2PL.IMP}

ša-ag-ga-aḫ]-ḫinu-wanu-un-tar-nu-ut-ténú-wa-tén
to know-1SG.PRS- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to drive-{2PL.PST, 2PL.IMP}to come-{2PL.PST, 2PL.IMP}

Rs. III 14 156 [ Dir-š]i-ir-ri- INIMḪI.A-ar iš-t[a-ma-šir]

Dir-š]i-ir-ri-INIMḪI.A-ariš-t[a-ma-šir]

Rs. III 15 157 [ l]i-li-wa-aḫ-ḫe-erto hurry(?)-3PL.PST

l]i-li-wa-aḫ-ḫe-er
to hurry(?)-3PL.PST

Rs. III 16 158 [ a-ra]-e-erto raise-3PL.PST;
to wash-3PL.PST
159 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} 1-an-kionce-QUANmul

a-ra]-e-erna-at1-an-ki
to raise-3PL.PST
to wash-3PL.PST
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}once-QUANmul

Rs. III 17 [ ] 160 [ I]T-TI Dku-mar-bi-{ABL, INS} e-re-erto arrive at-3PL.PST

I]T-TI Dku-mar-bie-re-er
-{ABL, INS}to arrive at-3PL.PST

Rs. III 18 161 [] D[ku-mar-bi-iš-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-DN.HITT.NOM.SG
Di]r-ši-ir-ra-aš

D[ku-mar-bi-išDi]r-ši-ir-ra-aš
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
-DN.HITT.NOM.SG

Rs. III 19 me-mi-i[š-ke-u-wa-an]to speak-IMPF.SUP da-a-išto sit-3SG.PST


me-mi-i[š-ke-u-wa-an]da-a-iš
to speak-IMPF.SUPto sit-3SG.PST

Rs. III 20 162 ku-u-un-[wa-za?this-DEM1.ACC.SG.C=QUOT=REFL da-a]t-ténto take-{2PL.PST, 2PL.IMP};
-PNm.ACC.SG.C
163 nu-wa-ra-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC «šu-»up-pé-e[š-šar]

ku-u-un-[wa-za?da-a]t-ténnu-wa-ra-an«šu-»up-pé-e[š-šar]
this-DEM1.ACC.SG.C=QUOT=REFLto take-{2PL.PST, 2PL.IMP}
-PNm.ACC.SG.C
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC

Rs. III 21 i-ia-at-[tén]to make-{2PL.PST, 2PL.IMP};
-ACC.SG.C
164 [ G]E₆-ito become dark-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF, ADV} KI-píearth-D/L.SG pé-e-ta-a[t-tén]to take-2PL.PST;
to take-2PL.IMP;
to take-{2PL.IMP, 2PL.PST}

i-ia-at-[tén]G]E₆-iKI-pípé-e-ta-a[t-tén]
to make-{2PL.PST, 2PL.IMP}
-ACC.SG.C
to become dark-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF, ADV}earth-D/L.SGto take-2PL.PST
to take-2PL.IMP
to take-{2PL.IMP, 2PL.PST}

Rs. III 22 165 nu-un-tar-nu-u[t-tén-wato drive-{2PL.PST, 2PL.IMP} li-l]i-wa-aḫ-ténto hurry(?)-2PL.PST;
to hurry(?)-2PL.IMP

nu-un-tar-nu-u[t-tén-wali-l]i-wa-aḫ-tén
to drive-{2PL.PST, 2PL.IMP}to hurry(?)-2PL.PST
to hurry(?)-2PL.IMP

Rs. III 23 166 nu-wa-ra-an-k[ánCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC-=OBPk ] Dú-pé-el-lu-ri

nu-wa-ra-an-k[ánDú-pé-el-lu-ri
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC-=OBPk

Rs. III 24 ZAG-nirightness-FNL(n).D/L.SG;
shoulder-FNL(n).D/L.SG;
-FNL(n).D/L.SG
UZUZAG.U[DU-ni GIŠŠ]U.Ispear(?)-{(UNM)} ti-ia-at-té[n]to sit-2PL.PST;
to step-{2PL.IMP, 2PL.PST}

ZAG-niUZUZAG.U[DU-niGIŠŠ]U.Iti-ia-at-té[n]
rightness-FNL(n).D/L.SG
shoulder-FNL(n).D/L.SG
-FNL(n).D/L.SG
spear(?)-{(UNM)}to sit-2PL.PST
to step-{2PL.IMP, 2PL.PST}

Rs. III 25 167 I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
1KAM-wa-r[a-ašone-={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC} AM-M]A-DU pár-ga-u-e-e[š-kid₉-da-ru]

I-NA UD1KAM-wa-r[a-ašAM-M]A-DUpár-ga-u-e-e[š-kid₉-da-ru]
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
one-={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 26 168 I-NA ITUmonth-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 1KAM-ma-w[a-ra-ašone-={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC} IK]U-an-{ACC.SG.C, GEN.PL};
-{(UNM)}
pár-ga-u-e-e[š-kid₉-da-ru]

I-NA ITU1KAM-ma-w[a-ra-ašIK]U-anpár-ga-u-e-e[š-kid₉-da-ru]
month-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}one-={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}-{ACC.SG.C, GEN.PL}
-{(UNM)}

Rs. III 27 169 SAG.DU-i-ma-wa-[aš-ši-kánhead-D/L.SG k]u-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
NA₄-ašstone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
stone-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

SAG.DU-i-ma-wa-[aš-ši-kánk]u-išNA₄-aš
head-D/L.SGwhich-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
stone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
stone-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 28 wa-al-ḫa-an-ni-i[š-ket₉-ta-ri]to strike-3SG.PRS.MP


wa-al-ḫa-an-ni-i[š-ket₉-ta-ri]
to strike-3SG.PRS.MP

Rs. IV 1 221 [ ] 222 [ Dta-aš-m]i-šu-uš-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Dta-aš-m]i-šu-uš
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Rs. IV 2 [ me-mi-iš-ke-u-wa-a]nto speak-IMPF.SUP da-a-išto sit-3SG.PST

me-mi-iš-ke-u-wa-a]nda-a-iš
to speak-IMPF.SUPto sit-3SG.PST

Rs. IV 3 223 [ ú-e]z-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS

ú-e]z-zi
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Rs. IV 4 [ ] 224 ú-ez-zi-wa-ra-ašto come-3SG.PRS={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC};
to cry-3SG.PRS={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}

ú-ez-zi-wa-ra-aš
to come-3SG.PRS={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
to cry-3SG.PRS={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 5 [ ] 225 [nu-w]a- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
me-mi-ia-ašword-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
word-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
word-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to speak-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
word-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[nu-w]ame-mi-ia-aš
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
word-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
word-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
word-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to speak-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
word-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 6 [ ] 226 [Ú-UL-wa-r]a-ašnot-NEG={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pí-iš-ši-ia-u-wa-ašto throw-VBN.GEN.SG


[Ú-UL-wa-r]a-ašar-ḫapí-iš-ši-ia-u-wa-aš
not-NEG={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to throw-VBN.GEN.SG

Rs. IV 7 227 [ ḫa]l-lu-wa-išenmity-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to argue-2SG.PST
228 da-aš-šu-ia-wa-ra-atstrong-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC}

ḫa]l-lu-wa-išda-aš-šu-ia-wa-ra-at
enmity-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to argue-2SG.PST
strong-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC}

Rs. IV 8 [ ] 229 [ŠA]-ME-E-wa-ra-ašsky-{(UNM)}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}

[ŠA]-ME-E-wa-ra-aš
sky-{(UNM)}={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 9 [ḫar-nam-ni-ia-aš-ḫ]a-ašrebellion-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 230 ŠA KUR-TI-ma-wa-ra-ašcountry-{GEN.SG, GEN.PL}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC} ka-a-aš-zahunger-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT

[ḫar-nam-ni-ia-aš-ḫ]a-ašŠA KUR-TI-ma-wa-ra-aška-a-aš-za
rebellion-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}country-{GEN.SG, GEN.PL}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}hunger-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT

Rs. IV 10 [ ] 231 [x-d]a?-ma-? D10-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
valor(?)-GEN.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
me-mi-ia-anto speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C;
to speak-2SG.IMP;
word-D/L.SG

D10-ašme-mi-ia-an
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL}
Storm-god-DN.HURR.ERG
valor(?)-GEN.SG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word-{ACC.SG.C, GEN.PL}
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word-ACC.SG.C
to speak-2SG.IMP
word-D/L.SG

Rs. IV 11 [me-mi-iš-ke-ez-z]ito speak-3SG.PRS.IMPF 232 pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ša-ra-a-wa-aš-ma-ašto unravel(?)-VBN.GEN.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
to unravel(?)-VBN.GEN.SG=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
thunderstorm(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, NOM.SG.N, ACC.SG.N}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
to unravel(?)-VBN.GEN.SG=={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
up-={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT};
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}

[me-mi-iš-ke-ez-z]ipé-ra-anša-ra-a-wa-aš-ma-aš
to speak-3SG.PRS.IMPFbefore-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to unravel(?)-VBN.GEN.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
to unravel(?)-VBN.GEN.SG=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
thunderstorm(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, NOM.SG.N, ACC.SG.N}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
to unravel(?)-VBN.GEN.SG=={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
up-={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}

Rs. IV 12 [ ] a-ra-an-ta-rito stand-3PL.PRS.MP;
to raise-3PL.PRS.MP


a-ra-an-ta-ri
to stand-3PL.PRS.MP
to raise-3PL.PRS.MP

Rs. IV 13 252 DUBclay tablet-{(UNM)} 1KAMone-QUANcar ŠA Dul-li-k[um-mi ] 253

Rs. IV bricht ab

DUB1KAMŠA Dul-li-k[um-mi
clay tablet-{(UNM)}one-QUANcar
Die Formulierung von Exemplar C scheint an dieser Stelle abzuweichen, da die Ergänzung nach A und B den zur Verfügung stehenden Platz nicht ausfüllt.
Zeichen nach Foto so wie in der Autographie.
Anders Güterbock 1946, 14, der hier -te]n liest. Dem folgen Haas, Hoffner, Pecchioli Daddi – Polvani.
0.78692007064819