Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 26.24+ (2021-12-31)

KBo 26.24+ (CTH 301) [adapted by TLHdig]

KBo 26.24 {Frg. 2} + KBo 1.36 {Frg. 1}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 1′ ]

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 2′ -n]i-iš-šu-wa-ar

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 3′ ]-pu-ul-li


(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 4′ NA₄]ARA₅-ašmillstone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
millstone-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa-ni-šu-mar

NA₄]ARA₅-ašḫa-ni-šu-mar
millstone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
millstone-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 5′ an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF;
(horse)-
ta-ru-up-pu-u-arto assemble-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

an-d]ata-ru-up-pu-u-ar
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
(horse)-
to assemble-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 6′ M]-aš iš-ḫi-ú-ultreaty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


iš-ḫi-ú-ul
treaty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 7′ ŠA]-ašpig-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
swineherd-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
pig-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
swineherd-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-um-ma-ašpigsty-{LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}

ŠA]-ašḫu-um-ma-aš
pig-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
swineherd-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
pig-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
swineherd-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pigsty-{LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 8′ ÍD-a]šriver-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
river-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
river-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dan-na-at-te-eš-šaremptiness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ÍD-a]šdan-na-at-te-eš-šar
river-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
river-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
river-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
emptiness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 9′ -i]a ḫur-ta-ušcurse-ACC.PL.C;
to moisten(?)-LUW.3SG.PST;
curse-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
curse-{VOC.SG, ALL, STF};
brew(?)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
brew(?)-{VOC.SG, ALL, STF}


ḫur-ta-uš
curse-ACC.PL.C
to moisten(?)-LUW.3SG.PST
curse-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
curse-{VOC.SG, ALL, STF}
brew(?)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
brew(?)-{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 10′ ]-tar-ma-aš

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 11′ ]-ḫa-ra-la-an

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 12′ ]-la-an

lk. Kol. bricht ab

(Frg. 2) Rs. III 1′ [ ] x[


(Frg. 2) Rs. III 2′ [ ]x-za-al? ṣú-mu-rù [

ṣú-mu-rù

(Frg. 2) Rs. III 3′ [ ]a šu-te-mi-qú [

šu-te-mi-qú

(Frg. 2) Rs. III 4′ [ ]-ša-ša ši-it-mu-rù [


ši-it-mu-rù

(Frg. 1+2) Vs. r. Kol. 1′/Rs. III 5′ SAG.DUL [ša-an]-ga-túl pu-us-sú-mu [

SAG.DUL[ša-an]-ga-túlpu-us-sú-mu

(Frg. 1+2) Vs. r. Kol. 2′/Rs. III 6′ SAG.DUL.SAG sag-túl-ša-an-ga ḫa-da-šu [

SAG.DUL.SAGsag-túl-ša-an-gaḫa-da-šu

(Frg. 1+2) Vs. r. Kol. 3′/Rs. III 7′ SAG.DUL.SAG.NA sag-túl-ša-an-ga-na muš-x-lu [


SAG.DUL.SAG.NAsag-túl-ša-an-ga-na

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 4′ AN.UM an-šu-mu-uk pé-en-du [

an-šu-mu-ukpé-en-du

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 5′ AN.SIG₇ an-ša-ma-ak ḫa-lu-ú [

an-ša-ma-akḫa-lu-ú

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 6′ AN.UM an-šu-mu-uk e-r[i-mu

an-šu-mu-uke-r[i-mu

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 7′ AN.SÌMIG an-ši-mi-ik šu-tal-li-iš-[

AN.SÌMIGan-ši-mi-ik

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 8′ AN.SÌMIG.MA an-ši-mi-ik-ma um-ṣa-am-tù [


AN.SÌMIG.MAan-ši-mi-ik-maum-ṣa-am-tù

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 9′ SÁ.SÁ za-ša ša-na-nu! [

SÁ.SÁza-šaša-na-nu!

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 10′ SÁ.SÁ.SÁ za-ša-ša ka-ša-du [

SÁ.SÁ.SÁza-ša-šaka-ša-du

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 11′ SÁ.SÁ.SILIM za-ša-zi-li-ma šu-tar-ru!-ḫu! [


SÁ.SÁ.SILIMza-ša-zi-li-mašu-tar-ru!-ḫu!

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 12′ x[ ] x[ š]a-az-[

r. Kol. bricht ab

Text: DU.
Text: šu-tar-ḫu-ru.
1.5855751037598