Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 26.159 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
§ 1′
side A 1′ 1 [ … DINGIR-L]UMgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god-{(UNM)} ŠE.NAGA-zito wash-3SG.PRS 2
… | DINGIR-L]UM | ŠE.NAGA-zi |
---|---|---|
god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} god-{(UNM)} | to wash-3SG.PRS |
side A 2′ [ … MUNUS.MEŠḫa-a]z-ka₄-ra-ia-za(female temple servant)-ABL;
(female temple servant)-{NOM.SG.C, VOC.SG};
(female temple servant)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(female temple servant)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | MUNUS.MEŠḫa-a]z-ka₄-ra-ia-za |
---|---|
(female temple servant)-ABL (female temple servant)-{NOM.SG.C, VOC.SG} (female temple servant)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (female temple servant)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
side A 3′ [ … ]-an pé-etowards-;
before- ḫar-kán-zito have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS 3
… | pé-e | ḫar-kán-zi | |
---|---|---|---|
towards- before- | to have-3PL.PRS to perish-3PL.PRS |
side A 4′ [ … ]x ar-nu-wa-an-zito carry off-3PL.PRS 4
… | ar-nu-wa-an-zi | |
---|---|---|
to carry off-3PL.PRS |
side A 5′ [ … ] PA-NI NA₄ZI.KI[N]cult stele-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
… | PA-NI NA₄ZI.KI[N] |
---|---|
cult stele-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
side A 6′ [ … BA]L-⸢an⸣-tito rebel-PTCP.D/L.SG;
to change-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} 5
… | BA]L-⸢an⸣-ti |
---|---|
to rebel-PTCP.D/L.SG to change-PTCP.D/L.SG to pour a libation-PTCP.D/L.SG to pour a libation-{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} |
side A 7′ [ … š]u-up-pato sleep-3SG.PRS.MP;
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state-;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ḫu-u-e-šualive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
… | š]u-up-pa | ḫu-u-e-šu |
---|---|---|
to sleep-3SG.PRS.MP ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} in a pure state- sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
side A 8′ [ … ]x ŠI-aš 1one-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} K[AŠ?beer-{(UNM)} … ]
(breaks off)
§ 2′
… | ŠI-aš | 1 | DUG | K[AŠ? | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | vessel-{(UNM)} | beer-{(UNM)} |
side B 1′ 6 [ … du-uš-ki-i]š-kán-zito be happy-3PL.PRS.IMPF
… | du-uš-ki-i]š-kán-zi |
---|---|
to be happy-3PL.PRS.IMPF |