Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 26.124 (2021-12-31)

KBo 26.124 (CTH 325) [by HPM Mythen]

KBo 26.124 + KUB 33.24 (+) KUB 33.28 + KBo 60.12 + KBo 26.132 + ABoT 2.35
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1 34 [ ]x 34

(Frg. 2) Vs. I 2 die Zeile enthält, soweit erhalten, keine Zeichen

(Frg. 2) Vs. I 3 35 [ ] 36 [ ] e-ep-t[a]to model(?)-3SG.PRS.MP;
to seize-{2SG.PST, 3SG.PST};
to seize-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

e-ep-t[a]
to model(?)-3SG.PRS.MP
to seize-{2SG.PST, 3SG.PST}
to seize-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 2) Vs. I 4 37 [ ] ú-e-šu-ri-i[a-an-ta-ti]to press-3PL.PST.MP


ú-e-šu-ri-i[a-an-ta-ti]
to press-3PL.PST.MP

(Frg. 2) Vs. I 5 38 [ ] 39 [ ] *TÙR* *an-da*-a[n]

(Frg. 2) Vs. I 6 [ ] 40 [ GU₄]I.Abovid-{(UNM)}

GU₄]I.A
bovid-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 7 [ ] 41 [ ] 42 [GU₄-m]abovid-{(UNM)} AMAR-ŠUcalf-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} me-em-ma-ašto refuse-{3SG.PST, 2SG.PST}


[GU₄-m]aAMAR-ŠUme-em-ma-aš
bovid-{(UNM)}calf-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to refuse-{3SG.PST, 2SG.PST}

(Frg. 2) Vs. I 8 43 [ ] 44 [ú-e]-el-lu-imeadow-D/L.SG

[ú-e]-el-lu-i
meadow-D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 9 [ šal-ḫi-it-t]i-ingrowth-LUW||HITT.ACC.SG.C

šal-ḫi-it-t]i-in
growth-LUW||HITT.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 10 [ ] 45 [ DIŠKUR-a]šStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
46 nuCONNn *nam*-ma ḫal-ki-išgrain-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

DIŠKUR-a]šnuḫal-ki-iš
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HURR.ERG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
CONNngrain-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

(Frg. 2) Vs. I 11 [ ] 47 [ DUMU.L]Ú.U₁₉.LUhuman-{(UNM)} Ú-ULnot-NEG

DUMU.L]Ú.U₁₉.LUÚ-UL
human-{(UNM)}not-NEG

(Frg. 2) Vs. I 12 [ ] 48 [ k]u-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
nu-zaCONNn=REFL a-pé-e-zahe-DEM2/3.ABL;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}

k]u-i-e-ešnu-zaa-pé-e-za
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
CONNn=REFLhe-DEM2/3.ABL
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. I 13 [ ]


(Frg. 2) Vs. I 14 49 [ ] 50 [ ḫa-a]z-tato dry up-3SG.PST 51 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
GIŠpár-aš-du-ušsprout-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

ḫa-a]z-tana-aš-taGIŠpár-aš-du-uš
to dry up-3SG.PST- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
sprout-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 2) Vs. I 15 [ ] 52 [ ] 53 ḪI.A-{GN(UNM)};
spring-{(UNM)}
ḫa-az-tato dry up-3SG.PST


ḪI.Aḫa-az-ta
-{GN(UNM)}
spring-{(UNM)}
to dry up-3SG.PST

(Frg. 1+2) Vs. I 16 54 GAL-iš-zagrandee-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
big-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
DU[TU-ušSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
] 55 [ L]I-IMthousand-QUANcar DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
ḫal-za-a-išto call-{2SG.PST, 3SG.PST}

GAL-iš-zaDU[TU-ušL]I-IMDINGIRMEŠḫal-za-a-iš
grandee-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
big-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
Solar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
thousand-QUANcardivinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
to call-{2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 1+2) Vs. I 17 56 e-te-er-zato eat-3PL.PST=REFL 57 [ iš-pí]-e-erto eat one’s fill-3PL.PST 58 e-ku-erto drink-3PL.PST 59 ne-ez-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP;
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ú-ULnot-NEG

e-te-er-zaiš-pí]-e-ere-ku-erne-ezÚ-UL
to eat-3PL.PST=REFLto eat one’s fill-3PL.PSTto drink-3PL.PST-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
not-NEG

(Frg. 1+2) Vs. I 18 ḫa-aš-ši-ik-k[e-er] 60 [ at-t]a-ašfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
DINGIRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tar-ši-ik-ke-ez-zi

ḫa-aš-ši-ik-k[e-er]at-t]a-ašDINGIRMEŠ-aštar-ši-ik-ke-ez-zi
father-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
divinity-GEN.SG
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1+2) Vs. I 19 61 DUMU!-IA-wa-kán [ ] 62 [ša]-a-et-wa-ra-an-zato rage-3SG.PST;
to press-2SG.PST
63 nu-wa-azCONNn=QUOT=REFL

[ša]-a-et-wa-ra-an-zanu-wa-az
to rage-3SG.PST
to press-2SG.PST
CONNn=QUOT=REFL

(Frg. 1+2) Vs. I 20 ḫu-u-ma-ancompletely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
a-a[š-šugood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
] 64 [ḫal-k]i-ingrain-ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C
Dim-mar-ni-in

ḫu-u-ma-ana-a[š-šu[ḫal-k]i-inDim-mar-ni-in
completely-
every
whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
grain-ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C

(Frg. 1+2) Vs. I 21 šal-ḫa-an-ti-i[ngrowth-LUW||HITT.ACC.SG.C ma-an-ni-i]t-ti-ingrowth(?)-ACC.SG.C iš-pí-ia-tar-rasaturation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pé-e-da-ašto take-{3SG.PST, 2SG.PST};
place-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}


šal-ḫa-an-ti-i[nma-an-ni-i]t-ti-iniš-pí-ia-tar-rapé-e-da-aš
growth-LUW||HITT.ACC.SG.Cgrowth(?)-ACC.SG.Csaturation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to take-{3SG.PST, 2SG.PST}
place-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2+1) Vs. I 22 65 [ DIŠKUR-a]nStorm-god-DN.HITT.ACC.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
ša-an-ḫi-iš-ke-u-wa-anto seek/sweep-IMPF.SUP da-a-erto take-3PL.PST;
to sit-3PL.PST

DIŠKUR-a]nša-an-ḫi-iš-ke-u-wa-anda-a-er
Storm-god-DN.HITT.ACC.SG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to seek/sweep-IMPF.SUPto take-3PL.PST
to sit-3PL.PST

(Frg. 2) Vs. I 23 66 [ ḫa-a-ra-n]a-aneagle-ACC.SG.C;
(oracle bird)-HITT.ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C
li-li-wa-an-da-answift-PTCP.ACC.SG.C [IŠ-PU]Rto send-3SG.PST 67 i-it-wa-ra-aš-tato go-2SG.IMP=QUOT=OBPst12

ḫa-a-ra-n]a-anli-li-wa-an-da-an[IŠ-PU]Ri-it-wa-ra-aš-ta
eagle-ACC.SG.C
(oracle bird)-HITT.ACC.SG.C
-GN.ACC.SG.C
swift-PTCP.ACC.SG.Cto send-3SG.PSTto go-2SG.IMP=QUOT=OBPst

(Frg. 2) Vs. I 24 [ ḪUR.SAGMEŠ-u]šmountain-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
representation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
ša-an-ḫato seek/sweep-2SG.IMP;
to roast-1SG.PRS.MP;
to roast-3SG.PRS.MP
68 ḫa-a-ri-uš-kánvalley-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ḫal-lu-w[a-m]u-ušdeep-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

ḪUR.SAGMEŠ-u]šša-an-ḫaḫa-a-ri-uš-kánḫal-lu-w[a-m]u-uš
mountain-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
to seek/sweep-2SG.IMP
to roast-1SG.PRS.MP
to roast-3SG.PRS.MP
valley-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}deep-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 2) Vs. I 25 [ ] 69 [ḫu-u]n-ḫu-eš-šar-kánflood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-wa-li-úcalm-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ša-an-ḫato seek/sweep-2SG.IMP;
to roast-1SG.PRS.MP;
to roast-3SG.PRS.MP


[ḫu-u]n-ḫu-eš-šar-kánku-wa-li-úša-an-ḫa
flood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}calm-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}to seek/sweep-2SG.IMP
to roast-1SG.PRS.MP
to roast-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 26 70 [ pa-i]tto go-3SG.PST 71 na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
Ú-ULnot-NEG ú-e-mi-i-e-et!to find-3SG.PST14 72 ḫa-a-ra-ašeagle-{NOM.SG.C, VOC.SG} li-li-wa-azappeasement-D/L.SG;
reconciliation-LUW||HITT.D/L.SG;
mobile-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

pa-i]tna-anÚ-ULú-e-mi-i-e-et!ḫa-a-ra-ašli-li-wa-az
to go-3SG.PST- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
not-NEGto find-3SG.PSTeagle-{NOM.SG.C, VOC.SG}appeasement-D/L.SG
reconciliation-LUW||HITT.D/L.SG
mobile-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

(Frg. 2) Vs. I 27 [ ḫa-lu-k]ánmessage-{ACC.SG.C, GEN.PL} pé-e-da-ašto take-{3SG.PST, 2SG.PST};
place-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
73 *pár!*-ga-mu-uš-kán ḪUR.SAGMEŠ-ušmountain-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
representation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
ša-an-ḫu-unto seek/sweep-1SG.PST;
to roast-1SG.PST

ḫa-lu-k]ánpé-e-da-ašḪUR.SAGMEŠ-ušša-an-ḫu-un
message-{ACC.SG.C, GEN.PL}to take-{3SG.PST, 2SG.PST}
place-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mountain-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
to seek/sweep-1SG.PST
to roast-1SG.PST

(Frg. 2) Vs. I 28 74 [ḫa-a-ri-uš-ká]nvalley-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ḫal-lu-u-wa-mu-ušdeep-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} KI.MINditto-ADV 75 ḫu-wa-ḫu-eš-šar-kánflood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-wa-le-e-DN.D/L.SG;
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
17

[ḫa-a-ri-uš-ká]nḫal-lu-u-wa-mu-ušKI.MINḫu-wa-ḫu-eš-šar-kánku-wa-le-e
valley-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}deep-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}ditto-ADVflood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}-DN.D/L.SG
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 29 [ša-an-ḫu-u]nto seek/sweep-1SG.PST;
to roast-1SG.PST
76 Ú-UL-annot-NEG=PPRO.3SG.C.ACC AK-ŠU-UDto reach-1SG.PST ne-pí-ša-ašsky-{GEN.SG, D/L.PL};
sky-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DIŠKUR-anStorm-god-DN.HITT.ACC.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}


[ša-an-ḫu-u]nÚ-UL-anAK-ŠU-UDne-pí-ša-ašDIŠKUR-an
to seek/sweep-1SG.PST
to roast-1SG.PST
not-NEG=PPRO.3SG.C.ACCto reach-1SG.PSTsky-{GEN.SG, D/L.PL}
sky-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Storm-god-DN.HITT.ACC.SG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 30 77 [ ] at-ta-ašfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-uḫ-ḫi-iš-šigrandfather-NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
grandfather-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
pa-itto go-3SG.PST 78 nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
tar-ši-ke-ez-zito let-3SG.PRS.IMPF;
to speak-3SG.PRS.IMPF

at-ta-ašḫu-uḫ-ḫi-iš-šipa-itnu-uš-šitar-ši-ke-ez-zi
father-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
grandfather-NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
grandfather-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to go-3SG.PST- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
to let-3SG.PRS.IMPF
to speak-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. I 31 79 [ku-iš-w]awhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
wa-aš-ta-ašto sin-3SG.PST;
sin-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
80 nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
NUMUN!-an ḫar-ak-tato perish-{2SG.PST, 3SG.PST} 81 nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ku-it-taeach-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF};
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-

[ku-iš-w]aku-išwa-aš-ta-ašnu-waḫar-ak-tanu-waku-it-ta
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
to sin-3SG.PST
sin-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to perish-{2SG.PST, 3SG.PST}- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
each-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N}
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF}
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-

(Frg. 2) Vs. I 32 [ḫa]-a-az-tato dry up-3SG.PST 82 ḫu-uḫ-ḫa-aš-ša-ašgrandfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} te-e-etto speak-{3SG.PST, 3SG.IMP}21 83 Ú-ULnot-NEG ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C wa-aš-ta-ašto sin-3SG.PST;
sin-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}

[ḫa]-a-az-taḫu-uḫ-ḫa-aš-ša-ašte-e-etÚ-ULku-iš-kiwa-aš-ta-aš
to dry up-3SG.PSTgrandfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}to speak-{3SG.PST, 3SG.IMP}not-NEGsomeone-INDFany.NOM.SG.Cto sin-3SG.PST
sin-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}

(Frg. 2) Vs. I 33 84 [z]i-ik-pátyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG=FOC mi-nualone(?)-ADV wa-aš-ta-at-tato be pleasant-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to cover-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}


[z]i-ik-pátmi-nuwa-aš-ta-at-ta
you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG=FOCalone(?)-ADVto be pleasant-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to cover-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

(Frg. 2) Vs. I 34 85 UM-MAthus-ADV A-BIfather-{(UNM)} DIŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} 86 Ú-UL-wanot-NEG=QUOT ú-ukI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} wa-aš-ta-aḫ-ḫu-unto sin-1SG.PST 87 ḫu-uḫ-ḫa-aš-ši-ša22

UM-MAA-BIDIŠKURÚ-UL-waú-ukwa-aš-ta-aḫ-ḫu-unḫu-uḫ-ḫa-aš-ši-ša
thus-ADVfather-{(UNM)}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}not-NEG=QUOTI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}to sin-1SG.PST

(Frg. 2) Vs. I 35 te-e-etto speak-{3SG.PST, 3SG.IMP} 88 ki-ithis-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
ut-tarword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} u-ur-ki-ia-mito track-1SG.PRS 89 nu-ut-ták-kán-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CONNn=PPRO.2SG.ACC=OBPk} ku-e-mito strike-1SG.PRS

te-e-etki-iut-taru-ur-ki-ia-minu-ut-ták-kánku-e-mi
to speak-{3SG.PST, 3SG.IMP}this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to track-1SG.PRS-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CONNn=PPRO.2SG.ACC=OBPk}to strike-1SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 36 90 nuCONNn i-itto go-2SG.IMP D10-anStorm-god-DN.FNL(a).HITT.ACC.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ša-an-ḫato seek/sweep-2SG.IMP;
to roast-1SG.PRS.MP;
to roast-3SG.PRS.MP


nui-itD10-anša-an-ḫa
CONNnto go-2SG.IMPStorm-god-DN.FNL(a).HITT.ACC.SG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to seek/sweep-2SG.IMP
to roast-1SG.PRS.MP
to roast-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 37 91 D[I]ŠKUR-na-ašStorm-god-{DN.FNL(n).HITT.NOM.SG, DN.FNL(n).HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HITT.ACC.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
at-ta-ašfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
DGUL-ša-ašGULzanika- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DNIN.TUMother-goddess-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} kat-ta-anbelow-;
under-
pa-itto go-3SG.PST

D[I]ŠKUR-na-ašat-ta-ašDGUL-ša-ašDNIN.TUkat-ta-anpa-it
Storm-god-{DN.FNL(n).HITT.NOM.SG, DN.FNL(n).HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HITT.ACC.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
father-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
GULzanika- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Mother-goddess-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}below-
under-
to go-3SG.PST

(Frg. 2) Vs. I 38 92 UM-MAthus-ADV DGUL-ša-ašGULzanika- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DNIN.TU-ašMother-goddess-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 93 DIŠKUR-na-ašStorm-god-{DN.FNL(n).HITT.NOM.SG, DN.FNL(n).HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HITT.ACC.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
at-ta-ašfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
94 ku-it-wawhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
ú!-w[a-aš]

UM-MADGUL-ša-ašDNIN.TU-ašDIŠKUR-na-ašat-ta-ašku-it-wa
thus-ADVGULzanika- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Mother-goddess-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}Storm-god-{DN.FNL(n).HITT.NOM.SG, DN.FNL(n).HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HITT.ACC.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
father-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-

(Frg. 2) Vs. I 39 95 UM-MAthus-ADV A-BIfather-{(UNM)}26 DIŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} 96 DIŠKUR-na-aš-zaStorm-god-{DN.FNL(n).HITT.NOM.SG, DN.FNL(n).HITT.GEN.SG} ša-a-etto rage-3SG.PST;
to press-2SG.PST
97 nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ku-it-taeach-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF};
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
ḫa-a-[az-ta]to dry up-3SG.PST

UM-MAA-BIDIŠKURDIŠKUR-na-aš-zaša-a-etnu-waku-it-taḫa-a-[az-ta]
thus-ADVfather-{(UNM)}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}Storm-god-{DN.FNL(n).HITT.NOM.SG, DN.FNL(n).HITT.GEN.SG}to rage-3SG.PST
to press-2SG.PST
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
each-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N}
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF}
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
to dry up-3SG.PST

(Frg. 2) Vs. I 40 98 nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ut!-ne-ecountry-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}27 ḫar-ak-tato perish-{2SG.PST, 3SG.PST} 99 at-ta-aš-mi-iš-ša-wa tar-aš-ke-[ez-zi]to let-3SG.PRS.IMPF;
to speak-3SG.PRS.IMPF

nu-waut!-ne-eḫar-ak-taat-ta-aš-mi-iš-ša-watar-aš-ke-[ez-zi]
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
country-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}to perish-{2SG.PST, 3SG.PST}to let-3SG.PRS.IMPF
to speak-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. I 41 100 tu-e-el-wayou (sg.)-PPROa.2SG.GEN=QUOT wa--t[a-i]šsin-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} 101 nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ut-tarword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} u-ur-ki-ia-mito track-1SG.PRS

tu-e-el-wawa--t[a-i]šnu-waut-taru-ur-ki-ia-mi
you (sg.)-PPROa.2SG.GEN=QUOTsin-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to track-1SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 42 102 nu-wa-ták-kán- CONNn=QUOT={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk};
still-={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk};
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk};
-QUANcar={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk};
(unknown number)-={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
ku-e-mito strike-1SG.PRS 103 ki-nu-na-wanow-DEMadv=CNJctr=QUOT ma-a-anif-;
as-
i-ia-mito make-1SG.PRS 104 k[u-it-wawhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
]


nu-wa-ták-kánku-e-miki-nu-na-wama-a-ani-ia-mik[u-it-wa
- CONNn=QUOT={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk}
still-={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk}
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk}
-QUANcar={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
(unknown number)-={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
to strike-1SG.PRSnow-DEMadv=CNJctr=QUOTif-
as-
to make-1SG.PRSwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-

(Frg. 2) Vs. I 43 105 UM-MAthus-ADV DNIN.TUMother-goddess-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} 106 le-e-wa-at-tanot!-={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC} na-a-ḫito fear-2SG.IMP;
to fear-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
107 tu-e-[el-kuyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN=CNJdisj ]

UM-MADNIN.TUle-e-wa-at-tana-a-ḫitu-e-[el-ku
thus-ADVMother-goddess-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}not!-={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}to fear-2SG.IMP
to fear-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
you (sg.)-PPROa.2SG.GEN=CNJdisj

(Frg. 2) Vs. I 44 108 ú-ga-atI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} SIG₅-zi-ia-mi 109 Ú-UL-ak-ku tu-[e-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN wa-aš-ta-iš]sin-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

ú-ga-atSIG₅-zi-ia-miÚ-UL-ak-kutu-[e-elwa-aš-ta-iš]
I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}you (sg.)-PPROa.2SG.GENsin-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

(Frg. 2) Vs. I 45 110 ú-ga-atI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} SIG₅-zi-ia-mi 111 i-itto go-2SG.IMP D10-anStorm-god-DN.FNL(a).HITT.ACC.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
š[a-an-ḫa]to seek/sweep-2SG.IMP;
to roast-1SG.PRS.MP;
to roast-3SG.PRS.MP

ú-ga-atSIG₅-zi-ia-mii-itD10-anš[a-an-ḫa]
I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}to go-2SG.IMPStorm-god-DN.FNL(a).HITT.ACC.SG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to seek/sweep-2SG.IMP
to roast-1SG.PRS.MP
to roast-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 46 112 ḫu-uḫ-ḫa-aš-ši-išgrandfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
grandfather-{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
grandfather-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
na-a-ú-inot yet-ADV iš-ta-ma-[aš-zi]to hear-3SG.PRS


ḫu-uḫ-ḫa-aš-ši-išna-a-ú-iiš-ta-ma-[aš-zi]
grandfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
grandfather-{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
grandfather-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
not yet-ADVto hear-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 47 113 UM-MAthus-ADV A-BIfather-{(UNM)} DIŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} 114 nu-wa-ra-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC k[u-wa-pías soon as-;
somewhere-;
where-
]

UM-MAA-BIDIŠKURnu-wa-ra-ank[u-wa-pí
thus-ADVfather-{(UNM)}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACCas soon as-
somewhere-
where-

(Frg. 2) Vs. I 48 115 UM-MAthus-ADV DINGIR.MAḪMother-goddess-{(UNM)} 116 ú-uk-wa-ra-an-t[aI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ] 117 [ ]

UM-MADINGIR.MAḪú-uk-wa-ra-an-t[a
thus-ADVMother-goddess-{(UNM)}I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}

(Frg. 2) Vs. I 49 ú-wa-teto bring (here)-2SG.IMP;
to see-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
118 nu-wa-ra-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ú-ki-laI myself-PPRO.1SGselb.NOM [ ]

ú-wa-tenu-wa-ra-anú-ki-la
to bring (here)-2SG.IMP
to see-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACCI myself-PPRO.1SGselb.NOM

(Frg. 2) Vs. I 50 119 a-pa-a-ašhe-DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished-3SG.PST;
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ša-an-[aḫ-zi]to seek/sweep-3SG.PRS


a-pa-a-ašša-an-[aḫ-zi]
he-DEM2/3.NOM.SG.C
to be finished-3SG.PST
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to seek/sweep-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 51 120 [ ] DIŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} 121 nu?-[wa-ra-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ] 121

Vs. I. bricht ab

DIŠKURnu?-[wa-ra-an
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 2) Vs. II 1′ 130 nuCONNn DIŠKUR-anStorm-god-DN.HITT.ACC.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
A?-[ ]


nuDIŠKUR-an
CONNnStorm-god-DN.HITT.ACC.SG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 2′ 131 UM-MAthus-ADV DIŠKUR-MA 132 i-it-t[e-en]to go-2PL.IMP 133 [ ]

UM-MADIŠKUR-MAi-it-t[e-en]
thus-ADVto go-2PL.IMP

(Frg. 2) Vs. II 3′ 134 nu-wa-mu-{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT} DUTU-ŠI-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
wa-ḫi-i[š-na-ašturning-{GEN.SG, D/L.PL} ]

nu-wa-muDUTU-ŠIwa-ḫi-i[š-na-aš
-{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT}-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
turning-{GEN.SG, D/L.PL}

(Frg. 2) Vs. II 4′ le-enot!-NEG ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
135 ap-pé-[ez-zi-iš(-) ]

le-eú-da-i
not!-NEGto bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 5′ ú-da-úto bring (here)-3SG.IMP 136 ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
pár-ku-nu-u[m-ma-aš?to purify-VBN.GEN.SG ]

ú-da-úku-išpár-ku-nu-u[m-ma-aš?
to bring (here)-3SG.IMPwhich-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
to purify-VBN.GEN.SG

(Frg. 2) Vs. II 6′ 137 da-a-aš-za-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=REFL, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL} ta-an-na-ra-a[nempty-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
empty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
]


da-a-aš-zata-an-na-ra-a[n
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=REFL, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL}empty-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
empty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

(Frg. 2) Vs. II 7′ 138 nuCONNn DUTU-ŠI-aš-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wa-ḫe-eš-na-ašturning-GEN.SG wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 2?two-QUANcar [ ]

nuDUTU-ŠI-ašwa-ḫe-eš-na-ašwa-a-tar2?
CONNn-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
turning-GEN.SGwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}two-QUANcar

(Frg. 2) Vs. II 8′ QA-TI-ŠUhand-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} la-a-aḫ-ḫu-ušto pour-3SG.PST;
military campaign-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(vessel)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to pour-2SG.IMP
139 na-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL pí-[ ]

QA-TI-ŠUla-a-aḫ-ḫu-ušna-aš-za
hand-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to pour-3SG.PST
military campaign-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(vessel)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to pour-2SG.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL

(Frg. 2) Vs. II 9′ 140 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} MA-ḪARbefore-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front-{(UNM)}
A-BI-ŠUfather-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} pa-i[t]to go-3SG.PST

na-ašEGIR-paMA-ḪARA-BI-ŠUpa-i[t]
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}before-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
front-{(UNM)}
father-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to go-3SG.PST

(Frg. 2) Vs. II 10′ 141 šal-ḫa-an-ti-ingrowth-LUW||HITT.ACC.SG.C ma-an-ni-it-ti-i[ngrowth(?)-ACC.SG.C ]

šal-ḫa-an-ti-inma-an-ni-it-ti-i[n
growth-LUW||HITT.ACC.SG.Cgrowth(?)-ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 11′ 142 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}34 pa-itto go-3SG.PST 143 ḫi-i-liyard-D/L.SG;
yard-{D/L.SG, STF};
(anomaly of the gall bladder)-{(ABBR)}
x[ ]


na-ašpa-itḫi-i-li
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}to go-3SG.PSTyard-D/L.SG
yard-{D/L.SG, STF}
(anomaly of the gall bladder)-{(ABBR)}

(Frg. 2) Vs. II 12′ 144 nuCONNn DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
a[t-t]a-aš-ša-ašfatherhood-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
father-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
É-rihouse-D/L.SG ku-i-[e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
] 145 [ne-ez-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP;
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
e-te-er]to eat-3PL.PST

nuDINGIRMEŠa[t-t]a-aš-ša-ašÉ-riku-i-[e-eš[ne-eze-te-er]
CONNndivinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
fatherhood-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
father-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
house-D/L.SGwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to eat-3PL.PST

(Frg. 2) Vs. II 13′ 146 ne-ez-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP;
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
iš-pí-i-e-erto eat one’s fill-3PL.PST 147 ne-ez-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP;
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
e-[ku-e-er]to drink-3PL.PST 148 [ ]

ne-eziš-pí-i-e-erne-eze-[ku-e-er]
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to eat one’s fill-3PL.PST-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to drink-3PL.PST

(Frg. 2) Vs. II 14′ 149 DUMU!-IA-wa a-ap-pato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ú-etto come-3SG.PST;
to build-2SG.IMP;
to cry-3SG.PST
150 nu?(-)[ ]

a-ap-paú-et
to be finished-2SG.IMP
again-
back-
to seize-3SG.PRS.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to come-3SG.PST
to build-2SG.IMP
to cry-3SG.PST

(Frg. 2) Vs. II 15′ Dḫal-ki-in-DN.ACC.SG.C Di[m-mar-ni-in ]

Dḫal-ki-inDi[m-mar-ni-in
-DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 16′ iš-pí-ia-tar-r[asaturation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]


iš-pí-ia-tar-r[a
saturation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 2) Vs. II 17′ 151 da-iš-te-[ ]

(Frg. 2) Vs. II 18′ 152 ma-an(?) x[ ]

(Frg. 2) Vs. II 19′ 153 x[ ]

(Frg. 2) Vs. II 20′ 154 x[ ]

(Frg. 2) Vs. II 21′ 155 DU[to go-3SG.PRS;
to go-3SG.PRS.MP
]


DU[
to go-3SG.PRS
to go-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 22′ 156 x[ ] 156

Vs. II bricht ab

(Frg. 3) Rs.? III 1′ 157 [da]-a[ḫ-ḫu-un-zato take-1SG.PST=REFL ]

[da]-a[ḫ-ḫu-un-za
to take-1SG.PST=REFL

(Frg. 3) Rs.? III 2′ 158 [Š]A Dkam-[ru-še-pa-{GEN.SG, GEN.PL} ]


[Š]A Dkam-[ru-še-pa
-{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 3) Rs.? III 3′ 159 nuCONNn DIŠKUR-niStorm-god-DN.HITT.D/L.SG š[e?-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
] 160 [du-wa-an-nahither-;
-{PNm(UNM)}
wa-ar-nu-nu-un]to burn-1SG.PST

nuDIŠKUR-niš[e?-er[du-wa-an-nawa-ar-nu-nu-un]
CONNnStorm-god-DN.HITT.D/L.SGup-
on-
-{DN(UNM)}
hither-
-{PNm(UNM)}
to burn-1SG.PST

(Frg. 3) Rs.? III 4′ 161 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
D10-niStorm-god-DN.FNL(n).HITT.D/L.SG;
valor(?)-FNL(n).D/L.SG;
-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
[ ]

na-aš-taD10-ni
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Storm-god-DN.FNL(n).HITT.D/L.SG
valor(?)-FNL(n).D/L.SG
-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}

(Frg. 3) Rs.? III 5′ 162 wa-aš-du-ul-še-etsin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} da-a[ḫ-ḫu-un]to take-1SG.PST 163 [ ] 164 [ ]

wa-aš-du-ul-še-etda-a[ḫ-ḫu-un]
sin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}to take-1SG.PST

(Frg. 3) Rs.? III 6′ 165 wa-ar-ku-uš!-ša-an da-a[ḫ-ḫu-un]to take-1SG.PST 166 [ ]


da-a[ḫ-ḫu-un]
to take-1SG.PST

(Frg. 3) Rs.? III 7′ 167 DIŠKUR-na-ašStorm-god-{DN.FNL(n).HITT.NOM.SG, DN.FNL(n).HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HITT.ACC.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kar-di-mi-ia-u-wa-a[zto be resentful-2SG.IMP ]

DIŠKUR-na-aškar-di-mi-ia-u-wa-a[z
Storm-god-{DN.FNL(n).HITT.NOM.SG, DN.FNL(n).HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HITT.ACC.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be resentful-2SG.IMP

(Frg. 3) Rs.? III 8′ ú-e-šu-ri-ia-at-ta-tito press-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP, 2SG.PRS.MP} 168 nuCONNn ku-u-ušthis-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
from/in the unfavourable (area)-;
from/in the unfavourable (area)-{(ABBR)}
G[wa-ar-ša-mu-ušfire wood-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ]

ú-e-šu-ri-ia-at-ta-tinuku-u-ušG[wa-ar-ša-mu-uš
to press-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP, 2SG.PRS.MP}CONNnthis-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
from/in the unfavourable (area)-
from/in the unfavourable (area)-{(ABBR)}
fire wood-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 3) Rs.? III 9′ 169 DIŠKUR-na-šaStorm-god-{DN.FNL(n).HITT.NOM.SG, DN.FNL(n).HITT.GEN.SG} kar-pí-ištotality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
anger-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
kar-tim-mi-ia-z[aanger-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to be resentful-2SG.IMP;
to be resentful-3SG.PRS.MP
]

DIŠKUR-na-šakar-pí-iškar-tim-mi-ia-z[a
Storm-god-{DN.FNL(n).HITT.NOM.SG, DN.FNL(n).HITT.GEN.SG}totality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
anger-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
anger-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to be resentful-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to be resentful-2SG.IMP
to be resentful-3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Rs.? III 10′ [Q]A-TAM-MAlikewise-ADV wa-ra-a-nuto burn-3SG.IMP.MP 170 DIŠKUR-na-ašStorm-god-{DN.FNL(n).HITT.NOM.SG, DN.FNL(n).HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HITT.ACC.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kar-*tim*-mi-i[a-u-wa-an-za ZI-ŠUsoul-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} NÍ.TE-ŠU]body; person-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

[Q]A-TAM-MAwa-ra-a-nuDIŠKUR-na-ašZI-ŠUNÍ.TE-ŠU]
likewise-ADVto burn-3SG.IMP.MPStorm-god-{DN.FNL(n).HITT.NOM.SG, DN.FNL(n).HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HITT.ACC.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
soul-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}body
person-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

(Frg. 3) Rs.? III 11′ [ú]-ri-wa-ra-anburning-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to drink-LUW.3SG.PRS.MP;
plate-D/L.SG;
-GN.D/L.SG;
-PNm.D/L.SG
pa-aḫ-ḫurfire-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 171 nuCONNn ki-ithis-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
pa-aḫ-ḫurfire-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ma-aḫ-ḫ[a-anas- ]

[ú]-ri-wa-ra-anpa-aḫ-ḫurnuki-ipa-aḫ-ḫurma-aḫ-ḫ[a-an
burning-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to drink-LUW.3SG.PRS.MP
plate-D/L.SG
-GN.D/L.SG
-PNm.D/L.SG
fire-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}CONNnthis-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
fire-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}as-

(Frg. 3) Rs.? III 12′ 172 [ka]r-pí-iš-šatotality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
anger-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
kar-di-mi-ia-azanger-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful-2SG.IMP
ša-a-u-wa-a[rto rage-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
anger-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
]


[ka]r-pí-iš-šakar-di-mi-ia-azša-a-u-wa-a[r
totality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
anger-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
anger-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to be resentful-2SG.IMP
to rage-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
anger-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}

(Frg. 3+4) Rs.? III 13′ 173 [DI]ŠKUR-taStorm-god-DN.HURR.DIR 174 kar-pí-inanger-ACC.SG.C tar-nahalf-unit-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
half-unit-{VOC.SG, ALL, STF};
to let-2SG.IMP;
to let-3SG.PRS.MP;
fire-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
175 kar-tim-[mi-ia-at-ta-ananger-{ACC.SG.C, GEN.PL};
anger-STF;
to be resentful-{2SG.PST, 3SG.PST};
to be resentful-3SG.PST.MP
] 176 [ ]

[DI]ŠKUR-takar-pí-intar-nakar-tim-[mi-ia-at-ta-an
Storm-god-DN.HURR.DIRanger-ACC.SG.Chalf-unit-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
half-unit-{VOC.SG, ALL, STF}
to let-2SG.IMP
to let-3SG.PRS.MP
fire-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
anger-{ACC.SG.C, GEN.PL}
anger-STF
to be resentful-{2SG.PST, 3SG.PST}
to be resentful-3SG.PST.MP

(Frg. 3+4) Rs.? III 14′ 177 [ GIM-a]nas-CNJ;
as-INTadv
GIŠŠEN-ašcontainer-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
container-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pár-za-ward-;
-{DN(UNM)}
Ú-ULnot-NEG ar-ši-ez-zito flow-3SG.PRS;
to tend-3SG.PRS
178 [ ]

GIM-a]nGIŠŠEN-ašEGIR-papár-zaÚ-ULar-ši-ez-zi
as-CNJ
as-INTadv
container-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
container-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}-ward-
-{DN(UNM)}
not-NEGto flow-3SG.PRS
to tend-3SG.PRS

(Frg. 3+4) Rs.? III 15′ [kar-di]-mi-ia-azanger-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to be resentful-2SG.IMP
ša-a-u-wa-arto rage-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
anger-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} QA-TAM-M[A ]


[kar-di]-mi-ia-azša-a-u-wa-arEGIR-paQA-TAM-M[A
anger-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to be resentful-2SG.IMP
to rage-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
anger-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 4) Rs. III 16′ 178 [DINGIRMEŠ-ešecstatic-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
GIŠḫa-tal-k]e-eš-nihawthorn-D/L.SG kat-ta-anbelow-;
under-
tu-li-ia-anassembly-{ACC.SG.C, GEN.PL};
assembly-D/L.SG
[ ]

[DINGIRMEŠ-ešGIŠḫa-tal-k]e-eš-nikat-ta-antu-li-ia-an
ecstatic-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
deity-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
god-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
hawthorn-D/L.SGbelow-
under-
assembly-{ACC.SG.C, GEN.PL}
assembly-D/L.SG

(Frg. 4) Rs. III 17′ 179 [ ]-? MUḪI.Aperiod of one year-{(UNM)};
year-{(UNM)}
ki-an-dato lie-3PL.PRS.MP;
to lie-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
181 DINGIRMEŠ-šadeity-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[u-u-ma-an-te-eševery; whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} a-ša-an-zi]to remain-3PL.PRS;
to sit-3PL.PRS;
to be-3PL.PRS

MUḪI.Aki-an-daDINGIRMEŠ-ša[u-u-ma-an-te-eša-ša-an-zi]
period of one year-{(UNM)}
year-{(UNM)}
to lie-3PL.PRS.MP
to lie-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
deity-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
every
whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}
to remain-3PL.PRS
to sit-3PL.PRS
to be-3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. III 18′ 182 [ Diš-tu]-uš-ta-ia-aš-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
-DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DGUL-še-ešGULzanika- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
DINGIR.M[AḪMEŠMother-goddess-{(UNM)} ]

Diš-tu]-uš-ta-ia-ašDGUL-še-ešDINGIR.M[AḪMEŠ
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
-DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GULzanika- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
GULš- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
Mother-goddess-{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. III 19′ [ ] Dte-li-pí-nu-uš-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
DKAL-ašStag-god-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
D[a-pa-an-ta-li-ia-aš]-DN.GEN.SG;
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
-DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Dte-li-pí-nu-ušDKAL-ašD[a-pa-an-ta-li-ia-aš]
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Stag-god-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.GEN.SG
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
-DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 4+5) Rs. III 20′/1′ 183 [ ] DINGIRMEŠ-ušecstatic-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
divinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
ta-lu-ga-ašlong-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} MUKAM.ḪI.A-ašperiod of one year-GEN.SG;
year-{GEN.SG, D/L.PL};
period of one year-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
year-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[é?-mu-uš]rain-NOM.PL.C

DINGIRMEŠ-ušta-lu-ga-ašMUKAM.ḪI.A-aš[é?-mu-uš]
ecstatic-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
deity-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
god-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
long-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}period of one year-GEN.SG
year-{GEN.SG, D/L.PL}
period of one year-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
year-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
rain-NOM.PL.C

(Frg. 5) 2′ [ ] 184 [n]a-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
pár-ku-*nu*-nu-un[]


[n]a-an
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}

(Frg. 5) 3′ 186 [ t]u-ug-ga-az-ši-itperson-ABL={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} da-aḫ-ḫu-unto take-1SG.PST 187 kar-pí-iš-š[a-an]to become angry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
totality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
anger-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
anger-ACC.SG.C;
to lift-2SG.IMP;
anger-{D/L.SG, STF}

t]u-ug-ga-az-ši-itda-aḫ-ḫu-unkar-pí-iš-š[a-an]
person-ABL={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}to take-1SG.PSTto become angry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
totality-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
anger-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
anger-ACC.SG.C
to lift-2SG.IMP
anger-{D/L.SG, STF}

(Frg. 5) 4′ [ ] 188 [kar-tim-mi-ia-at-ta]-ananger-{ACC.SG.C, GEN.PL};
anger-STF;
to be resentful-{2SG.PST, 3SG.PST};
to be resentful-3SG.PST.MP
da-aḫ-ḫu-unto take-1SG.PST 189 wa-aš-du-ul-še-etsin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} da-a-aḫ-ḫu-unto take-1SG.PST

[kar-tim-mi-ia-at-ta]-anda-aḫ-ḫu-unwa-aš-du-ul-še-etda-a-aḫ-ḫu-un
anger-{ACC.SG.C, GEN.PL}
anger-STF
to be resentful-{2SG.PST, 3SG.PST}
to be resentful-3SG.PST.MP
to take-1SG.PSTsin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}to take-1SG.PST

(Frg. 5) 5′ 190 [ ] 191 [i-da-l]u-unto become evil-ACC.SG.C EME-anmodel of a tongue-{ACC.SG, GEN.PL};
tongue-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
model of a tongue-{(UNM)};
tongue-{(UNM)}
KI.MINditto-ADV 192 i-da-a-lu-unto become evil-ACC.SG.C pa-ta-al-ḫa-anankle-{ACC.SG.C, GEN.PL};
sole-{ACC.SG.C, GEN.PL};
shackled-{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N, HITT.ADV}
KI.MINditto-ADV

[i-da-l]u-unEME-anKI.MINi-da-a-lu-unpa-ta-al-ḫa-anKI.MIN
to become evil-ACC.SG.Cmodel of a tongue-{ACC.SG, GEN.PL}
tongue-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
model of a tongue-{(UNM)}
tongue-{(UNM)}
ditto-ADVto become evil-ACC.SG.Cankle-{ACC.SG.C, GEN.PL}
sole-{ACC.SG.C, GEN.PL}
shackled-{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N, HITT.ADV}
ditto-ADV

(Frg. 5) 6′ 193 [ ḫa-a]ḫ-ḫi-ma-anstupor-{ACC.SG.C, GEN.PL} KI.MINditto-ADV 194 ḫa-me-eš-ḫa-an-da-ašspring-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} a-im-pa-anweight-{ACC.SG.C, GEN.PL} KI.MINditto-ADV

ḫa-a]ḫ-ḫi-ma-anKI.MINḫa-me-eš-ḫa-an-da-aša-im-pa-anKI.MIN
stupor-{ACC.SG.C, GEN.PL}ditto-ADVspring-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}weight-{ACC.SG.C, GEN.PL}ditto-ADV

(Frg. 5) 7′ 195 [ a-im-pa-a]nweight-{ACC.SG.C, GEN.PL} da-a-aḫ-ḫu-unto take-1SG.PST


a-im-pa-a]nda-a-aḫ-ḫu-un
weight-{ACC.SG.C, GEN.PL}to take-1SG.PST

(Frg. 5) 8′ 197 [n]u-zaCONNn=REFL uk-tu-u-ri-incremation site-ACC.SG.C;
eternal-ACC.SG.C
UDUN-inoven-ACC.SG.C IB-NIto create-3SG.PST

[n]u-zauk-tu-u-ri-inUDUN-inIB-NI
CONNn=REFLcremation site-ACC.SG.C
eternal-ACC.SG.C
oven-ACC.SG.Cto create-3SG.PST

(Frg. 5+6) 9′/1′ 198 [ ]x x x 199 al-pa-[]-ša-ša(bread or pastry)-{HITT.ADJG.NOM.SG.C, HITT.ADJG.GEN.SG, HITT.ADJG.GEN.PL, HITT.ADJG.D/L.PL} GIŠAB-in KÙ.SI₂₂gold-{(UNM)}

al-pa-[]-ša-šaGIŠAB-inKÙ.SI₂₂
(bread or pastry)-{HITT.ADJG.NOM.SG.C, HITT.ADJG.GEN.SG, HITT.ADJG.GEN.PL, HITT.ADJG.D/L.PL}gold-{(UNM)}

(Frg. 5+6) 10′/2′ [ ] 200 [ ]x-kán GIŠkar-ša-ni-i ú-da-ašto bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

GIŠkar-ša-ni-iú-da-aš
to bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

(Frg. 6+5) 3′/11′ 201 [ ] 202 [Dḫa-pa-an-t]a-li-ša-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} dam-mi-la-azfresh-ABL;
fresh-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
pé-e-da-[az]place-ABL;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to send-3SG.PST;
to take-2SG.IMP;
to take-3SG.PRS.MP;
place-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
[ ]

[Dḫa-pa-an-t]a-li-šadam-mi-la-azpé-e-da-[az]
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}fresh-ABL
fresh-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
place-ABL
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to send-3SG.PST
to take-2SG.IMP
to take-3SG.PRS.MP
place-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 6+5) 4′/12′ 203 [nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
šu-uḫ-ḫa-ašto pour-{3SG.PST, 2SG.PST};
roof-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
roof-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(bread or pastry)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
204 na-a[t]-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} x[ -i]š? [ ]

[nu-uš-ša-anan-d]ašu-uḫ-ḫa-ašna-a[t]
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to pour-{3SG.PST, 2SG.PST}
roof-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
roof-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(bread or pastry)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

(Frg. 6) 5′ 205 [ -t]i


(Frg. 6) 6′ 206 [ ] 207 [ ]x ut-ni-ia-an-ta-〈aš〉?(ERG) people-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} wa-aš-š[aḪI.A]to be pleasant-3SG.PRS.MP;
to cover-3SG.PRS.MP;
to buy-2SG.IMP

ut-ni-ia-an-ta-〈aš〉?wa-aš-š[aḪI.A]
(ERG) people-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}to be pleasant-3SG.PRS.MP
to cover-3SG.PRS.MP
to buy-2SG.IMP

(Frg. 6) 7′ 208 [ GIŠḫa-ta]l-ki-iš-na-ašhawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GIŠma-ar-ši-i[k-ka₄-aš ]

GIŠḫa-ta]l-ki-iš-na-aš
hawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 6) 8′ [ kal-ú-i-i]š-ši-na-an(garden plant)-{ACC.SG.C, GEN.PL} [?-ḫ]u?-[eš-ša]r(solid purification substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} šu-m[a-an-za-an-na]reed-ACC.SG.C=CNJadd Rs. III bricht ab

kal-ú-i-i]š-ši-na-an[?-ḫ]u?-[eš-ša]ršu-m[a-an-za-an-na]
(garden plant)-{ACC.SG.C, GEN.PL}(solid purification substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}reed-ACC.SG.C=CNJadd

(Frg. 2) Rs. IV 1′ 218 pár-n[a-an-za-at(ERG) house-{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ] 219 [ ]

pár-n[a-an-za-at
(ERG) house-{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV 2′ 220 lu-ut-ta-[an-za-at(ERG) window-{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ] 221 [ ]

lu-ut-ta-[an-za-at
(ERG) window-{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV 3′ 222 -atdoor-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} K[I?.MIN]ditto-ADV 223 [ ] 224 [ ] 225 [ ]

-atK[I?.MIN]
door-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}ditto-ADV

(Frg. 2) Rs. IV 4′ GIŠKIRI₆garden-{(UNM)} GIŠ!?T[IR-niforest-D/L.SG ] 226 [ ]


GIŠKIRI₆GIŠ!?T[IR-ni
garden-{(UNM)}forest-D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 5′ 227 ḫa-a-aš-tato beget-{2SG.PST, 3SG.PST};
to beget-2SG.PST;
to open-3SG.PST;
to open-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to trust-2SG.IMP;
to beget-2SG.IMP;
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
L[ÚNI.DUḪ ] 228 [ ]

ḫa-a-aš-taL[ÚNI.DUḪ
to beget-{2SG.PST, 3SG.PST}
to beget-2SG.PST
to open-3SG.PST
to open-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to trust-2SG.IMP
to beget-2SG.IMP
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. IV 6′ 229 kat-ta-anbelow-;
under-
da-an-ku-wa-[ito become dark-D/L.SG;
-GN.D/L.SG
] 230 [ ]

kat-ta-anda-an-ku-wa-[i
below-
under-
to become dark-D/L.SG
-GN.D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 7′ AN.BAR-aširon-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
231 za-ak-ki-iš-mi-i[šbolt-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} ] 232 [ ] 233 [ ]

AN.BAR-ašza-ak-ki-iš-mi-i[š
iron-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
iron-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
bolt-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}

(Frg. 2) Rs. IV 8′ ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Ú-ULnot-NEG ú-e[z-zi]to come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
234 [ ] 235 [ ]

ša-ra-aÚ-ULú-e[z-zi]
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
not-NEGto come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 9′ kar-*tim*-mi-ia-[at-t]a-[an ] 236 [ ]


(Frg. 2) Rs. IV 10′ 237 DIŠKUR-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ap-[pato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
p]ár-na-aš-š[a-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(offering term)-HURR.DAT.PL;
carpet-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house-GEN.SG
ú-et]to come-3SG.PST;
to build-2SG.IMP;
to cry-3SG.PST
238 [ ] 239 [ ]

DIŠKUR-aša-ap-[pap]ár-na-aš-š[aú-et]
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HURR.ERG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be finished-2SG.IMP
again-
back-
to seize-3SG.PRS.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(offering term)-HURR.DAT.PL
carpet-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house-GEN.SG
to come-3SG.PST
to build-2SG.IMP
to cry-3SG.PST

(Frg. 2) Rs. IV 11′ kam-ma-ra-a-ašcloud-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} t[ar-n]a-ašhalf-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
240 É-e[rhouse-{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} ] 241 [ ]

kam-ma-ra-a-ašt[ar-n]a-ašÉ-e[r
cloud-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
house-{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG}

(Frg. 2) Rs. IV 12′ ḫa-an-[d]a-[an-t]a-tito arrange-3PL.PST.MP 242 G[UNNI-mahearth-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth-{(UNM)}
] 243 [ ]

ḫa-an-[d]a-[an-t]a-tiG[UNNI-ma
to arrange-3PL.PST.MPhearth-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth-{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 13′ UDUḪI.Asheep-{(UNM)} [ ] 244 [I]-NA É.GU₄cattle stall-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [ ] 245 [ ]

UDUḪI.A[I]-NA É.GU₄
sheep-{(UNM)}cattle stall-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

(Frg. 2) Rs. IV 14′ 246 UDU-[sheep-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
sheep-{(UNM)}
] KI.MINditto-ADV 247 GU₄-[bovid-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
bovid-{(UNM)}
] 248 [ ]

UDU-[KI.MINGU₄-[
sheep-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
sheep-{(UNM)}
ditto-ADVbovid-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
bovid-{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 15′ 249 nu-uš-zaCONNn=PPRO.3PL.C.ACC-=REFL TI-nilife-D/L.SG in-na-ra-u-[wa-an-nisprightliness-D/L.SG ]


nu-uš-zaTI-niin-na-ra-u-[wa-an-ni
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC-=REFLlife-D/L.SGsprightliness-D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 16′ 250 DIŠKUR-aš-zaStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HURR.ERG
LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
kap-pu-w[a-et]to count-{3SG.PST, 2SG.PST} 251 [ ]

DIŠKUR-aš-zaLUGAL-uškap-pu-w[a-et]
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HURR.ERG
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
to count-{3SG.PST, 2SG.PST}

(Frg. 2) Rs. IV 17′ 252 GIŠe-ia-az-kán(ERG) yew(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG} UDU-ašsheep-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sheep-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
K[kur-ša-ašfleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
] 253 [ ]

GIŠe-ia-az-kánUDU-ašK[kur-ša-aš
(ERG) yew(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG}sheep-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sheep-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
fleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV 18′ ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-
254 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-[dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
]

ki-it-tana-aš-taan-[da
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here-
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

(Frg. 2) Rs. IV 19′ 255 [n]a-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
GU₄-ašbovid-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bovid-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UDU-a[šsheep-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sheep-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
] 256 [ ]

[n]a-aš-taan-daGU₄-ašUDU-a[š
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
bovid-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bovid-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sheep-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sheep-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV 20′ [DUMU.NIT]AMEŠson-{(UNM)} DUMU.MUNUSMEŠdaughter-{(UNM)} 〈ki-it-ta〉to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-
257 na-aš-t[a- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
]

[DUMU.NIT]AMEŠDUMU.MUNUSMEŠ〈ki-it-ta〉na-aš-t[a
son-{(UNM)}daughter-{(UNM)}to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here-
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

(Frg. 2) Rs. IV 21′ 258 [na-aš-t]a- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ku-un-na-ašcopper ore-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
copper ore-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
this-DEM1.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
w[a-al-la-ašto praise-{3SG.PST, 2SG.PST};
thigh(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thigh(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
] 259 [ ]

[na-aš-t]aan-daku-un-na-ašw[a-al-la-aš
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
copper ore-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
copper ore-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
this-DEM1.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to praise-{3SG.PST, 2SG.PST}
thigh(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
thigh(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2) Rs. IV 22′ [ma-an-n]i-it-ti-išgrowth(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} iš-p[í-ia-tar-rasaturation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]


[ma-an-n]i-it-ti-išiš-p[í-ia-tar-ra
growth(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}saturation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 2) Rs. IV 23′ 260 [ DI]ŠKUR-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
kar-pa-n[u-ut]to make lift up-{3SG.PST, 2SG.IMP} 261 [ ]

DI]ŠKUR-ašLUGAL-ikar-pa-n[u-ut]
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HURR.ERG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
to make lift up-{3SG.PST, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Rs. IV 24′ [ḫu-u-ma-an-d]a?every; whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} pa!?-iš 262 nuCONNn DIŠKUR-n[i?Storm-god-DN.HITT.D/L.SG ]

[ḫu-u-ma-an-d]a?nuDIŠKUR-n[i?
every
whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
CONNnStorm-god-DN.HITT.D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 25′ 263 [ (_) ku-un-n]a-ašcopper ore-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
copper ore-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
this-DEM1.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
wa-al-la-aš[to praise-{3SG.PST, 2SG.PST};
thigh(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thigh(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
]

ku-un-n]a-ašwa-al-la-aš[
copper ore-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
copper ore-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
this-DEM1.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to praise-{3SG.PST, 2SG.PST}
thigh(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
thigh(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2) Rs. IV 26′ die Zeile enthält, soweit erhalten, keine Zeichen


(Frg. 2) Rs. IV 27′ 264 [ ]x x[ ]

Rs. IV Lücke unbekannter Größe

Auf der Rs. von KBo 26.124 (950/z) sind die folgenden Zeichen zu erkennen, die dem letzten Paragraphen der Rs. IV vor einem eventuellen Kolophon zuzurechnen sein dürften.

(Frg. 2) Rs. IV 1″ 272 x[ ]

(Frg. 2) Rs. IV 2″ 273 ku-x[ ]

(Frg. 2) Rs. IV 3″ 274 na-a[n- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
] ===53 274

Rs. IV bricht ab

na-a[n
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
aš-ta über Rasur.
Text: ne.
Oder ! zu lesen? (s. dazu Oettinger, Fs Strunk S. 211 ff.) Nach Kollation am Foto steht eindeutig -e im Text.
et über Rasur.
ša über Rasur.
BI über Rasur.
Text: KI. Moore (1975) schlägt vor, KI-ne-e (für utnē) zu lesen.
über Rasur.
Vor dem Bruch sind noch zwei unbeschriebene Zeilenanfänge erhalten.
1.2405321598053