Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.92 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. 2′ ] e-ep!-zito seize-3SG.PRS
… | e-ep!-zi |
---|---|
to seize-3SG.PRS |
lk. Kol. 3′ S]AGIcupbearer-{(UNM)}
S]AGI |
---|
cupbearer-{(UNM)} |
… | |
---|---|
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
r. Kol. 2′ ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV} pa-⸢a⸣-x[
ta | |
---|---|
- CONNt to take-2SG.IMP swelling(?)-{(ABBR)} entire-{(ABBR), ADV} |
r. Kol. 3′ ma-a-anas- ⸢ḫa⸣-aš-š[a-an-zito beget-3PL.PRS;
to open-3PL.PRS
ma-a-an | ⸢ḫa⸣-aš-š[a-an-zi |
---|---|
as- | to beget-3PL.PRS to open-3PL.PRS |
r. Kol. 4′ LUGAL-uš-zaking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} a-n[i-ia-at-tawork-ALL;
regalia; work-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
to carry out-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
work-STF;
regalia; work-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to carry out-{2SG.PST, 3SG.PST};
to carry out-3SG.PST.MP
LUGAL-uš-za | a-n[i-ia-at-ta |
---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | work-ALL regalia work-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} to carry out-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} work-STF regalia work-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} to carry out-{2SG.PST, 3SG.PST} to carry out-3SG.PST.MP |
r. Kol. 5′ KUŠE.SIR-ušshoe-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
shoe-{(UNM)} š[ar-ku-
KUŠE.SIR-uš | |
---|---|
shoe-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} shoe-{(UNM)} |
r. Kol. 7′ ḫal-zi-iafortress-{D/L.SG, ALL};
fortress-{D/L.SG, STF};
to call-2SG.IMP;
to call-2PL.IMP L[Ú
ḫal-zi-ia | … |
---|---|
fortress-{D/L.SG, ALL} fortress-{D/L.SG, STF} to call-2SG.IMP to call-2PL.IMP |
r. Kol. 8′ [LU]GAL-u[šking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
r. Kol. bricht ab
[LU]GAL-u[š |
---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} |