Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.86+ (2021-12-31)

KBo 25.86+ (CTH 635) [by HFR Basiscorpus]

KBo 25.86 + KBo 34.4 + KBo 25.87 + KBo 17.30
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 4) Vs. II 1 ]-an-na-an 2-i-latwo together-QUAN:ACC l[a-

2-i-la
two together-QUAN
ACC

(Frg. 4) Vs. II 2 E]N?-ašlord-GEN.SG UZUma-aḫ-ra-en(sth. pertaining to the body)-ACC.SG.C x[

E]N?-ašUZUma-aḫ-ra-en
lord-GEN.SG(sth. pertaining to the body)-ACC.SG.C

(Frg. 4) Vs. II 3 2]-i-la-páttwo together-QUAN:ACC=FOC kar-ap-pí-an-zito lift-3PL.PRS [

2]-i-la-pátkar-ap-pí-an-zi
two together-QUAN
ACC=FOC
to lift-3PL.PRS

(Frg. 1+4) Rs. 1′/Vs. II 4 [ ]x DU[G? ]x mar-nu-an(kind of beer)-ACC.SG.N da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
taCONNt DAG pa-aḫ-ḫ[ur?fire-ACC.SG.N


mar-nu-anda-a-itapa-aḫ-ḫ[ur?
(kind of beer)-ACC.SG.Nto take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS
CONNtfire-ACC.SG.N

(Frg. 1+4) Rs. 2′/Vs. II 5 [ma]-a-na-aš-taas-CNJ=OBPst x[ ] IŠ-TU Éhouse-…:ABL;
house-…:INS
DIŠKURStorm-god-DN.NOM.SG(UNM) ú-ez-zito come-3SG.PRS taCONNt [

[ma]-a-na-aš-taIŠ-TU ÉDIŠKURú-ez-zita
as-CNJ=OBPsthouse-…
ABL
house-…
INS
Storm-god-DN.NOM.SG(UNM)to come-3SG.PRSCONNt

(Frg. 1+4) Rs. 3′/Vs. II 6 [ ]x-zi t[aCONNt ]-a-uš i-ia-an-zito make-3PL.PRS ḫa-an-tipertaining to the forehead-NOM.SG.N;
pertaining to the forehead-ACC.SG.N;
pertaining to the forehead-D/L.SG;
pertaining to the forehead-NOM.PL.N;
pertaining to the forehead-ACC.PL.N;
pertaining to the forehead-ADV
x[

t[ai-ia-an-ziḫa-an-ti
CONNtto make-3PL.PRSpertaining to the forehead-NOM.SG.N
pertaining to the forehead-ACC.SG.N
pertaining to the forehead-D/L.SG
pertaining to the forehead-NOM.PL.N
pertaining to the forehead-ACC.PL.N
pertaining to the forehead-ADV

(Frg. 1+3+4) Rs. 4′/1′/Vs. II 7 []GUDU₁₂anointed priest-NOM.SG(UNM) pa-iz-[zito go-3SG.PRS ]x-an ši-ú-na-ašgod-D/L.PL pa-ra-aout-POSP 1[Uonce-QUANmul

[]GUDU₁₂pa-iz-[ziši-ú-na-ašpa-ra-a1[U
anointed priest-NOM.SG(UNM)to go-3SG.PRSgod-D/L.PLout-POSPonce-QUANmul

(Frg. 1+3+4) Rs. 5′/2′/Vs. II 8 [ ]x A-NA BE-[LUM]lord-…:D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul UŠ-KE-ENto prostrate-3SG.PRS ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC
pa-ra-afurther-ADV;
out (to)-PREV
x[

A-NA BE-[LUM]1-ŠUUŠ-KE-ENta-ašpa-ra-a
lord-…
D/L.SG
once-QUANmulto prostrate-3SG.PRSCONNt=PPRO.3SG.C.NOM
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC
further-ADV
out (to)-PREV

(Frg. 1+3+4) Rs. 6′/3′/Vs. II 9 [ ]-ap-pí-ia 4-ŠUfour times-QUANmul ú-ez-zito come-3SG.PRS a-ru-wa-iš-k[e-ez-zi(?)to bow-3SG.PRS.IMPF

4-ŠUú-ez-zia-ru-wa-iš-k[e-ez-zi(?)
four times-QUANmulto come-3SG.PRSto bow-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1+3+4) Rs. 7′/4′/Vs. II 10 [ ]x[ -z]i?(-)ta-az-ta a-ap-paagain-ADV na?-at-t[anot-NEG

a-ap-pana?-at-t[a
again-ADVnot-NEG

(Frg. 3) 5′ [ ]x BE-LUMlord-NOM.SG(UNM) SANGApriest-NOM.SG(UNM);
priest-GEN.SG(UNM)
DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) x[

BE-LUMSANGADIŠKUR
lord-NOM.SG(UNM)priest-NOM.SG(UNM)
priest-GEN.SG(UNM)
Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) 6′ [ ] D*NISABA*Grain-deity-DN.NOM.SG(UNM);
Grain-deity-DN.ACC.SG(UNM)
8-ŠUeight times-QUANmul QA-TAM-MAlikewise-ADV er-ḫa-a-[

D*NISABA*8-ŠUQA-TAM-MA
Grain-deity-DN.NOM.SG(UNM)
Grain-deity-DN.ACC.SG(UNM)
eight times-QUANmullikewise-ADV

(Frg. 3) 7′ [ ]x-zi taCONNt ma-a-aḫ-ḫa-an-m[aas-CNJ=CNJctr

tama-a-aḫ-ḫa-an-m[a
CONNtas-CNJ=CNJctr

(Frg. 3) 8′ [ ]x QA-TAM-MAlikewise-ADV er-ḫa-a-an-[


QA-TAM-MA
likewise-ADV

(Frg. 3) 9′ [ ]x x[ š]u-up-paritually pure-ACC.PL.N;
ritually pure-NOM.PL.N
x[

Vs. bricht ab

š]u-up-pa
ritually pure-ACC.PL.N
ritually pure-NOM.PL.N

(Frg. 2) 1′ ]x x[

(Frg. 2) 2′ ]-an-z[i

(Frg. 2) 3′ -r]a-a-x[

(Frg. 2) 4′ -d]a-an a-[

(Frg. 2) 5′ ] a-ru-wa-ez-[zi?to bow-3SG.PRS

a-ru-wa-ez-[zi?
to bow-3SG.PRS

(Frg. 2) 6′ ]x-x NINDA.KAŠbeer bread-ACC.SG(UNM) [


NINDA.KAŠ
beer bread-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) 7′ ]x-aš e-uk-z[ito drink-3SG.PRS

e-uk-z[i
to drink-3SG.PRS

(Frg. 2) 8′ ]x-an TUŠ-ašsitting-ADV e-[uk-zito drink-3SG.PRS

TUŠ-aše-[uk-zi
sitting-ADVto drink-3SG.PRS

(Frg. 2) 9′ ] nuCONNn D[TAR-DN.NOM.SG(UNM);
-DN.ACC.SG(UNM);
-DN.GEN.SG(UNM);
-DN.D/L.SG(UNM)

nuD[TAR
CONNn-DN.NOM.SG(UNM)
-DN.ACC.SG(UNM)
-DN.GEN.SG(UNM)
-DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. 1′/10′ [ ]x[ ]x-x[

(Frg. 1) Vs. 2′ [GU]DU₁₂-šaanointed priest-NOM.SG.C=CNJctr 4four-QUANcar [

[GU]DU₁₂-ša4
anointed priest-NOM.SG.C=CNJctrfour-QUANcar

(Frg. 1+4) Vs. 3′/Rs. III 1′ [pár]-ši-iato break-3SG.PRS.MP pár-šu-u[l-limorsel-ACC.SG.N;
morsel-ACC.PL.N
]x[

[pár]-ši-iapár-šu-u[l-li
to break-3SG.PRS.MPmorsel-ACC.SG.N
morsel-ACC.PL.N

(Frg. 1+4) Vs. 4′/Rs. III 2′ x-ri(-)iš-ta-a-pé-[ ]x[ ]x-zi kethis-DEM1.NOM.PL.N;
this-DEM1.ACC.PL.N;
this-DEM1.NOM.SG.N;
this-DEM1.ACC.SG.N;
this-DEM1.NOM.PL.C;
this-DEM1.ACC.PL.C
[

ke
this-DEM1.NOM.PL.N
this-DEM1.ACC.PL.N
this-DEM1.NOM.SG.N
this-DEM1.ACC.SG.N
this-DEM1.NOM.PL.C
this-DEM1.ACC.PL.C

(Frg. 1+4) Vs. 5′/Rs. III 3′ SAGI-aš-tacupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPst [ ] x x x x x-ri e-ep-zito seize-3SG.PRS Ùand-CNJadd LÚ.MEŠ [


SAGI-aš-tae-ep-ziÙ
cupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPstto seize-3SG.PRSand-CNJadd

(Frg. 1+4) Vs. 6′/Rs. III 4′ ḪUR.SAGar-ga-pa-a[n-GN.?=PPRO.3SG.C.ACC G]UB-ašstanding-ADV e-uk-zito drink-3SG.PRS GUDU₁₂anointed priest-NOM.SG(UNM) nam-mathen-CNJ x[

ḪUR.SAGar-ga-pa-a[nG]UB-aše-uk-ziGUDU₁₂nam-ma
-GN.?=PPRO.3SG.C.ACCstanding-ADVto drink-3SG.PRSanointed priest-NOM.SG(UNM)then-CNJ

(Frg. 1+4) Vs. 7′/Rs. III 5′ [ ]x-a-i 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.R[Aloaf-ACC.SG(UNM) ]r-ši-iato break-3SG.PRS.MP LÚ.MEŠSANGApriest-NOM.PL(UNM) UŠ-KE-EN-NUto prostrate-3PL.PRS nam-[mathen-CNJ

1NINDA.GUR₄.R[A]r-ši-iaLÚ.MEŠSANGAUŠ-KE-EN-NUnam-[ma
one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPpriest-NOM.PL(UNM)to prostrate-3PL.PRSthen-CNJ

(Frg. 1+4) Vs. 8′/Rs. III 6′ [ ]i?-ri LÚ.MEŠŠU.[GI]old man-NOM.PL(UNM) a-ku-an-zito drink-3PL.PRS Ùand-CNJadd NINDA*ḫar*-ša-ú-šaloaf-ACC.PL.C=CNJctr pár-[ši-iato break-3SG.PRS.MP


LÚ.MEŠŠU.[GI]a-ku-an-ziÙNINDA*ḫar*-ša-ú-šapár-[ši-ia
old man-NOM.PL(UNM)to drink-3PL.PRSand-CNJaddloaf-ACC.PL.C=CNJctrto break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1+4) Vs. 9′/Rs. III 7′ [GUD]U₁₂-ašanointed priest-NOM.SG.C(!) 3-ŠUthrice-QUANmul GUB-ašstanding-ADV e-uk-zito drink-3SG.PRS *3*three-QUANcar NINDAwa-ge-eš-ša(bread or pastry)-ACC.SG.N p[ár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

[GUD]U₁₂-aš3-ŠUGUB-aše-uk-zi*3*NINDAwa-ge-eš-šap[ár-ši-ia
anointed priest-NOM.SG.C(!)thrice-QUANmulstanding-ADVto drink-3SG.PRSthree-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.Nto break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1+4) Vs. 10′/Rs. III 8′ [ ]x pa!-an-ku-ušpeople-NOM.SG.C a-ra-a-ito raise-3SG.PRS DIŠKURStorm-god-DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-la-a[n-da-GN.GEN.SG(UNM)

pa!-an-ku-uša-ra-a-iDIŠKURURUzi-ip-la-a[n-da
people-NOM.SG.Cto raise-3SG.PRSStorm-god-DN.ACC.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+4) Vs. 11′/Rs. III 9′ [e-u]k(?)-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP LÚ.MEŠSANGApriest-NOM.PL(UNM) UŠ-KE-E[N-NUto prostrate-3PL.PRS

[e-u]k(?)-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-iaLÚ.MEŠSANGAUŠ-KE-E[N-NU
to drink-3SG.PRSone-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPpriest-NOM.PL(UNM)to prostrate-3PL.PRS

(Frg. 1+4) Vs. 12′/Rs. III 10′ [ ]-u-wa-an-zi [t]a-aš-taCONNt=OBPst pa-ra-aout (to)-PREV pár-za-[

[t]a-aš-tapa-ra-a
CONNt=OBPstout (to)-PREV

(Frg. 1+4) Vs. 13′/Rs. III 11′ [ ]x i-e[z-z]ito make-3SG.PRS BE-LUM-ašlord-NOM.SG.C GIŠ.DI[NANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM)

i-e[z-z]iBE-LUM-ašGIŠ.DI[NANNA
to make-3SG.PRSlord-NOM.SG.Cstringed instrument-NOM.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs. III 12′ ]SANGApriest-NOM.SG(UNM) D10Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) x-[

]SANGAD10
priest-NOM.SG(UNM)Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs. III 13′ -r]a-an [

Rs. bricht ab

1.7794010639191