Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.8 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. II 1 Dḫa-an-t]a-še-pu-uš te-eš-šum-mi-uš-šaclay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ÉRINMEŠ-antroop-ACC.SG.C;
troop-{(UNM)}
Dḫa-an-t]a-še-pu-uš | te-eš-šum-mi-uš-ša | ÉRINMEŠ-an |
---|---|---|
clay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} | troop-ACC.SG.C troop-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 2 -a]n? pád-da-aḫ-ḫito dig-1SG.PRS tu-uš- CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
-PNm.NOM.SG.C ḫa-ri-e-mito dig-1SG.PRS
… | pád-da-aḫ-ḫi | tu-uš | ḫa-ri-e-mi | |
---|---|---|---|---|
to dig-1SG.PRS | - CONNt=PPRO.3PL.C.ACC -PNm.NOM.SG.C | to dig-1SG.PRS |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 4 -r]i-an-zi UDU-nasheep-ACC.SG.C=CNJctr ne-e-pí-⸢ša⸣-ašsky-{GEN.SG, D/L.PL};
sky-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUTU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}
… | UDU-na | ne-e-pí-⸢ša⸣-aš | DUTU-i | |
---|---|---|---|---|
sheep-ACC.SG.C=CNJctr | sky-{GEN.SG, D/L.PL} sky-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Solar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} |
(Frg. 1) Vs. II 5 Dḫa-an-ti]-ta!-aš-šu-i-DN.D/L.SG URUka-a-ta-pa-aš-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} MUNUS.LUGAL-ri-DN.FNL(r).D/L.SG;
queen-FNL(r).D/L.SG
… | Dḫa-an-ti]-ta!-aš-šu-i | URUka-a-ta-pa-aš | MUNUS.LUGAL-ri |
---|---|---|---|
-DN.D/L.SG | -{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} | -DN.FNL(r).D/L.SG queen-FNL(r).D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 6 URUḫ]a-at-tu-ša-aš-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DI-na-ri
… | URUḫ]a-at-tu-ša-aš | DI-na-ri |
---|---|---|
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} -{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Vs. II 7 -m]i ḫa-ap-pé-e-ni-ma-anrich-D/L.SG;
naked flame-D/L.SG
… | ḫa-ap-pé-e-ni-ma-an | |
---|---|---|
rich-D/L.SG naked flame-D/L.SG |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 9 me-m]a-aḫ-ḫito speak-1SG.PRS tu-wa-at-tuto be lenient-2SG.IMP;
mercy-STF;
mercy-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
stop!- DINGIRMEŠ-ešdeity-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
ecstatic-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
god-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | me-m]a-aḫ-ḫi | tu-wa-at-tu | DINGIRMEŠ-eš |
---|---|---|---|
to speak-1SG.PRS | to be lenient-2SG.IMP mercy-STF mercy-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} stop!- | deity-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ecstatic-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} god-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 1) Vs. II 10 UR]Uḫa-at-tu-ša-aš-ša-GN.ACC.SG.C;
-;
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
… | UR]Uḫa-at-tu-ša-aš-ša |
---|---|
-GN.ACC.SG.C - -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} -{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} |
(Frg. 1) Vs. II 11 -m]e-et ḫa-tu-ka-ušdreadful-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
terrible-;
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} EM[E]-u[š]tongue-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
model of a tongue-{(UNM)};
tongue-{(UNM)}
… | ḫa-tu-ka-uš | EM[E]-u[š] | |
---|---|---|---|
dreadful-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} terrible- dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} | tongue-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} model of a tongue-{(UNM)} tongue-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 12 -u]š da-a-aḫ-ḫ[u-unto take-1SG.PST
… | da-a-aḫ-ḫ[u-un | |
---|---|---|
to take-1SG.PST |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 14 ] ⸢i-ia-an⸣-n[a-aḫ-ḫi]to go-1SG.PRS.IMPF
… | ⸢i-ia-an⸣-n[a-aḫ-ḫi] |
---|---|
to go-1SG.PRS.IMPF |
Vs. II Lücke unbekannter Größe
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. II 2′ ]-⸢it šu-u-wa-mu⸣-ušfull-ACC.PL.C i-ia-mito make-1SG.PRS
… | šu-u-wa-mu⸣-uš | i-ia-mi | |
---|---|---|---|
full-ACC.PL.C | to make-1SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 3′ ] GEŠTIN-anwine official-{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} ḫu-up-pa-ra-anbowl-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(bread or pastry)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(cloth or garment)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | GEŠTIN-an | ḫu-up-pa-ra-an |
---|---|---|
wine official-{ACC.SG.C, GEN.PL} wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C} wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | bowl-{ACC.SG.C, GEN.PL} (bread or pastry)-{ACC.SG.C, GEN.PL} (cloth or garment)-{ACC.SG.C, GEN.PL} bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2) Vs. II 4′ ] ḫar-mito have-1SG.PRS Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)} 2two-QUANcar ŠUKURspear-{(UNM)} ZABARbronze-{(UNM)} ḫar-mito have-1SG.PRS
… | ḫar-mi | Ù | 2 | ŠUKUR | ZABAR | ḫar-mi |
---|---|---|---|---|---|---|
to have-1SG.PRS | and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} | two-QUANcar | spear-{(UNM)} | bronze-{(UNM)} | to have-1SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 5′ me-e]-ḫu-urtime-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} MUŠENḫa-a-ra-na-an an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
… | me-e]-ḫu-ur | MUŠENḫa-a-ra-na-an | an-da |
---|---|---|---|
time-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF |
(Frg. 2) Vs. II 6′ pé-e]-taḫ-ḫito take-1SG.PRS te-eš-šum-me-uš-šaclay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} pé-e-taḫ-ḫito take-1SG.PRS
… | pé-e]-taḫ-ḫi | te-eš-šum-me-uš-ša | pé-e-taḫ-ḫi |
---|---|---|---|
to take-1SG.PRS | clay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to take-1SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 7′ pé]-e-eḫ-ḫito give-1SG.PRS 1-ENone-QUANcar A-NA MUNUS.LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
queen-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pé-e-eḫ-ḫito give-1SG.PRS
… | pé]-e-eḫ-ḫi | 1-EN | A-NA MUNUS.LUGAL | pé-e-eḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|
to give-1SG.PRS | one-QUANcar | -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} queen-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give-1SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 8′ pé-e-e]ḫ-ḫito give-1SG.PRS Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)} 1-ENone-QUANcar A-NA ḫa-aš-ši-ito beget-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
grandchild-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
ash-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
hearth-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | pé-e-e]ḫ-ḫi | Ù | 1-EN | A-NA ḫa-aš-ši-i |
---|---|---|---|---|
to give-1SG.PRS | and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} | one-QUANcar | to beget-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} grandchild-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ash-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} hearth-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2) Vs. II 9′ pé]-⸢e⸣-tu-me-nito take-1PL.PRS
… | pé]-⸢e⸣-tu-me-ni |
---|---|
to take-1PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 10′ ]x še-e-er-ša-me-etup-={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
-{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
up-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
on-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
-{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} 3-ŠUthrice-QUANmul
… | ]x | še-e-er-ša-me-et | 3-ŠU |
---|---|---|---|
up-={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} -{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} up-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} on-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} -{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} | thrice-QUANmul |
(Frg. 2) Vs. II 11′ ]-ma-aš-ša-an ÉRINMEŠ-antroop-ACC.SG.C;
troop-{(UNM)} še-e-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
… | ÉRINMEŠ-an | še-e-er | |
---|---|---|---|
troop-ACC.SG.C troop-{(UNM)} | up- on- -{DN(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 12′ 3-Š]Uthrice-QUANmul MUNUS.LUGAL-ša-{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen-{(UNM)} 3-ŠUthrice-QUANmul ÉRINMEŠ-antroop-ACC.SG.C;
troop-{(UNM)}
… | 3-Š]U | MUNUS.LUGAL-ša | 3-ŠU | ÉRINMEŠ-an |
---|---|---|---|---|
thrice-QUANmul | -{ Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} -{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} -{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen-{(UNM)} | thrice-QUANmul | troop-ACC.SG.C troop-{(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 13′ ]-ša-an še-e-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} GÍRknife-{(UNM)} ZABARbronze-{(UNM)}
… | še-e-er | GÍR | ZABAR | |
---|---|---|---|---|
up- on- -{DN(UNM)} | knife-{(UNM)} | bronze-{(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 14′ ]x LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status-VBN.GEN.SG;
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS.LUGAL-ša-{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen-{(UNM)} še-e-er-ša-me-etup-={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
-{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
up-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
on-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
-{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
… | ]x | LUGAL-aš | MUNUS.LUGAL-ša | še-e-er-ša-me-et |
---|---|---|---|---|
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} royal status-VBN.GEN.SG king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | -{ Königin NOM.SG.C=CNJadd, Königin GEN.SG=CNJadd} -{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} -{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} queen-{(UNM)} | up-={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} -{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG} up-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} on-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} -{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} |
(Frg. 2) Vs. II 15′ a]-ra-an-da-rito stand-3PL.PRS.MP;
to raise-3PL.PRS.MP ka-a-aš-šathis-DEM1.ACC.SG.C;
(surface measure)-{(ABBR)};
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT
… | a]-ra-an-da-ri | ka-a-aš-ša |
---|---|---|
to stand-3PL.PRS.MP to raise-3PL.PRS.MP | this-DEM1.ACC.SG.C (surface measure)-{(ABBR)} this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT |
(Frg. 2) Vs. II 16′ ]x GIŠŠUKURspear-{(UNM)} ZABARbronze-{(UNM)} ḫar-zito have-3SG.PRS
… | ]x | GIŠŠUKUR | ZABAR | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|
spear-{(UNM)} | bronze-{(UNM)} | to have-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 17′ wa-al-ḫa-an](Rasur)-zito strike-3PL.PRS
… | wa-al-ḫa-an](Rasur)-zi |
---|---|
to strike-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 18′ ]-a pé-e-ta-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} DUMU.É.GALpalace servant-{(UNM)}
… | pé-e-ta-an-zi | DUMU.É.GAL | |
---|---|---|---|
to take-3PL.PRS (ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} | palace servant-{(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 19′ -m]e-et te-eš-šum-me-ušclay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup-{D/L.SG, STF} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
… | te-eš-šum-me-uš | da-a-i | |
---|---|---|---|
clay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} clay cup-{D/L.SG, STF} | to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 20′ a-p]é-e-asacrificial pit-HITT.D/L.SG;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ⸢da-a-i⸣to take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG ta-aš-ša-an- CONNt=OBPs;
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
-GN.ACC.SG.C
… | a-p]é-e-a | ⸢da-a-i⸣ | ta-aš-ša-an |
---|---|---|---|
sacrificial pit-HITT.D/L.SG he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C} sacrificial pit-{D/L.SG, STF} sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG} -{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF} front-{HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG | - CONNt=OBPs - CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs -{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} -GN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. II 21′ ] ⸢še-e-er⸣up-;
on-;
-{DN(UNM)} [da-a]-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
… | ⸢še-e-er⸣ | [da-a]-i |
---|---|---|
up- on- -{DN(UNM)} | to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG |
Vs. II bricht ab
… | x |
---|---|
… | x |
---|---|
(Frg. 2) Rs. III 2′ MUNUS.LUGAL?]-ia-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
… | MUNUS.LUGAL?]-ia |
---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 3′ i-d]a-⸢a-lu⸣-uš-me-etto become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG};
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
… | i-d]a-⸢a-lu⸣-uš-me-et |
---|---|
to become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG} to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG} to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG} |
(Frg. 2) Rs. III 4′ ta-a]š?-ta- CONNt=OBPst;
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} a-ap-pato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | ta-a]š?-ta | a-ap-pa | ša-ra-a |
---|---|---|---|
- CONNt=OBPst - CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} | to be finished-2SG.IMP again- back- to seize-3SG.PRS.MP -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{PNm(UNM)} | up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 5′ ] pé-e-ta-〈ú〉to take-3SG.IMP
… | pé-e-ta-〈ú〉 |
---|---|
to take-3SG.IMP |
(Frg. 2) Rs. III 6′ pár-aš]-ḫamarcasite(?)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to break-1SG.PRS.MP GEŠTIN-anwine official-{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} iš-pa-an-taḫ-ḫito pour a libation-1SG.PRS
… | pár-aš]-ḫa | GEŠTIN-an | iš-pa-an-taḫ-ḫi |
---|---|---|---|
marcasite(?)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} to break-1SG.PRS.MP | wine official-{ACC.SG.C, GEN.PL} wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C} wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | to pour a libation-1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 7′ -n]i a-ku-e-nito drink-1SG.PRS ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | a-ku-e-ni | ta | ša-ra-a | |
---|---|---|---|---|
to drink-1SG.PRS | - CONNt to take-2SG.IMP swelling(?)-{(ABBR)} entire-{(ABBR), ADV} entire-{QUANall(ABBR)} -{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} -{PNm(UNM)} | up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 8′ š]a-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG pé-e-tu-me-nito take-1PL.PRS
… | š]a-ra-a | pé-e-tu-me-ni |
---|---|---|
up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take-1PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 9′ ] ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)} DUMUMEŠ-anchild-FNL(a).ACC.SG.C;
childhood-{(UNM)};
child-{(UNM)} pár-nacarpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet-{VOC.SG, ALL, STF};
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house-{VOC.SG, ALL, STF};
house-ALL;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG pa-[i]-mito go-1SG.PRS
… | ta | DUMUMEŠ-an | pár-na | pa-[i]-mi |
---|---|---|---|---|
- CONNt to take-2SG.IMP swelling(?)-{(ABBR)} entire-{(ABBR), ADV} entire-{QUANall(ABBR)} -{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} -{PNm(UNM)} | child-FNL(a).ACC.SG.C childhood-{(UNM)} child-{(UNM)} | carpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet-{VOC.SG, ALL, STF} house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house-{VOC.SG, ALL, STF} house-ALL (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to go-1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 10′ n]uCONNn na-at-tanot-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pa-i-mito go-1SG.PRS
… | n]u | na-at-ta | pa-i-mi |
---|---|---|---|
CONNn | not- -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to go-1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 11′ ] ḫa-tu-ú-ga-anto be terrible-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
dreadful-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
to be terrible-2SG.IMP;
to dry up-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
-GN.? e-eš-ḫarblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | ḫa-tu-ú-ga-an | e-eš-ḫar |
---|---|---|
to be terrible-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} dreadful-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} to be terrible-2SG.IMP to dry up-3SG.IMP (mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} -GN.? | blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 2) Rs. III 12′ ] ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)} iš-pa-an-tiquiver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
night-D/L.SG;
-DN.D/L.SG 2-TAMtwo-(?)-QUAN
… | ta | iš-pa-an-ti | 2-TAM |
---|---|---|---|
- CONNt to take-2SG.IMP swelling(?)-{(ABBR)} entire-{(ABBR), ADV} entire-{QUANall(ABBR)} -{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} -{PNm(UNM)} | quiver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} night-D/L.SG -DN.D/L.SG | two-(?)-QUAN |
(Frg. 2) Rs. III 13′ -a]l i-ia-mito make-1SG.PRS ze-e-an-te-ešto cook-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
… | i-ia-mi | ze-e-an-te-eš | |
---|---|---|---|
to make-1SG.PRS | to cook-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
(Frg. 2) Rs. III 14′ an-d]a(?)to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF ḫu-la-a-li-ia-mi(mng. unkn.)-{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF};
to (en)wrap-1SG.PRS LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
… | an-d]a(?) | ḫu-la-a-li-ia-mi | LUGAL-i |
---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | (mng. unkn.)-{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF} to (en)wrap-1SG.PRS | -DN.D/L.SG king-D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 15′ -n]a-aš te-eš-šum-mi-išclay cup-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} i-ia-mito make-1SG.PRS
… | te-eš-šum-mi-iš | i-ia-mi | |
---|---|---|---|
clay cup-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to make-1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 16′ ]-ḫi pát-ta-ar-rawing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(reed) tray-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫar-mito have-1SG.PRS
… | pát-ta-ar-ra | ḫar-mi | |
---|---|---|---|
wing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (reed) tray-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to have-1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 17′ an]-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-;
-{PNm(UNM)}
… | an]-da | ki-it-ta |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here- -{PNm(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 18′ MÁŠ.G]AL-ri I-NA SI-ŠUhorn-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} mu-ri-ia-le-ešin the form of a cluster of fruit-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
MÁŠ.G]AL-ri | I-NA SI-ŠU | mu-ri-ia-le-eš |
---|---|---|
horn-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | in the form of a cluster of fruit-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} -{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 2) Rs. III 19′ ] I-NA SI-ŠUhorn-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} mu-ri-ia-le-ešin the form of a cluster of fruit-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ga-an-ga-an-te-ešto hang-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
… | I-NA SI-ŠU | mu-ri-ia-le-eš | ga-an-ga-an-te-eš |
---|---|---|---|
horn-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | in the form of a cluster of fruit-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} -{NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to hang-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
(Frg. 2) Rs. III 20′ iš]-⸢ga-ra-an⸣-da-anto pierce-PTCP.ACC.SG.C;
(bread or pastry)-ACC.SG.C;
(sth. pertaining to the body)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} ú-ukI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C ḫar-mito have-1SG.PRS
… | iš]-⸢ga-ra-an⸣-da-an | ú-uk | ku-in | ḫar-mi |
---|---|---|---|---|
to pierce-PTCP.ACC.SG.C (bread or pastry)-ACC.SG.C (sth. pertaining to the body)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} | I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | which-REL.ACC.SG.C who?-INT.ACC.SG.C | to have-1SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 21′ a-š]a-an-zito remain-3PL.PRS;
to sit-3PL.PRS;
to be-3PL.PRS ú-ga-anI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC};
to drink-LUW.2SG.IMP;
-{GN(ABBR)} ke-ethis-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)};
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
… | a-š]a-an-zi | ú-ga-an | ke-e |
---|---|---|---|
to remain-3PL.PRS to sit-3PL.PRS to be-3PL.PRS | I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} to drink-LUW.2SG.IMP -{GN(ABBR)} | this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being-{(ABBR)} well-being-{HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 2) Rs. III 22′ zu-wa]-⸢a-lu-wa⸣-al(object produced in ritual)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} A-NA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
royal status-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | zu-wa]-⸢a-lu-wa⸣-al | A-NA LUGAL |
---|---|---|
(object produced in ritual)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} royal status-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2) Rs. III 23′ pé-e-e]ḫ-ḫito give-1SG.PRS Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)} 1-ENone-QUANcar
… | pé-e-e]ḫ-ḫi | Ù | 1-EN |
---|---|---|---|
to give-1SG.PRS | and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} | one-QUANcar |
(Frg. 2) Rs. III 24′ ] ⸢pé-e-eḫ⸣-ḫito give-1SG.PRS
… | ⸢pé-e-eḫ⸣-ḫi |
---|---|
to give-1SG.PRS |
Rs. III Lücke unbekannter Größe
(Frg. 3) Rs. III 1‴ MÁ]Š.G[ALhe-goat-{(UNM)}
… | MÁ]Š.G[AL |
---|---|
he-goat-{(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. III 2‴ -i]n tu-⸢me⸣-n[i]to take-1PL.PRS
… | tu-⸢me⸣-n[i] | |
---|---|---|
to take-1PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. III 3‴ ḫi-la]m-na-az-pá[t]gatehouse-ABL;
gatehouse-{NOM.SG.C, VOC.SG}
… | ḫi-la]m-na-az-pá[t] |
---|---|
gatehouse-ABL gatehouse-{NOM.SG.C, VOC.SG} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 3) Rs. III 6‴ N]A₄pé-e-ru-n[a-aš]stone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
stone-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | N]A₄pé-e-ru-n[a-aš] |
---|---|
stone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} stone-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
… | |
---|---|
(Frg. 3) Rs. III 8‴ ] te?-e[ḫ-ḫi]to sit-1SG.PRS
… | te?-e[ḫ-ḫi] |
---|---|
to sit-1SG.PRS |
Rs. III Lücke unbekannter Größe
… | ]x-x[ |
---|---|
(Frg. 1) Rs. III 2‴ ]x-mu-a[š?
… | ]x-mu-a[š? |
---|---|
(Frg. 1) Rs. III 3‴ ]ḪI.A-an-na-a[š?
Ende Rs. III
… | |
---|---|