Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.77 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
r. Kol. 2′ ]x GIŠša-ma-masesame-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | GIŠša-ma-ma | |
---|---|---|
sesame-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
r. Kol. 3′ ]x-uš ga-la-ak-ta[r](soothing substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | ga-la-ak-ta[r] | |
---|---|---|
(soothing substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
r. Kol. 4′ ] DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP x
… | DINGIR-LIM | pé-ra-an | da-a-i | |
---|---|---|---|---|
god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
r. Kol. 5′ ] A-NA˽PA-NI DINGIR-LIMgod-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} GÌRḪI.A-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
wooden foot-{(UNM)};
foot-shaped vessel-{(UNM)};
foot-{(UNM)}
… | A-NA˽PA-NI DINGIR-LIM | GÌRḪI.A |
---|---|---|
god-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?)-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} divinity-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} wooden foot-{(UNM)} foot-shaped vessel-{(UNM)} foot-{(UNM)} |
r. Kol. 6′ ḫ]u-u-up-párbowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ta-an-na-ra-anempty-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
empty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
… | ḫ]u-u-up-pár | ta-an-na-ra-an |
---|---|---|
bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | empty-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} empty-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} |
r. Kol. 7′ ]x-da IŠ-TU GADAlinen cloth-{ABL, INS} ka-⸢ri⸣-[
… | IŠ-TU GADA | ||
---|---|---|---|
linen cloth-{ABL, INS} |
r. Kol. 8′ n]a-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} DUGGÌR.KIŠmixing jug(?)-{(UNM)} an-⸢da⸣to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
… | n]a-at-kán | DUGGÌR.KIŠ | an-⸢da⸣ |
---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | mixing jug(?)-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
r. Kol. 9′ ]-ia-aš-ša-an da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | da-a-i | |
---|---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
r. Kol. 10′ ] ⸢DUGKU-KU-UB⸣(vessel)-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-{(UNM)} ⸢mar-nu⸣-[
… | ⸢DUGKU-KU-UB⸣ | GEŠTIN | 1 | DUGKU-KU-UB | |
---|---|---|---|---|---|
(vessel)-{(UNM)} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | one-QUANcar | (vessel)-{(UNM)} |
r. Kol. 11′ ] (Rasur)
… |
---|
r. Kol. 12′ ]x-ta ar-ḫa-ia-an-x[
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
r. Kol. 15′ ]x-⸢an⸣ da-⸢a?⸣-[i?to take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
Text bricht ab
… | da-⸢a?⸣-[i? | |
---|---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |