Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.66 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [ki-i-ta-a]šreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-[ito call-3SG.PRS


[ki-i-ta-a]šḫal-za-a-[i
reciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

Vs. I 2′ [nuCONNn LÚ.MEŠMUŠEN.DÙḪI.Abird catcher-NOM.PL(UNM) NINDAḪI].Abread-ACC.PL(UNM) lu-ú-lipond-D/L.SG an-dainside-PREV tar-n[a-an-zito let-3PL.PRS

[nuLÚ.MEŠMUŠEN.DÙḪI.ANINDAḪI].Alu-ú-lian-datar-n[a-an-zi
CONNnbird catcher-NOM.PL(UNM)bread-ACC.PL(UNM)pond-D/L.SGinside-PREVto let-3PL.PRS

Vs. I 3′ [nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LÚ.MEŠḪU]B.[B]Ícult dancer-NOM.PL(UNM) an-dainside-PREV ap-pa-an-zito seize-3PL.PRS


[nu-ušLÚ.MEŠḪU]B.[B]Ían-daap-pa-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCcult dancer-NOM.PL(UNM)inside-PREVto seize-3PL.PRS

Vs. I 4′ [LUGAL-u]šking-NOM.SG.C A-NA NA₄ḪI.Astone-…:D/L.PL ḫa-i-ia(mng. unkn.)-? ḫa-i-ia(mng. unkn.)-?

[LUGAL-u]šA-NA NA₄ḪI.Aḫa-i-iaḫa-i-ia
king-NOM.SG.Cstone-…
D/L.PL
(mng. unkn.)-?(mng. unkn.)-?

Vs. I 5′ [kat-ta-a]nbelow-ADV;
under-PREV
GIŠḫu-lu-ga-an-ni-incarriage-ACC.SG.C e-ep-zito seize-3SG.PRS


[kat-ta-a]nGIŠḫu-lu-ga-an-ni-ine-ep-zi
below-ADV
under-PREV
carriage-ACC.SG.Cto seize-3SG.PRS

Vs. I 6′ [Ddam-na-š]a-ru-uš-DN.ACC.PL.C wa-aḫ-nu-u-wa-an-zito turn-3PL.PRS

[Ddam-na-š]a-ru-ušwa-aḫ-nu-u-wa-an-zi
-DN.ACC.PL.Cto turn-3PL.PRS

Vs. I 7′ [na-aš-kán]CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk IGIḪI.A-waeye-ACC.PL.N LUGAL-iking-D/L.SG an-da-aninside-ADV

[na-aš-kán]IGIḪI.A-waLUGAL-ian-da-an
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkeye-ACC.PL.Nking-D/L.SGinside-ADV

Vs. I 8′ [ne-i]a-an-zito turn (trans./intrans.)-3PL.PRS ku-wa-píwhere-INTadv ku-wa-píwhere-INTadv [LU]GAL-ušking-NOM.SG.C

[ne-i]a-an-ziku-wa-píku-wa-pí[LU]GAL-uš
to turn (trans./intrans.)-3PL.PRSwhere-INTadvwhere-INTadvking-NOM.SG.C

Vs. I 9′ [i]r-ḫa-a-iš-ke-ez-zito go around-3SG.PRS.IMPF Ddam-na-aš-ša-ru-uš-ša!-DN.ACC.PL.C=CNJadd

[i]r-ḫa-a-iš-ke-ez-ziDdam-na-aš-ša-ru-uš-ša!
to go around-3SG.PRS.IMPF-DN.ACC.PL.C=CNJadd

Vs. I 10′ [Q]A-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC wa-aḫ-nu-uš-kán-zito turn-3PL.PRS.IMPF


[Q]A-TAM-MA-pátwa-aḫ-nu-uš-kán-zi
likewise-ADV=FOCto turn-3PL.PRS.IMPF

Vs. I 11′ [LU]GAL-ušking-NOM.SG.C lu-li-iapond-D/L.SG še-erup-PREV;
on-POSP
ti-ia-zito step-3SG.PRS

[LU]GAL-ušlu-li-iaše-erti-ia-zi
king-NOM.SG.Cpond-D/L.SGup-PREV
on-POSP
to step-3SG.PRS

Vs. I 12′ Dzu-li-ia-an-DN.ACC.SG.C e-ku-zito drink-3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) TURsmall-NOM.SG(UNM)

Dzu-li-ia-ane-ku-ziGIŠ.DINANNATUR
-DN.ACC.SG.Cto drink-3SG.PRSstringed instrument-NOM.SG(UNM)small-NOM.SG(UNM)

Vs. I 13′ [LÚ.M]ḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS

[LÚ.M]ḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS

Vs. I 14′ [A]LAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-[m]a-a-ito speak-3SG.PRS pal-wa-at-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C

[A]LAM.ZU₉me-[m]a-a-ipal-wa-at-tal-la-aš
cult functionary-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRSintoner-NOM.SG.C

Vs. I 15′ [pal-w]a-a-ez-zito intone-3SG.PRS ki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS1


[pal-w]a-a-ez-ziki-i-ta-ašḫal-za-a-i
to intone-3SG.PRSreciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

Vs. I 16′ [LUGAL-u]šking-NOM.SG.C I-NA door-…:D/L.SG Éhouse-GEN.SG(UNM) PANbow-GEN.SG(UNM) a-rito arrive at-3SG.PRS

[LUGAL-u]šI-NA ÉPANa-ri
king-NOM.SG.Cdoor-…
D/L.SG
house-GEN.SG(UNM)bow-GEN.SG(UNM)to arrive at-3SG.PRS

Vs. I 17′ [Dḫa-š]a-mi-li-in-DN.ACC.SG.C ir-ḫa-a-ez-zito go around-3SG.PRS

[Dḫa-š]a-mi-li-inir-ḫa-a-ez-zi
-DN.ACC.SG.Cto go around-3SG.PRS

Vs. I 18′ [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument-NOM.SG(UNM) TURsmall-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS

[GIŠ.DINAN]NATURLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument-NOM.SG(UNM)small-NOM.SG(UNM)(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS

Vs. I 19′ [ALA]M.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-a-ito speak-3SG.PRS pal-wa-at-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C

[ALA]M.ZU₉me-ma-a-ipal-wa-at-tal-la-aš
cult functionary-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRSintoner-NOM.SG.C

Vs. I 20′ [pal-wa-a-ez-z]ito intone-3SG.PRS ki-i-ta-〈aš〉reciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS


[pal-wa-a-ez-z]iki-i-ta-〈aš〉ḫal-za-a-i
to intone-3SG.PRSreciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

Vs. I 21′ [LUGAL-ušking-NOM.SG.C a-š]u-ša-ašearrings(?)-GEN.SG KÁ.GAL-[gate-D/L.PL

[LUGAL-uša-š]u-ša-ašKÁ.GAL-[
king-NOM.SG.Cearrings(?)-GEN.SGgate-D/L.PL

Vs. I 22′ [ ] Dša-a-la-wa-n[u-uš-DN.ACC.PL.C

Dša-a-la-wa-n[u-uš
-DN.ACC.PL.C

Vs. I 23′ [ ]x[

Vs. I bricht ab

Vs. II


Vs. II 1′ LUGAL-u[š?king-NOM.SG.C

LUGAL-u[š?
king-NOM.SG.C

Vs. II 2′ 3-ethree-QUANcar.N/A.N x[

3-e
three-QUANcar.N/A.N

Vs. II 3′ GIŠDAG-tithrone-D/L.SG x[

GIŠDAG-ti
throne-D/L.SG

Vs. II 4′ GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) TURsmall-NOM.SG(UNM) [


GIŠ.DINANNATUR
stringed instrument-NOM.SG(UNM)small-NOM.SG(UNM)

Vs. II 5′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C [D

LUGAL-uš
king-NOM.SG.C

Vs. II 6′ Dḫal-ki-in-DN.ACC.SG.C [


Dḫal-ki-in
-DN.ACC.SG.C

Vs. II 7′ [ ]x[

Vs. II bricht ab

Rs. (IV) 1′ [ ]x-an x[

Rs. (IV) 2′ [SÌR-R]Uto sing-3PL.PRS A[LAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-a-ito speak-3SG.PRS

[SÌR-R]UA[LAM.ZU₉me-ma-a-i
to sing-3PL.PRScult functionary-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRS

Rs. (IV) 3′ [pa]l-wa-at-tal-l[a-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone-3SG.PRS

[pa]l-wa-at-tal-l[a-ašpal-wa-ez-zi
intoner-NOM.SG.Cto intone-3SG.PRS

Rs. (IV) 4′ [k]i-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-z[a-a-ito call-3SG.PRS


[k]i-i-ta-ašḫal-z[a-a-i
reciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

Rs. (IV) 5′ [S]AGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.[R]Aloaf-ACC.SG(UNM) [

[S]AGI.A1NINDA.GUR₄.[R]A
cupbearer-NOM.SG(UNM)one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)

Rs. (IV) 6′ [LUGAL-u]šking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP [


[LUGAL-u]špár-ši-ia
king-NOM.SG.Cto break-3SG.PRS.MP

Rs. (IV) 7′ [M]˽GIŠBANŠURtable man-NOM.PL(UNM) NINDAtu-n[a-ap-tu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C

[M]˽GIŠBANŠURNINDAtu-n[a-ap-tu-un
table man-NOM.PL(UNM)(bread or pastry)-ACC.SG.C

Rs. (IV) 8′ [ ]x-zi nam-ma-anthen-CNJ=PPRO.3SG.C.ACC ša-r[a-aup-ADV;
up-PREV


Kolophon

nam-ma-anša-r[a-a
then-CNJ=PPRO.3SG.C.ACCup-ADV
up-PREV

Rs. (IV) 9′ [ DUB?]clay tablet-NOM.SG(UNM) 3[KAMthree-QUANcar

Ende Rs. IV

DUB?]3[KAM
clay tablet-NOM.SG(UNM)three-QUANcar
In der rechten Hälfte der Kolumne, ist der Paragraphenstrich verdoppelt.
0.70180511474609