Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.58 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1 1 [ tar-ša-an-z]i-pa-ašpassageway-GEN.SG pé-⸢e⸣-ra-a[nbefore-POSP ]
| … | tar-ša-an-z]i-pa-aš | pé-⸢e⸣-ra-a[n | … |
|---|---|---|---|
| passageway-GEN.SG | before-POSP |
Vs. II 2 2 [ ]x-uš az-za-a-⸢e⸣-a[(mng. unkn.)-? ]x[ ]
| … | az-za-a-⸢e⸣-a[ | … | … | ||
|---|---|---|---|---|---|
| (mng. unkn.)-? |
Vs. II 3 [ -z]i 3 ne-eš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG t[i?-an-zi]to sit-3PL.PRS
| … | ne-eš-ša-an | ḫa-aš-ši-i | t[i?-an-zi] |
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | hearth-D/L.SG | to sit-3PL.PRS |
Vs. II 4 4 [ š]i-pa-an-ta-an-zito pour a libation-3PL.PRS 5 2two-QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest-NOM.PL(UNM) tar-š[a-an-zi-pa-aš]passageway-GEN.SG
| … | š]i-pa-an-ta-an-zi | 2 | LÚ.MEŠSANGA | tar-š[a-an-zi-pa-aš] |
|---|---|---|---|---|
| to pour a libation-3PL.PRS | two-QUANcar | priest-NOM.PL(UNM) | passageway-GEN.SG |
Vs. II 5 [pé-e-r]a-anbefore-POSP e-⸢ša⸣-an-⸢ta⸣to sit-3PL.PRS.MP 6 nuCONNn 2two-QUANcar GIŠBANŠURtable-D/L.PL(UNM) 2two-QUANcar NINDAbread-ACC.PL(UNM) [ti-an-zi]to sit-3PL.PRS
| [pé-e-r]a-an | e-⸢ša⸣-an-⸢ta⸣ | nu | 2 | GIŠBANŠUR | 2 | NINDA | [ti-an-zi] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| before-POSP | to sit-3PL.PRS.MP | CONNn | two-QUANcar | table-D/L.PL(UNM) | two-QUANcar | bread-ACC.PL(UNM) | to sit-3PL.PRS |
Vs. II 6 7 [n]-QUANcar pár-šu-ušmorsel-ACC.PL.C 2two-QUANcar GÍNshekel-ACC.PL(UNM) pé-e-⸢ra⸣-anbefore-ADV;
before-PREV kat-tabelow-ADV;
under-PREV ti-a[n-zi]to sit-3PL.PRS
| [n] | pár-šu-uš | 2 | GÍN | pé-e-⸢ra⸣-an | kat-ta | ti-a[n-zi] |
|---|---|---|---|---|---|---|
| -QUANcar | morsel-ACC.PL.C | two-QUANcar | shekel-ACC.PL(UNM) | before-ADV before-PREV | below-ADV under-PREV | to sit-3PL.PRS |
Vs. II 7 8 ⸢D?⸣IŠKUR?-na-anStorm-god-DN.HITT.ACC.SG.C ši-pa-an-t[a-a]n-zito pour a libation-3PL.PRS 9 UDKAM-azday-NOM.SG.C
| ⸢D?⸣IŠKUR?-na-an | ši-pa-an-t[a-a]n-zi | UDKAM-az |
|---|---|---|
| Storm-god-DN.HITT.ACC.SG.C | to pour a libation-3PL.PRS | day-NOM.SG.C |
Vs. II 8 10 [I-NA U]Dday-…:D/L.SG 15KAM-QUANcar ⸢LÚ⸣.M[EŠ]S[ANGA?priest-NOM.PL(UNM) tar-ša-an-z]i-pa-a[zpassageway-ABL ]
| [I-NA U]D | 15KAM | ⸢LÚ⸣.M[EŠ]S[ANGA? | tar-ša-an-z]i-pa-a[z | … |
|---|---|---|---|---|
| day-… D/L.SG | -QUANcar | priest-NOM.PL(UNM) | passageway-ABL |
Vs. II bricht ab
| … | |
|---|---|
| … | … | |
|---|---|---|
Rs. 2′ 12 [ ]x-⸢zi⸣ 13 ḫu-u-ma-ancompletely-ADV
| … | ḫu-u-ma-an | |
|---|---|---|
| completely-ADV |
Rs. 3′ [ LÚ.MEŠSANG]Apriest-NOM.PL(UNM) ⸢tar-ša-an-zi⸣-pa-ašpassageway-GEN.SG
| … | LÚ.MEŠSANG]A | ⸢tar-ša-an-zi⸣-pa-aš |
|---|---|---|
| priest-NOM.PL(UNM) | passageway-GEN.SG |
Rs. 4′ [ 14 ]x ka-a-aš-šathis-DEM1.NOM.SG.C=CNJadd (Rasur) ⸢3⸣-ŠUthrice-QUANmul
| … | ka-a-aš-ša | ⸢3⸣-ŠU | |
|---|---|---|---|
| this-DEM1.NOM.SG.C=CNJadd | thrice-QUANmul |
Rs. 5′ [ š]i-⸢pa-an-da⸣-an-⸢zi⸣to pour a libation-3PL.PRS
Ende Rs. III
| … | š]i-⸢pa-an-da⸣-an-⸢zi⸣ |
|---|---|
| to pour a libation-3PL.PRS |