Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.3 (2021-12-31)

KBo 30.33+ (CTH 416) [adapted by TLHdig]

KBo 30.33 {Frg. 2} + KBo 17.1 {Frg. 1} + KBo 25.3 {Frg. 3} + KBo 25.148 {Frg. 4} (+) KBo 17.26 {Frg. 5}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ [ ] x x x ta?- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
x x ki-x[

x xxta?x xki-x[
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 2′ [al-la-ap]-pa-aḫ-ḫa-an-z[i]to spit-3PL.PRS


[al-la-ap]-pa-aḫ-ḫa-an-z[i]
to spit-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 3′ [3-i]šthrice-QUANmul LUGAL-unking-ACC.SG.C MUNUS.LUGAL-an-na-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C
ḫu-ia-an-zito run-3PL.PRS 3-ki-ša-aš-ma-aš ši-i-[na-a]nfigure-{ACC.SG.C, GEN.PL};
water-HITT.ACC.SG.C

[3-i]šLUGAL-unMUNUS.LUGAL-an-naḫu-ia-an-zi3-ki-ša-aš-ma-ašši-i-[na-a]n
thrice-QUANmulking-ACC.SG.C-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
to run-3PL.PRSfigure-{ACC.SG.C, GEN.PL}
water-HITT.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 4′ [pa]-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS GU₄-na-aš-ma-ašbovid-ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
bovid-ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
bovid-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L}
3-išthrice-QUANmul pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}

[pa]-ra-ae-ep-ziGU₄-na-aš-ma-aš3-išpa-ra-ae-ep-ziLUGAL-uš
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRSbovid-ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L}
bovid-ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}
bovid-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L}
thrice-QUANmulfurther-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRSking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 5′ [3]-išthrice-QUANmul GU₄-unbovid-ACC.SG.C 1one-QUANcar ši-i-na-an-nafigure-{ACC.SG.C, GEN.PL} al-la-ap-pa-aḫ-ḫito spit-3SG.PRS MUNUS.LUGAL-aš-ša-an-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS};
-{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}
3-išthrice-QUANmul

[3]-išGU₄-un1ši-i-na-an-naal-la-ap-pa-aḫ-ḫiMUNUS.LUGAL-aš-ša-an3-iš
thrice-QUANmulbovid-ACC.SG.Cone-QUANcarfigure-{ACC.SG.C, GEN.PL}to spit-3SG.PRS-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.STF, DN.HURR.ABS}
-{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}
thrice-QUANmul

(Frg. 1) Vs. I 6′ [al]-la-ap-pa-aḫ-ḫito spit-3SG.PRS pár-ta-ú-ni-tu-ušwing-INS=PPRO.3PL.C.ACC LUGAL-unking-ACC.SG.C MUNUS.LUGAL-an-na-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C
a-ša-aš-ke-ez-zi


[al]-la-ap-pa-aḫ-ḫipár-ta-ú-ni-tu-ušLUGAL-unMUNUS.LUGAL-an-naa-ša-aš-ke-ez-zi
to spit-3SG.PRSwing-INS=PPRO.3PL.C.ACCking-ACC.SG.C-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 7′ [ú-g]aI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ar-ḫa-rito stand-1SG.PRS.MP nuCONNn ḫu-ur-ti-ia-al-la-andecoction kettle(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫar-mito have-1SG.PRS ḫu-ur-ti-ia-li-madecoction kettle(?)-D/L.SG;
decoction kettle(?)-{D/L.SG, STF}

[ú-g]aar-ḫa-rinuḫu-ur-ti-ia-al-la-anḫar-miḫu-ur-ti-ia-li-ma
I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}to stand-1SG.PRS.MPCONNndecoction kettle(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}to have-1SG.PRSdecoction kettle(?)-D/L.SG
decoction kettle(?)-{D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. I 8′ [AN.BA]R-aširon-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ne-e-pí-išsky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1-ENone-QUANcar ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-;
-{PNm(UNM)}
URUDU-aš-šacopper-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
copper-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
1-ENone-QUANcar ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-;
-{PNm(UNM)}

[AN.BA]R-ašne-e-pí-iš1-ENki-it-taURUDU-aš-ša1-ENki-it-ta
iron-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
iron-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}one-QUANcarto lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here-
-{PNm(UNM)}
copper-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
copper-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
one-QUANcarto lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here-
-{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 9′ [tar-m]a-aš-ša-an-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
nail-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
nail-{ACC.SG.C, GEN.PL}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
to hammer in-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
9-annine- an-da-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-;
equal-ACC.SG.C
ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-;
-{PNm(UNM)}
ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
MUNUS.LUGAL-ia-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}

[tar-m]a-aš-ša-an9-anan-da-anki-it-tataLUGAL-iMUNUS.LUGAL-ia
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
nail-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
nail-{ACC.SG.C, GEN.PL}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
to hammer in-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
nine-to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
equal-ACC.SG.C
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here-
-{PNm(UNM)}
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 10′ [ki-iš]-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
me-e-ma-aḫ-ḫito speak-1SG.PRS


[ki-iš]-ša-anme-e-ma-aḫ-ḫi
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-1SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 11′ [ka]-a-ša-ta-aš-ma-aš-kán ut-ni-ia-an-da-an(ERG) people-ACC.SG.C la-a-lu-ušpenis-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da-a-aḫ-ḫu-[un]to take-1SG.PST

[ka]-a-ša-ta-aš-ma-aš-kánut-ni-ia-an-da-anla-a-lu-ušda-a-aḫ-ḫu-[un]
(ERG) people-ACC.SG.Cpenis-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to take-1SG.PST

(Frg. 1) Vs. I 12′ [ir-m]a-aš-ma-aš-kán(symptom)-{(ABBR)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk} da-a-aḫ-ḫu-unto take-1SG.PST kar-di-iš-mi-ia-at-kán da-a-aḫ-ḫu-[un]to take-1SG.PST

[ir-m]a-aš-ma-aš-kánda-a-aḫ-ḫu-unkar-di-iš-mi-ia-at-kánda-a-aḫ-ḫu-[un]
(symptom)-{(ABBR)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk}to take-1SG.PSTto take-1SG.PST

(Frg. 1) Vs. I 13′ [ḫar-ša]-ni-iš-mi-ia-at-kán da-a-aḫ-ḫu-unto take-1SG.PST ta-aš-ma-aš-{ CONNt=PPRO.3PL.DAT, CONNt=PPRO.2PL.DAT} ḫu-ur-ti-ia-[al-la-an]decoction kettle(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}

[ḫar-ša]-ni-iš-mi-ia-at-kánda-a-aḫ-ḫu-unta-aš-ma-ašḫu-ur-ti-ia-[al-la-an]
to take-1SG.PST-{ CONNt=PPRO.3PL.DAT, CONNt=PPRO.2PL.DAT}decoction kettle(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 1) Vs. I 14′ [pa-r]a-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
e-ep-mito seize-1SG.PRS DUMU.É.[GA]Lpalace servant-{(UNM)} šu-up-píto sleep-2SG.IMP;
ritually pure-D/L.SG;
(ritually pure vessel)-D/L.SG;
meat-D/L.SG;
meat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
ritually pure-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF};
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}
wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS

[pa-r]a-ae-ep-miDUMU.É.[GA]Lšu-up-píwa-a-tarpa-ra-ae-ep-zi
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to seize-1SG.PRSpalace servant-{(UNM)}to sleep-2SG.IMP
ritually pure-D/L.SG
(ritually pure vessel)-D/L.SG
meat-D/L.SG
meat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ritually pure-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 15′ [LUGAL]-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
MUNUS.LUGAL-ia-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
3-ŠUthrice-QUANmul a-i-iš-še-etmouth-INS a-ar-rito wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash-2SG.IMP;
anus-D/L.SG;
to be awake-2SG.IMP

[LUGAL]-iMUNUS.LUGAL-iaLUGAL-uš3-ŠUa-i-iš-še-eta-ar-ri
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
thrice-QUANmulmouth-INSto wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash-2SG.IMP
anus-D/L.SG
to be awake-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. I 16′ [ta-a]t-{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
-{PNm(UNM)}
[u-u]r-t[i-ia-li]-iadecoction kettle(?)-{D/L.SG, ALL};
decoction kettle(?)-D/L.SG;
decoction kettle(?)-{D/L.SG, STF}
la-a-ḫu-ito pour-3SG.PRS;
(vessel)-D/L.SG
MUNUS.LUGAL-ša-{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen-{(UNM)}
3-ŠUthrice-QUANmul a-i-iš-še-etmouth-INS

[ta-a]t[u-u]r-t[i-ia-li]-iala-a-ḫu-iMUNUS.LUGAL-ša3-ŠUa-i-iš-še-et
-{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
-{PNm(UNM)}
decoction kettle(?)-{D/L.SG, ALL}
decoction kettle(?)-D/L.SG
decoction kettle(?)-{D/L.SG, STF}
to pour-3SG.PRS
(vessel)-D/L.SG
-{ Königin
NOM.SG.C=CNJadd, Königin
GEN.SG=CNJadd}
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
queen-{(UNM)}
thrice-QUANmulmouth-INS

(Frg. 1) Vs. I 17′ [a-a]r-rito wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash-2SG.IMP;
anus-D/L.SG;
to be awake-2SG.IMP
na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ḫu-ur-ti-ia-li-iadecoction kettle(?)-{D/L.SG, ALL};
decoction kettle(?)-D/L.SG;
decoction kettle(?)-{D/L.SG, STF}
la-a-ḫu-ito pour-3SG.PRS;
(vessel)-D/L.SG


[a-a]r-rina-atḫu-ur-ti-ia-li-iala-a-ḫu-i
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash-2SG.IMP
anus-D/L.SG
to be awake-2SG.IMP
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}decoction kettle(?)-{D/L.SG, ALL}
decoction kettle(?)-D/L.SG
decoction kettle(?)-{D/L.SG, STF}
to pour-3SG.PRS
(vessel)-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 18′ [DUMU].É.GALpalace servant-{(UNM)} LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status-VBN.GEN.SG;
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LUGAL-aš-ša-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
iš-ša-az-mi-itmouth-ABL;
mouth-ABL={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS}
la-a-la-anlist-HITT.ACC.SG.C;
tongue-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
AN.BAR-aširon-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[DUMU].É.GALLUGAL-ašMUNUS.LUGAL-aš-šaiš-ša-az-mi-itla-a-la-anAN.BAR-aš
palace servant-{(UNM)}-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status-VBN.GEN.SG
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mouth-ABL
mouth-ABL={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS}
list-HITT.ACC.SG.C
tongue-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
iron-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
iron-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. I 19′ [d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
ka-lu-lu-pí-iš-mi-ta-aš-ta iš-g[a-ra]-an-tato pierce-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
(bread or pastry)-STF;
(sth. pertaining to the body)-{ALL, VOC.SG, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

[d]a-a-ika-lu-lu-pí-iš-mi-ta-aš-taiš-g[a-ra]-an-tada-a-i
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
to pierce-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
(bread or pastry)-STF
(sth. pertaining to the body)-{ALL, VOC.SG, STF}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 20′ [n]e-en-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPn, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPn, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPn} ki-iš-ša-ri-〈iš〉-mihand-NOM.PL.C;
(woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
hand-D/L.SG;
(woollen utensil)-{D/L.SG, STF};
-DN.D/L.SG
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-aš-t[a- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pa-r]a-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
pa-i-wa-nito go-1PL.PRS


[n]e-enki-iš-ša-ri-〈iš〉-mida-a-ina-aš-t[apa-r]a-apa-i-wa-ni
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPn, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPn, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPn}hand-NOM.PL.C
(woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
hand-D/L.SG
(woollen utensil)-{D/L.SG, STF}
-DN.D/L.SG
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to go-1PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 21′ a-pu-u-ušhe-{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ḫa-an-te-zum-niforecourt-D/L.SG te-e-eḫ-ḫito sit-1SG.PRS ú-e-š[ato come-2SG.PST;
we-PPROa.1PL.NOM
n]am-mastill-;
then-
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF

a-pu-u-ušḫa-an-te-zum-nite-e-eḫ-ḫiú-e-š[an]am-maan-da
he-{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C}
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}
forecourt-D/L.SGto sit-1SG.PRSto come-2SG.PST
we-PPROa.1PL.NOM
still-
then-
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

(Frg. 1) Vs. I 22′ [p]a-i-wa-nito go-1PL.PRS 2two-QUANcar Dḫa-an-ta-še-pu-uš ḫar-wa-nito have-1PL.PRS G[-aš]wood-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫar-kán-zi-ma-*an*to have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS

[p]a-i-wa-ni2Dḫa-an-ta-še-pu-ušḫar-wa-niG[-aš]ḫar-kán-zi-ma-*an*
to go-1PL.PRStwo-QUANcarto have-1PL.PRSwood-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to have-3PL.PRS
to perish-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 23′ Dḫa-an-ta-še-pé-eš an-du-uḫ-ša-ašhuman-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫar-ša-a-a[r-r]ahead-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} GIŠŠUKUR〈ḪI〉.A-iaspear-{(UNM)}

Dḫa-an-ta-še-pé-ešan-du-uḫ-ša-ašḫar-ša-a-a[r-r]aGIŠŠUKUR〈ḪI〉.A-ia
human-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}head-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF}spear-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 24′ ša-a-ku-wa-aš-me-eteye-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
eye-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
to see-3SG.PRS.MP={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
iš-ḫa-aš-kán-tabloody-STF ú-e-eš-ša-[a]n-da-mato cover-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to cover-3PL.PRS.MP

ša-a-ku-wa-aš-me-etiš-ḫa-aš-kán-taú-e-eš-ša-[a]n-da-ma
eye-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
eye-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
to see-3SG.PRS.MP={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
bloody-STFto cover-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to cover-3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 25′ iš-ḫar-wa-an-tu-ušblood-red-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} TÚGḪI.A-ušboxwood-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
garment-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
boxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)}
pu-ta-li-ia-[an]-te-eš-ša


iš-ḫar-wa-an-tu-ušTÚGḪI.A-ušpu-ta-li-ia-[an]-te-eš-ša
blood-red-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}boxwood-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
garment-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
boxwood-{(UNM)}
garment-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 26′ an-da-kánto be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
ḫa-li-i-na-ašclay-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(bread or pastry)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
te-eš-šum-mi-ušclay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup-{D/L.SG, STF}
tar-li-pí-it(red ritual liquid)-INS šu-u-wa-mu-ušfull-ACC.PL.C

an-da-kánḫa-li-i-na-ašte-eš-šum-mi-uštar-li-pí-itšu-u-wa-mu-uš
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
clay-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(bread or pastry)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
clay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
clay cup-{D/L.SG, STF}
(red ritual liquid)-INSfull-ACC.PL.C

(Frg. 1) Vs. I 27′ 2-TAMtwo-(?)-QUAN pé-e-tu-mi-ni ta-ru-e-ni-ma-atto dance-1PL.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} e-eš-ḫarblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} DUMU.É.GAL-išpalace servant-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

2-TAMpé-e-tu-mi-nita-ru-e-ni-ma-ate-eš-ḫarDUMU.É.GAL-iš
two-(?)-QUANto dance-1PL.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}palace servant-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

(Frg. 1) Vs. I 28′ Dḫa-an-t[a-š]e-pa-an LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
ki-iš-ša-ri-ihand-D/L.SG;
(woollen utensil)-{D/L.SG, STF};
-DN.D/L.SG
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

Dḫa-an-t[a-š]e-pa-anLUGAL-iki-iš-ša-ri-ida-a-i
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
hand-D/L.SG
(woollen utensil)-{D/L.SG, STF}
-DN.D/L.SG
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 29′ te-eš-šu-um-m[e-i]n?-naclay cup-ACC.SG.C=CNJadd pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
MUNUS.LUGAL-ia-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
[QA]-TAM-MAlikewise-ADV pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

te-eš-šu-um-m[e-i]n?-napa-a-iMUNUS.LUGAL-ia[QA]-TAM-MApa-a-i
clay cup-ACC.SG.C=CNJaddto give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
likewise-ADVto give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

(Frg. 1) Vs. I 30′ NINDAšar-ru-i-m[a-aš-š]a-an(bread or pastry)-D/L.SG;
(bread or pastry)-D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ÉRINMEŠ-aztroop-{NOM.SG.C, VOC.SG};
troop-ABL;
troop-{(UNM)}
e-eš-zito sit-3SG.PRS;
to be-3SG.PRS;
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}


NINDAšar-ru-i-m[a-aš-š]a-anÉRINMEŠ-aze-eš-zi
(bread or pastry)-D/L.SG
(bread or pastry)-D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
troop-{NOM.SG.C, VOC.SG}
troop-ABL
troop-{(UNM)}
to sit-3SG.PRS
to be-3SG.PRS
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. I 31′ še-er-še-me-ta- auf:ADV=POSS.3PL.UNIV=CNJctr;
- auf:ADV=POSS.3PL.UNIV
[1one-QUANcar G]ÍRknife-{(UNM)} ZABARbronze-{(UNM)} ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-;
-{PNm(UNM)}
a-pa-at-ta-anthere-;
-PNf.ACC.SG.C;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF

še-er-še-me-ta[1G]ÍRZABARki-it-taa-pa-at-ta-anan-da
- auf
ADV=POSS.3PL.UNIV=CNJctr
- auf
ADV=POSS.3PL.UNIV
one-QUANcarknife-{(UNM)}bronze-{(UNM)}to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here-
-{PNm(UNM)}
there-
-PNf.ACC.SG.C
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

(Frg. 1) Vs. I 32′ pé-e-tu-me-nito take-1PL.PRS ÉRINMEŠ-na-an ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
pé-e-ta-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP
DUMU.É.GAL-šapalace servant-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace servant-{(UNM)}

pé-e-tu-me-niÉRINMEŠ-na-anku-išan-dapé-e-ta-iDUMU.É.GAL-ša
to take-1PL.PRSwhich-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP
palace servant-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
palace servant-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 33′ pé-e-ra-aš-še-etvor:POSP=POSS.3SG.UNIV GIŠzu-pa-a-ritorch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫar-zito have-3SG.PRS ÉRINMEŠ-na-an a-ap-pa-an-an-daafterwards-ADV

pé-e-ra-aš-še-etGIŠzu-pa-a-riḫar-ziÉRINMEŠ-na-ana-ap-pa-an-an-da
vor
POSP=POSS.3SG.UNIV
torch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}to have-3SG.PRSafterwards-ADV

(Frg. 1) Vs. I 34′ pé-e-ta-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP


pé-e-ta-i
to take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. I 35′ LUGAL-un-kánking-ACC.SG.C=OBPk 3-ŠUthrice-QUANmul x[ ]-zi MUNUS.LUGAL-an-na-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C
ša-a-wa-tar-ašhorn-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
horn-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫal-za-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

LUGAL-un-kán3-ŠUx[MUNUS.LUGAL-an-naša-a-wa-tar-ašḫal-za-i
king-ACC.SG.C=OBPkthrice-QUANmul-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
horn-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
horn-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs. I 36′ LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
ÉRINMEŠ-antroop-ACC.SG.C;
troop-{(UNM)}
3[Uthrice-QUANmul al-la-a]p-pa-aḫ-ḫito spit-3SG.PRS MUNUS.LUGAL-aš-ša-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
3-ŠUthrice-QUANmul al-[

LUGAL-ušÉRINMEŠ-an3[Ual-la-a]p-pa-aḫ-ḫiMUNUS.LUGAL-aš-ša3-ŠU
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
troop-ACC.SG.C
troop-{(UNM)}
thrice-QUANmulto spit-3SG.PRS-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
thrice-QUANmul

(Frg. 1) Vs. I 37′ ša-a-wa-ta-ra-šahorn-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
horn-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [DUMU.É].GALpalace servant-{(UNM)} LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status-VBN.GEN.SG;
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LUGAL-aš-ša-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ki-[

ša-a-wa-ta-ra-šaḫal-za-a-i[DUMU.É].GALLUGAL-ašMUNUS.LUGAL-aš-ša
horn-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
horn-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}palace servant-{(UNM)}-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status-VBN.GEN.SG
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1) Vs. I 38′ Dḫa-an-ta-še-pu-uš te-eš-šu-um-mi-uš-šaclay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
n[a?-aš-ta]- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Dḫa-an-ta-še-pu-ušte-eš-šu-um-mi-uš-šada-a-in[a?-aš-ta]
clay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

(Frg. 1) Vs. I 39′ pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
pa-i-wa-nito go-1PL.PRS


pa-ra-apa-i-wa-ni
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to go-1PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 40′ [ ]x-šu-mi-i[a]-aš KASKAL-anroad-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to set on the road-PTCP.NOM.SG.C;
road-FNL(a).ACC.SG.C;
road-{(UNM)};
to set on the road-3SG.PRS
LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C
ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
a-x[ ] x x x

]x-šu-mi-i[a]-ašKASKAL-anLUGAL-ušku-inú-ez-zitaa-x[x xx
road-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to set on the road-PTCP.NOM.SG.C
road-FNL(a).ACC.SG.C
road-{(UNM)}
to set on the road-3SG.PRS
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
which-REL.ACC.SG.C
who?-INT.ACC.SG.C
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 41′ [ ]x[ ]x ú-i-il-na-aš GU₄-unbovid-ACC.SG.C ḫu-ek-mito slaughter-1SG.PRS;
to conjure-1SG.PRS
[

Ende Vs. I

]x[]xú-i-il-na-ašGU₄-unḫu-ek-mi
bovid-ACC.SG.Cto slaughter-1SG.PRS
to conjure-1SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 1′ [ ] x[


x[

(Frg. 2) Vs. II 2′ [ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
DING]IRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ki-i[š-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}

[taDING]IRMEŠ-aški-i[š-ša-an
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
divinity-GEN.SG
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}

(Frg. 2) Vs. II 3′ [k]a-a-ša-;
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT;
(surface measure)-{(ABBR)}
LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status-VBN.GEN.SG;
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LU[GAL-ša-{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen-{(UNM)}

[k]a-a-šaLUGAL-ašMUNUS.LU[GAL-ša
-
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
(surface measure)-{(ABBR)}
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status-VBN.GEN.SG
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{ Königin
NOM.SG.C=CNJadd, Königin
GEN.SG=CNJadd}
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
queen-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 4′ i-da-a-lu-uš-mi-i[tto become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.ABL, POSS.2PL.INS, POSS.2PL.UNIV.SG};
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}

i-da-a-lu-uš-mi-i[t
to become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.ABL, POSS.2PL.INS, POSS.2PL.UNIV.SG}
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}

(Frg. 2) Vs. II 5′ Dḫa-an-ta-še-pa-[?

Dḫa-an-ta-še-pa-[?

(Frg. 2) Vs. II 6′ [ ]- [

Vs. II Lücke von wenigen Zeilen

(Frg. 1) Vs. II 1′ L[UGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}

L[UGAL
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 2′ a-ni-e-mito carry out-1SG.PRS [

a-ni-e-mi
to carry out-1SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 3′ ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ-anchild-FNL(a).ACC.SG.C;
childhood-{(UNM)};
child-{(UNM)}
p[ár-nacarpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet-{VOC.SG, ALL, STF};
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house-{VOC.SG, ALL, STF};
house-ALL;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

taDUMUMEŠ-anp[ár-na
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
child-FNL(a).ACC.SG.C
childhood-{(UNM)}
child-{(UNM)}
carpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet-{VOC.SG, ALL, STF}
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house-{VOC.SG, ALL, STF}
house-ALL
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 4′ nuCONNn ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-;
why?-
LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
[


nuku-itLUGAL-uš
CONNnwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
why?-
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 5′ ma-a-anas- MUŠENḫa-a-ra-na-an ḫu-[

ma-a-anMUŠENḫa-a-ra-na-an
as-

(Frg. 1) Vs. II 6′ na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS ú-gaI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ú-i-[

na-anú-da-an-ziú-ga
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
to bring (here)-3PL.PRSI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}

(Frg. 1) Vs. II 7′ na-aš-ša-an-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
NINDAšar-ru-wa-an-ti(bread or pastry)-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [

na-aš-ša-anNINDAšar-ru-wa-an-ti
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
(bread or pastry)-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 1) Vs. II 8′ te-eš-šu-um-mi-ušclay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup-{D/L.SG, STF}
4-ušfour- tar-li-[

te-eš-šu-um-mi-uš4-uš
clay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
clay cup-{D/L.SG, STF}
four-

(Frg. 1) Vs. II 9′ 4four-QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ušbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
EM-ṢÚ-TIMsour-{(UNM)} i-e-[mito make-1SG.PRS

4NINDA.GUR₄.RA-ušEM-ṢÚ-TIMi-e-[mi
four-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sour-{(UNM)}to make-1SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 10′ [ma]r-nu-an(kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to cause to disappear-2SG.IMP
ḫu-up-pa-ra-anbowl-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(bread or pastry)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(cloth or garment)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
UDU-unsheep-ACC.SG.C [


[ma]r-nu-anḫu-up-pa-ra-anUDU-un
(kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to cause to disappear-2SG.IMP
bowl-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(bread or pastry)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(cloth or garment)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
sheep-ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 11′ [ma-a-a]nas- mi-iš-ti-li-iatime of the day(?)-D/L.SG=CNJadd me-[

[ma-a-a]nmi-iš-ti-li-ia
as-time of the day(?)-D/L.SG=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 12′ [pé-e-taḫ]-ḫito take-1SG.PRS ÉRINMEŠ-na-an pé-e-[

[pé-e-taḫ]-ḫiÉRINMEŠ-na-an
to take-1SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 13′ [ ] te-eš-[šum]-mi-inclay cup-ACC.SG.C A-NA LU[GAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
royal status-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

te-eš-[šum]-mi-inA-NA LU[GAL
clay cup-ACC.SG.C-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
royal status-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. II 14′ 1-ENone-QUANcar A-NA ḫal-ma-šu-it-tithrone-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[

1-ENA-NA ḫal-ma-šu-it-ti
one-QUANcarthrone-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. II 15′ 2two-QUANcar GIŠŠUKURḪI.Aspear-{(UNM)} ZABARbronze-{(UNM)} [


2GIŠŠUKURḪI.AZABAR
two-QUANcarspear-{(UNM)}bronze-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 16′ MUŠENḫa-a-ra-na-an [ ]x še-e-er-ša-me-etup-={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
-{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
up-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
on-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
-{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
3-[ŠU]thrice-QUANmul

MUŠENḫa-a-ra-na-an]xše-e-er-ša-me-et3-[ŠU]
up-={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
-{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
up-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
on-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
-{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
thrice-QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 17′ DUMU.É.GAL-ašpalace servant-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace servant-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wa-aḫ-nu-[zito turn-3SG.PRS ú-g]a-aš-ma-aš-ša-anI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT=OBPs, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L=OBPs} ÉRINMEŠ-antroop-ACC.SG.C;
troop-{(UNM)}
še-e-[er]up-;
on-;
-{DN(UNM)}

DUMU.É.GAL-ašwa-aḫ-nu-[ziú-g]a-aš-ma-aš-ša-anÉRINMEŠ-anše-e-[er]
palace servant-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
palace servant-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to turn-3SG.PRSI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT=OBPs, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L=OBPs}troop-ACC.SG.C
troop-{(UNM)}
up-
on-
-{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 18′ 3-ŠUthrice-QUANmul wa-aḫ-nu-ú-mito turn-1SG.PRS [ 3]-ŠUthrice-QUANmul MUNUS.LUGAL-aš-ša-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
3-ŠUthrice-QUANmul ÉRINMEŠ-antroop-ACC.SG.C;
troop-{(UNM)}

3-ŠUwa-aḫ-nu-ú-mi3]-ŠUMUNUS.LUGAL-aš-ša3-ŠUÉRINMEŠ-an
thrice-QUANmulto turn-1SG.PRSthrice-QUANmul-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
thrice-QUANmultroop-ACC.SG.C
troop-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 19′ al-la-ap-pa-aḫ-ḫa-an-z[ito spit-3PL.PRS ]-ti ma-aš-ša-an(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
-GN.ACC.SG.C;
sash-;
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as-;
(mng. unkn.)-3SG.PRS.MP
š[e]-e-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
GÍRknife-{(UNM)} ZA[BAR]bronze-{(UNM)}

al-la-ap-pa-aḫ-ḫa-an-z[ima-aš-ša-anš[e]-e-erGÍRZA[BAR]
to spit-3PL.PRS(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
-GN.ACC.SG.C
sash-
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
as-
(mng. unkn.)-3SG.PRS.MP
up-
on-
-{DN(UNM)}
knife-{(UNM)}bronze-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 20′ ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-;
-{PNm(UNM)}
MUŠENḫa-a-ra-n[a-an] ÉRINMEŠ-an-natroop-ACC.SG.C=CNJadd LUGAL--{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status-VBN.GEN.SG;
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LUGAL-aš-ša-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
še-e-[erup-;
on-;
-{DN(UNM)}

ki-it-taMUŠENḫa-a-ra-n[a-an]ÉRINMEŠ-an-naLUGAL-MUNUS.LUGAL-aš-šaše-e-[er
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here-
-{PNm(UNM)}
troop-ACC.SG.C=CNJadd-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status-VBN.GEN.SG
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
up-
on-
-{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 21′ wa-aḫ-nu-me-nito turn-1PL.PRS 2two-QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)} [a-r]a-a[n-da-r]ito stand-3PL.PRS.MP;
to raise-3PL.PRS.MP
ka-a-aš-šathis-DEM1.ACC.SG.C;
(surface measure)-{(ABBR)};
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT
GIŠŠUKURspear-{(UNM)} ZA[BAR]bronze-{(UNM)}

wa-aḫ-nu-me-ni2DUMUMEŠ.É.GAL[a-r]a-a[n-da-r]ika-a-aš-šaGIŠŠUKURZA[BAR]
to turn-1PL.PRStwo-QUANcarpalace servant-{(UNM)}to stand-3PL.PRS.MP
to raise-3PL.PRS.MP
this-DEM1.ACC.SG.C
(surface measure)-{(ABBR)}
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
spear-{(UNM)}bronze-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 22′ ka-a-aš-šathis-DEM1.ACC.SG.C;
(surface measure)-{(ABBR)};
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT
GIŠŠUKURspear-{(UNM)} ZABARbronze-{(UNM)} [ ?-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP;
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
3]-ŠUthrice-QUANmul wa-al-ḫa-an-zito strike-3PL.PRS


ka-a-aš-šaGIŠŠUKURZABAR?3]-ŠUwa-al-ḫa-an-zi
this-DEM1.ACC.SG.C
(surface measure)-{(ABBR)}
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
spear-{(UNM)}bronze-{(UNM)}-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
thrice-QUANmulto strike-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 23′ MUŠENḫa-a-ra-na-an-na-aš-ta [pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
]-e-ta-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
DUMU.É.GA[L]palace servant-{(UNM)}

MUŠENḫa-a-ra-na-an-na-aš-ta[pa-ra-a]-e-ta-an-ziDUMU.É.GA[L]
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to take-3PL.PRS
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
palace servant-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 24′ LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status-VBN.GEN.SG;
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LUGAL-aš-ša-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ki-iš-ša-r[a- te-e]š-šu-um-mi-ušclay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup-{D/L.SG, STF}
da-a-[i]to take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

LUGAL-ašMUNUS.LUGAL-aš-šate-e]š-šu-um-mi-ušda-a-[i]
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status-VBN.GEN.SG
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
clay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
clay cup-{D/L.SG, STF}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 25′ ḫal-ma-aš-šu-it-ta-azthrone-ABL;
-DN.ABL;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
throne-STF;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG};
throne-ALL
ḫa-aš-š[a-azgrandchild-ABL;
ash-ABL;
hearth-ABL;
-DN.ABL;
to beget-2SG.IMP;
-{DN(UNM)};
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
da]-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
ta-aš-ša-an- CONNt=OBPs;
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
-GN.ACC.SG.C

ḫal-ma-aš-šu-it-ta-azḫa-aš-š[a-azda]-a-ita-aš-ša-an
throne-ABL
-DN.ABL
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
throne-STF
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}
throne-ALL
grandchild-ABL
ash-ABL
hearth-ABL
-DN.ABL
to beget-2SG.IMP
-{DN(UNM)}
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
- CONNt=OBPs
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
-GN.ACC.SG.C

(Frg. 1+3) Vs. II 26′ NINDAšar-ru-wa-an-ti(bread or pastry)-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ÉRINMEŠ-titroop-D/L.SG še-e-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
d[a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
]MEŠ-an te-eš-šu-mi-uš-š[a]clay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

NINDAšar-ru-wa-an-tiÉRINMEŠ-tiše-e-erd[a-a-ite-eš-šu-mi-uš-š[a]
(bread or pastry)-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}troop-D/L.SGup-
on-
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
clay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1+3) Vs. II 27′ Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
GIŠŠUKURspear-{(UNM)} ZABARbronze-{(UNM)} A-NA É.ŠÀ-nainner chamber-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} pé-e-[ta-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP
t]a- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status-VBN.GEN.SG;
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LUGAL-aš-[ša]-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

ÙGIŠŠUKURZABARA-NA É.ŠÀ-napé-e-[ta-it]aLUGAL-ašMUNUS.LUGAL-aš-[ša]
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
spear-{(UNM)}bronze-{(UNM)}inner chamber-{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
to take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status-VBN.GEN.SG
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1+3) Vs. II 28′ ki-it-kar-ša-me-etzu Häupten:POSP=POSS.3PL.UNIV da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
MUŠENḫa-a-ra-na-an-na pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
ḫi-lam-[ni]gatehouse-D/L.SG;
gatekeeper(?)-{D/L.SG, STF}

ki-it-kar-ša-me-etda-a-iMUŠENḫa-a-ra-na-an-napa-ra-aḫi-lam-[ni]
zu Häupten
POSP=POSS.3PL.UNIV
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
gatehouse-D/L.SG
gatekeeper(?)-{D/L.SG, STF}

(Frg. 1+3) Vs. II 29′ pé-e-tu-me-nito take-1PL.PRS ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
ša-šu-e-nito sleep-1SG.PRS


pé-e-tu-me-nitaša-šu-e-ni
to take-1PL.PRS- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
to sleep-1SG.PRS

(Frg. 1+3) Vs. II 30′ ma-a-anas- lu-uk-kat-ta-mato become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning-
LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
a-ra-aḫ-zasurrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside-
na-a-ú-inot yet-ADV p[a-iz-zi]to go-3SG.PRS

ma-a-anlu-uk-kat-ta-maLUGAL-uša-ra-aḫ-zana-a-ú-ip[a-iz-zi]
as-to become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning-
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
outside-
not yet-ADVto go-3SG.PRS

(Frg. 1+3) Vs. II 31′ ú-ga-anI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC};
to drink-LUW.2SG.IMP;
-{GN(ABBR)}
nam-mastill-;
then-
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
[pa]-i-mito go-1SG.PRS DUMU.É.[GA]Lpalace servant-{(UNM)} MUŠENḫa-a-ra-[na-an]

ú-ga-annam-maan-da[pa]-i-miDUMU.É.[GA]LMUŠENḫa-a-ra-[na-an]
I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}
to drink-LUW.2SG.IMP
-{GN(ABBR)}
still-
then-
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to go-1SG.PRSpalace servant-{(UNM)}

(Frg. 1+3) Vs. II 32′ LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status-VBN.GEN.SG;
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LUGAL-[]-ša-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
še-e-er-[ša-m]e-etup-={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
-{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
up-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
on-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
-{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
wa-a[ḫ-n]u-uz-zito turn-3SG.PRS 3-[ŠU]thrice-QUANmul

LUGAL-ašMUNUS.LUGAL-[]-šaše-e-er-[ša-m]e-etwa-a[ḫ-n]u-uz-zi3-[ŠU]
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status-VBN.GEN.SG
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
up-={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
-{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
up-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
on-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
-{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
to turn-3SG.PRSthrice-QUANmul

(Frg. 1+3) Vs. II 33′ [a]-pé-ehe-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
MUŠENḫa-a-ra-na-an wa-a[ḫ-nu-uš]-kán-zito turn-3PL.PRS.IMPF IŠ-TU É.[ŠÀinner chamber-{ABL, INS}

[a]-pé-eMUŠENḫa-a-ra-na-anwa-a[ḫ-nu-uš]-kán-ziIŠ-TU É.[ŠÀ
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
front-{HURR.ABS.SG, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to turn-3PL.PRS.IMPFinner chamber-{ABL, INS}

(Frg. 1) Vs. II 34′ [t]e-eš-šu-mi-uš-šaclay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
GIŠŠUKURspear-{(UNM)} ZABARbronze-{(UNM)} ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-aš-[ša]-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

[t]e-eš-šu-mi-uš-šaÙGIŠŠUKURZABARú-da-an-ziLUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-[ša]
clay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
spear-{(UNM)}bronze-{(UNM)}to bring (here)-3PL.PRSking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1) Vs. II 35′ [t]e-eš-šu-mi-ušclay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup-{D/L.SG, STF}
da-an-zito take-3PL.PRS ḫal-ma-aš-šu-it-[ti]throne-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
ḫa-aš-ši-ia-[aš-ša]-an-DN.GEN.SG;
-DN.D/L.SG;
to beget-2SG.IMP;
-{DN(UNM)};
to beget-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
-{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

[t]e-eš-šu-mi-ušda-an-ziḫal-ma-aš-šu-it-[ti]ḫa-aš-ši-ia-[aš-ša]-an
clay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
clay cup-{D/L.SG, STF}
to take-3PL.PRSthrone-D/L.SG
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-DN.GEN.SG
-DN.D/L.SG
to beget-2SG.IMP
-{DN(UNM)}
to beget-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
-{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

(Frg. 1) Vs. II 36′ ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
GIŠŠUKURspear-{(UNM)} ZABARbronze-{(UNM)} wa-al-ḫa-an-ni-an-zito strike-3PL.PRS.IMPF 3-ŠUthrice-QUANmul


ti-an-ziGIŠŠUKURZABARwa-al-ḫa-an-ni-an-zi3-ŠU
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
spear-{(UNM)}bronze-{(UNM)}to strike-3PL.PRS.IMPFthrice-QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 37′ ma-a-anas- MUŠENḫa-a-ra-na-an ÉRINMEŠ-an-natroop-ACC.SG.C=CNJadd 3-ŠUthrice-QUANmul wa-aḫ-nu-mito turn-1SG.PRS ḫa-a-ra-na-an-aš-taeagle-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(oracle bird)-HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
-GN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
eagle-ACC.SG.C=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(oracle bird)-HITT.ACC.SG.C==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
-GN.ACC.SG.C===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
eagle-ACC.SG.C====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(oracle bird)-HITT.ACC.SG.C======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
-GN.ACC.SG.C======={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}

ma-a-anMUŠENḫa-a-ra-na-anÉRINMEŠ-an-na3-ŠUwa-aḫ-nu-miḫa-a-ra-na-an-aš-ta
as-troop-ACC.SG.C=CNJaddthrice-QUANmulto turn-1SG.PRSeagle-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
(oracle bird)-HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
-GN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
eagle-ACC.SG.C=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
(oracle bird)-HITT.ACC.SG.C==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
-GN.ACC.SG.C===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
eagle-ACC.SG.C====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
(oracle bird)-HITT.ACC.SG.C======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
-GN.ACC.SG.C======={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}

(Frg. 1) Vs. II 38′ pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
pé-e-ta-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
ÉRINMEŠ-ta-antroop-COLL=PPRO.3SG.C.ACC te-eš-šu-mi-uš-šaclay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
GIŠŠUKURspear-{(UNM)} ZABARbronze-{(UNM)}

pa-ra-apé-e-ta-an-ziÉRINMEŠ-ta-ante-eš-šu-mi-uš-šaÙGIŠŠUKURZABAR
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to take-3PL.PRS
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
troop-COLL=PPRO.3SG.C.ACCclay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
spear-{(UNM)}bronze-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 39′ [ ]x pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
pé-e-tu-me-nito take-1PL.PRS


]xpa-ra-apé-e-tu-me-ni
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to take-1PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 40′ [ me-e]-na-aḫ-ḫa-an-daopposite- pa-i-[mi]to go-1SG.PRS ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
DUTU-[i]Solar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} DIŠKUR-iaStorm-god-DN.D/L.SG;
Storm-god-DN.HITT.D/L.SG;
Storm-god-{DN.STF, DN.D/L.SG};
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

me-e]-na-aḫ-ḫa-an-dapa-i-[mi]taDUTU-[i]DIŠKUR-ia
opposite-to go-1SG.PRS- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
Solar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}Storm-god-DN.D/L.SG
Storm-god-DN.HITT.D/L.SG
Storm-god-{DN.STF, DN.D/L.SG}
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 41′ [ t]u-wa-at-tuto be lenient-2SG.IMP;
mercy-STF;
mercy-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
stop!-
DUTUSolar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DIŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [MUŠEN]ḫa-a-ra-aš

t]u-wa-at-tuDUTUDIŠKUR[MUŠEN]ḫa-a-ra-aš
to be lenient-2SG.IMP
mercy-STF
mercy-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
stop!-
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 42′ [ -u]š ku-ul-lu-pí(kind of hoe)-D/L.SG ḫar-[zi]to have-3SG.PRS MUNUS.LUGAL-ša-{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen-{(UNM)}
NA₄ÀRA-an

ku-ul-lu-píḫar-[zi]MUNUS.LUGAL-šaNA₄ÀRA-an
(kind of hoe)-D/L.SGto have-3SG.PRS-{ Königin
NOM.SG.C=CNJadd, Königin
GEN.SG=CNJadd}
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
queen-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 43′ [ uk]-tu-u-ripermanently-;
cremation site-{D/L.SG, STF};
eternal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
NINDAḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C iš-pa-an-tu-uz-zi-ialibation-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
libation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

uk]-tu-u-riNINDAḫar-ši-iniš-pa-an-tu-uz-zi-ia
permanently-
cremation site-{D/L.SG, STF}
eternal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
loaf-ACC.SG.Clibation-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
libation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. II 44′ [ḫa-an-da-an]-zito arrange-3PL.PRS

Ende Vs. II

[ḫa-an-da-an]-zi
to arrange-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 1 [ma-a-a]ḫ-ḫa-an-dajust as-ADV DUTU-ušSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
*D*IŠKUR-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ne-e-pí-išsky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} te-e-[

[ma-a-a]ḫ-ḫa-an-daDUTU-uš*D*IŠKUR-ašne-e-pí-iš
just as-ADVSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HURR.ERG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Rs. III 2 uk-tu-u-re-*e?-eš*to become steady-2SG.IMP;
cremation site-NOM.SG.C;
eternal-{NOM.SG.C, VOC.SG}
LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-aš-ša-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
DUMUMEŠ-šachild-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood-{(UNM)};
child-{(UNM)}
uk-tu-u-re-ešto become steady-2SG.IMP;
cremation site-NOM.SG.C;
eternal-{NOM.SG.C, VOC.SG}
a-ša-an-tuto remain-3PL.IMP;
to be-3PL.IMP


uk-tu-u-re-*e?-eš*LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šaDUMUMEŠ-šauk-tu-u-re-eša-ša-an-tu
to become steady-2SG.IMP
cremation site-NOM.SG.C
eternal-{NOM.SG.C, VOC.SG}
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
child-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood-{(UNM)}
child-{(UNM)}
to become steady-2SG.IMP
cremation site-NOM.SG.C
eternal-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to remain-3PL.IMP
to be-3PL.IMP

(Frg. 1) Rs. III 3 ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
nam-mastill-;
then-
MUŠENḫa-a-ra-na-an ne-e-pí-šasky-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
sky-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sky-{VOC.SG, ALL, STF};
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
tar-na-aḫ-ḫito let-1SG.PRS;
to let-3SG.PRS

tanam-maMUŠENḫa-a-ra-na-anne-e-pí-šatar-na-aḫ-ḫi
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
still-
then-
sky-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
sky-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
sky-{VOC.SG, ALL, STF}
sky-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to let-1SG.PRS
to let-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 4 a-ap-pa-an-an-da-ma-aš-šeafterwards-;
afterwards-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
afterwards-=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
ke-ethis-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)};
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
me-e-ma-aḫ-ḫito speak-1SG.PRS na-at-ta-annot-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
ú-ukI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}

a-ap-pa-an-an-da-ma-aš-šeke-eme-e-ma-aḫ-ḫina-at-ta-anú-uk
afterwards-
afterwards-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
afterwards-=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
to speak-1SG.PRSnot-
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}

(Frg. 1) Rs. III 5 t[ar-na-aḫ]-ḫu-unto let-1SG.PST LUGAL-ša-an-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-ša-{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen-{(UNM)}
tar-na-ašhalf-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
nuCONNn i-itto go-2SG.IMP DUTU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

t[ar-na-aḫ]-ḫu-unLUGAL-ša-anMUNUS.LUGAL-šatar-na-ašnui-itDUTU-i
to let-1SG.PST-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
king-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
-{ Königin
NOM.SG.C=CNJadd, Königin
GEN.SG=CNJadd}
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
queen-{(UNM)}
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
CONNnto go-2SG.IMPSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

(Frg. 1) Rs. III 6 DIŠKUR-iaStorm-god-DN.D/L.SG;
Storm-god-DN.HITT.D/L.SG;
Storm-god-{DN.STF, DN.D/L.SG};
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
me-e-[mi-iš]-kito speak-2SG.IMP.IMPF DUTU-ušSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
DIŠKUR-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ma-a-anas- uk-tu-u-*re-eš*to become steady-2SG.IMP;
cremation site-NOM.SG.C;
eternal-{NOM.SG.C, VOC.SG}

DIŠKUR-iame-e-[mi-iš]-kiDUTU-ušDIŠKUR-ašma-a-anuk-tu-u-*re-eš*
Storm-god-DN.D/L.SG
Storm-god-DN.HITT.D/L.SG
Storm-god-{DN.STF, DN.D/L.SG}
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to speak-2SG.IMP.IMPFSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HURR.ERG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
as-to become steady-2SG.IMP
cremation site-NOM.SG.C
eternal-{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 1) Rs. III 7 LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-aš-ša-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
QA-TAM-MAlikewise-ADV *uk*-tu-u-re-ešto become steady-2SG.IMP;
cremation site-NOM.SG.C;
eternal-{NOM.SG.C, VOC.SG}
a-ša-an-tuto remain-3PL.IMP;
to be-3PL.IMP


LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šaQA-TAM-MA*uk*-tu-u-re-eša-ša-an-tu
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
likewise-ADVto become steady-2SG.IMP
cremation site-NOM.SG.C
eternal-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to remain-3PL.IMP
to be-3PL.IMP

(Frg. 1) Rs. III 8 ú-i-il-na-aš ÉRINMEŠ-antroop-ACC.SG.C;
troop-{(UNM)}
te-eš-šu-um-mi-uš-šaclay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ta-ak-na-aearth-ALL;
bright-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

ú-i-il-na-ašÉRINMEŠ-ante-eš-šu-um-mi-uš-šata-ak-na-a
troop-ACC.SG.C
troop-{(UNM)}
clay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}earth-ALL
bright-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

(Frg. 1) Rs. III 9 ḫa-ri-e-mito dig-1SG.PRS tu-uš- CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
-PNm.NOM.SG.C
tar-ma-e-mito hammer in-1SG.PRS ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
te-e-mito speak-1SG.PRS

ḫa-ri-e-mitu-uštar-ma-e-mitaki-iš-ša-ante-e-mi
to dig-1SG.PRS- CONNt=PPRO.3PL.C.ACC
-PNm.NOM.SG.C
to hammer in-1SG.PRS- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 10 DUTU-ušSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
DIŠKUR-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ka-a-š[a-;
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT;
(surface measure)-{(ABBR)}
LU]GAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
MUNUS.LUGAL-ri-DN.FNL(r).D/L.SG;
queen-FNL(r).D/L.SG
DUMUMEŠ-ma-aš-ša URUḫa-at-tu-ši-GN.D/L.SG


DUTU-ušDIŠKUR-aška-a-š[aLU]GAL-iMUNUS.LUGAL-riDUMUMEŠ-ma-aš-šaURUḫa-at-tu-ši
Solar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god-DN.HURR.ERG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
(surface measure)-{(ABBR)}
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
-DN.FNL(r).D/L.SG
queen-FNL(r).D/L.SG
-GN.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 11 e-er-ma-aš-me-et e-eš-[ḫar-ša]-me-etblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
i-da-a-lu-uš-me-etto become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG};
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}

e-er-ma-aš-me-ete-eš-[ḫar-ša]-me-eti-da-a-lu-uš-me-et
blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
to become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG}
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}

(Frg. 1) Rs. III 12 ḫa-tu-ka-aš-me-etdreadful-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG};
terrible-={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
terrible-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
ḫa-ri-[e-nu-u]nto dig-1SG.PST ta-at-{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
-{PNm(UNM)}
a-ap-pato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

ḫa-tu-ka-aš-me-etḫa-ri-[e-nu-u]nta-ata-ap-paša-ra-a
dreadful-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG}
terrible-={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
terrible-={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
to dig-1SG.PST-{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
-{PNm(UNM)}
to be finished-2SG.IMP
again-
back-
to seize-3SG.PRS.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 13 le-enot!-NEG ú-e-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
L[Ú ]x-ša-at pé-e-ta?-〈ú〉to take-3SG.IMP


le-eú-e-ez-zi]x-ša-atpé-e-ta?-〈ú〉
not!-NEGto come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS
to take-3SG.IMP

(Frg. 1) Rs. III 14 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} x[ ]-in pár-aš-ḫamarcasite(?)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to break-1SG.PRS.MP
GEŠTIN-anwine official-{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
iš-pa-an-taḫ-ḫito pour a libation-1SG.PRS

1UDUx[pár-aš-ḫaGEŠTIN-aniš-pa-an-taḫ-ḫi
one-QUANcarsheep-{(UNM)}marcasite(?)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to break-1SG.PRS.MP
wine official-{ACC.SG.C, GEN.PL}
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
to pour a libation-1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 15 mar-nu-a[n(kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to cause to disappear-2SG.IMP
a]-tu-e-nito eat-1PL.PRS a-ku-e-nito drink-1SG.PRS ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

mar-nu-a[na]-tu-e-nia-ku-e-nitaša-ra-a
(kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to cause to disappear-2SG.IMP
to eat-1PL.PRSto drink-1SG.PRS- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 16 [ ZA]BARbronze-{(UNM)} a-ap-pato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
pé-e-tu-me-nito take-1PL.PRS


ZA]BARa-ap-paša-ra-apé-e-tu-me-ni
bronze-{(UNM)}to be finished-2SG.IMP
again-
back-
to seize-3SG.PRS.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-1PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 17 [ t]e-ez-zito speak-3SG.PRS ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ-anchild-FNL(a).ACC.SG.C;
childhood-{(UNM)};
child-{(UNM)}
pár-nacarpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet-{VOC.SG, ALL, STF};
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house-{VOC.SG, ALL, STF};
house-ALL;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
p[a-

t]e-ez-zitaDUMUMEŠ-anpár-na
to speak-3SG.PRS- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
child-FNL(a).ACC.SG.C
childhood-{(UNM)}
child-{(UNM)}
carpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet-{VOC.SG, ALL, STF}
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house-{VOC.SG, ALL, STF}
house-ALL
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 18 [ ta-ra]-an-zito speak-3PL.PRS nuCONNn na-at-tanot-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
pa-i-[mi]to go-1SG.PRS


ta-ra]-an-zinuna-at-tapa-i-[mi]
to speak-3PL.PRSCONNnnot-
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to go-1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 19 [ ] MUNUS.LU[GAL-aš-ša-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ḫa-tu]-ú-ga-anto be terrible-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
dreadful-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
to be terrible-2SG.IMP;
to dry up-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
-GN.?
e-eš-ḫarblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

MUNUS.LU[GAL-aš-šaḫa-tu]-ú-ga-ane-eš-ḫar
-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to be terrible-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
dreadful-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
to be terrible-2SG.IMP
to dry up-3SG.IMP
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
-GN.?
blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. III 20 [ d]a-a-aḫ-ḫ[ito take-1SG.PRS ]-pa-an-tiquiver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
night-D/L.SG;
-DN.D/L.SG
2-TAMtwo-(?)-QUAN iš-š[a-

d]a-a-aḫ-ḫ[i]-pa-an-ti2-TAM
to take-1SG.PRSquiver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
night-D/L.SG
-DN.D/L.SG
two-(?)-QUAN

(Frg. 1) Rs. III 21 [ ] i-e-mito make-1SG.PRS ze-e-[an-t]e-ešto cook-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} SÍGwool-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
ZA.GÌN-itblue-INS;
lapis lazuli-INS

i-e-mize-e-[an-t]e-ešSÍGZA.GÌN-it
to make-1SG.PRSto cook-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}wool-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
blue-INS
lapis lazuli-INS

(Frg. 1) Rs. III 22 [ ]x ḫu-la-a-li-ia-[mi(mng. unkn.)-{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF};
to (en)wrap-1SG.PRS
L]UGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
MUNUS.LUGAL-ia-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}

]xḫu-la-a-li-ia-[miL]UGAL-iMUNUS.LUGAL-ia
(mng. unkn.)-{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF}
to (en)wrap-1SG.PRS
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 23 [ ḫa-li-i]-na-ašclay-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(bread or pastry)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
te-eš-šu-mi-ušclay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup-{D/L.SG, STF}
[i]-e-mito make-1SG.PRS ku-un-ku-ma-tiS[AR]saffron(?)-LUW.A/I;
saffron(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

ḫa-li-i]-na-ašte-eš-šu-mi-uš[i]-e-miku-un-ku-ma-tiS[AR]
clay-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(bread or pastry)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
clay cup-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
clay cup-{D/L.SG, STF}
to make-1SG.PRSsaffron(?)-LUW.A/I
saffron(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Rs. III 24 [ pát-t]a-ar-rawing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(reed) tray-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ḫar-mito have-1SG.PRS nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
NUMUN-anseed-{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
seed-{(UNM)}

pát-t]a-ar-raḫar-minu-uš-ša-anNUMUN-an
wing-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(reed) tray-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to have-1SG.PRS- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
seed-{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N}
seed-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 25 [ k]i-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-;
-{PNm(UNM)}
GIŠzu-pa-a-ritorch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-;
-{PNm(UNM)}
1one-QUANcar MÁŠ.GAL-r[i]

k]i-it-taGIŠzu-pa-a-riki-it-ta1MÁŠ.GAL-r[i]
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here-
-{PNm(UNM)}
torch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here-
-{PNm(UNM)}
one-QUANcar

(Frg. 1) Rs. III 26 [ ]-ši mu-ri-ia-le-ešin the form of a cluster of fruit-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ga-an-ga-an-te-ešto hang-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} ke-e-e[t-ta]this-DEM1.INS;
here-

mu-ri-ia-le-ešga-an-ga-an-te-eške-e-e[t-ta]
in the form of a cluster of fruit-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to hang-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}this-DEM1.INS
here-

(Frg. 1) Rs. III 27 [ ]-ši mu-ri-ia-le-ešin the form of a cluster of fruit-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ga-an-ga-an-te-ešto hang-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} an-da-m[a]to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF

mu-ri-ia-le-ešga-an-ga-an-te-ešan-da-m[a]
in the form of a cluster of fruit-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to hang-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

(Frg. 1) Rs. III 28 [ ]-an iš-ga-ra-an-da-anto pierce-PTCP.ACC.SG.C;
(bread or pastry)-ACC.SG.C;
(sth. pertaining to the body)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
ú-ukI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C
ḫar-mito have-1SG.PRS


iš-ga-ra-an-da-anú-ukku-inḫar-mi
to pierce-PTCP.ACC.SG.C
(bread or pastry)-ACC.SG.C
(sth. pertaining to the body)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}which-REL.ACC.SG.C
who?-INT.ACC.SG.C
to have-1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 29 [ ]-ša iš-pa-an-tiquiver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
night-D/L.SG;
-DN.D/L.SG
a-ša-an-zito remain-3PL.PRS;
to sit-3PL.PRS;
to be-3PL.PRS
ú-ga-[anI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC};
to drink-LUW.2SG.IMP;
-{GN(ABBR)}

iš-pa-an-tia-ša-an-ziú-ga-[an
quiver-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
night-D/L.SG
-DN.D/L.SG
to remain-3PL.PRS
to sit-3PL.PRS
to be-3PL.PRS
I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}
to drink-LUW.2SG.IMP
-{GN(ABBR)}

(Frg. 1) Rs. III 30 [ ] pé-e-taḫ-ḫito take-1SG.PRS [1]-ENone-QUANcar zu-wa-a-lu-wa-al(object produced in ritual)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

pé-e-taḫ-ḫi[1]-ENzu-wa-a-lu-wa-al
to take-1SG.PRSone-QUANcar(object produced in ritual)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Rs. III 31 [ te-eš-š]u-um-mi-in-n[a]clay cup-ACC.SG.C=CNJadd ḫa-li-i-na-ašclay-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(bread or pastry)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-e-eḫ-[ḫito give-1SG.PRS

te-eš-š]u-um-mi-in-n[a]ḫa-li-i-na-ašpé-e-eḫ-[ḫi
clay cup-ACC.SG.C=CNJaddclay-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(bread or pastry)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to give-1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 32 [ MUNUS].LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
t[e-e-eḫ-ḫ]éto sit-1SG.PRS te-eš-šu-mi-na-aš-[ši]clay cup-ACC.SG.C;
clay cup-ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
clay cup-ACC.SG.C=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
clay cup-ACC.SG.C==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
clay cup-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}

MUNUS].LUGALt[e-e-eḫ-ḫ]éte-eš-šu-mi-na-aš-[ši]
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
to sit-1SG.PRSclay cup-ACC.SG.C
clay cup-ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
clay cup-ACC.SG.C=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
clay cup-ACC.SG.C==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
clay cup-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}

(Frg. 1) Rs. III 33 [pé-e-eḫ]-ḫéto give-1SG.PRS


[pé-e-eḫ]-ḫé
to give-1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 34 [ ] 9nine-QUANcar mu-r[i-i]a(?)-[

9
nine-QUANcar

Rs. III Bruch von ca. 5 Zeilen

(Frg. 5) 1″ a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
[

a]n-da
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

(Frg. 5) 2″ ]r?-ti-ú-e?-[

(Frg. 5) 3″ ]a-aš-ša-a-a[šgrandchild-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG};
hearth-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
to beget-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to beget-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}


]a-aš-ša-a-a[š
grandchild-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG}
hearth-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
to beget-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to beget-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 5) 4″ i]š-na-a-ašdough-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫu-e-[

i]š-na-a-aš
dough-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 5) 5″ t]e-eš-šum-mi-uš-[

Rs. III bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1 [ ]-ša-a[t ]x-at [ ]-ia ḫal-ma-šu-it-t[i]throne-D/L.SG;
-DN.D/L.SG

]x-atḫal-ma-šu-it-t[i]
throne-D/L.SG
-DN.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 2 [ ]-na-ar [ ḫa]-tu-ú-ga-anto be terrible-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
dreadful-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
to be terrible-2SG.IMP;
to dry up-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
-GN.?
i-da-a-luto become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} e-er-ma-andisease-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-ap-ra-a-tarimpurity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ḫa]-tu-ú-ga-ani-da-a-lue-er-ma-anpa-ap-ra-a-tar
to be terrible-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
dreadful-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
to be terrible-2SG.IMP
to dry up-3SG.IMP
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
-GN.?
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}disease-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}impurity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. IV 3 [d]a-a-aḫ-ḫu-u[nto take-1SG.PST ] a-ap-pato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
le-enot!-NEG ú-e-eḫ-zito turn-3SG.PRS

[d]a-a-aḫ-ḫu-u[na-ap-pale-eú-e-eḫ-zi
to take-1SG.PSTto be finished-2SG.IMP
again-
back-
to seize-3SG.PRS.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}
not!-NEGto turn-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 4 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} LÚ.MEŠKÚR-[né-eš] pé-e-ta-an-tuto take-3PL.IMP


na-atLÚ.MEŠKÚR-[né-eš]pé-e-ta-an-tu
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to take-3PL.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 5 NINDAḫar-ša-ušloaf-ACC.PL.C;
loaf-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
loaf-{VOC.SG, ALL, STF}
pár-a[š- ]-an mar-nu-an-nato cause to disappear-INF;
(kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
iš-pa-an-t[aḫ-ḫé]to pour a libation-1SG.PRS x x x x x

NINDAḫar-ša-ušmar-nu-an-naiš-pa-an-t[aḫ-ḫé]x xx xx
loaf-ACC.PL.C
loaf-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
loaf-{VOC.SG, ALL, STF}
to cause to disappear-INF
(kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to pour a libation-1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6 [AM]AR?calf-{(UNM)} iš-na-a-ašdough-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} a-[tu-e]-nito eat-1PL.PRS a-ku-e-nito drink-1SG.PRS LÚ.MEŠA.ZU-šaphysician-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
physician-{(UNM)}
kat-ti-mibei:ADV=POSS.1SG.D/L ta-x[

[AM]AR?iš-na-a-aša-[tu-e]-nia-ku-e-niLÚ.MEŠA.ZU-šakat-ti-mita-x[
calf-{(UNM)}dough-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to eat-1PL.PRSto drink-1SG.PRSphysician-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
physician-{(UNM)}
bei
ADV=POSS.1SG.D/L

(Frg. 1) Rs. IV 7 ú-wa-u-e-nito come-1PL.PRS m[a-a-an]as- lu-uk-kat-ta-mato become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning-
nuCONNn A.ZUphysician-{(UNM)} ú-ug-gaI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} pa-i-wa-nito go-1PL.PRS

ú-wa-u-e-nim[a-a-an]lu-uk-kat-ta-manuA.ZUú-ug-gapa-i-wa-ni
to come-1PL.PRSas-to become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning-
CONNnphysician-{(UNM)}I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}to go-1PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 8 nuCONNn iš-ḫa-na-a-ašblood-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord-{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[tar]-li-pa-aš-ša-an(red ritual liquid)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(red ritual liquid)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
sprinkled with a red ritual liquid-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
(red ritual liquid)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(red ritual liquid)-{VOC.SG, ALL, STF}
te-eš-šu-mi-inclay cup-ACC.SG.C ḫa-a-aš-ša-an-nato beget-INF;
begetting-ALL;
to beget-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild-{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash-ACC.SG.C;
hearth-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-DN.ACC.SG.C
ú-me-nito see-1PL.PRS;
country-{HURR.ABS.SG, STF}

nuiš-ḫa-na-a-aš[tar]-li-pa-aš-ša-ante-eš-šu-mi-inḫa-a-aš-ša-an-naú-me-ni
CONNnblood-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lord-{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(red ritual liquid)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(red ritual liquid)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
sprinkled with a red ritual liquid-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
(red ritual liquid)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(red ritual liquid)-{VOC.SG, ALL, STF}
clay cup-ACC.SG.Cto beget-INF
begetting-ALL
to beget-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
grandchild-{ACC.SG.C, GEN.PL}
ash-ACC.SG.C
hearth-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to open-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-DN.ACC.SG.C
to see-1PL.PRS
country-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Rs. IV 9 [k]u-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
ša-ga-i-[]sign-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
sign-NOM.PL.C
ki-i-ša-rito become-3SG.PRS.MP ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
MUNUS.LUGAL-ia-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
ta-ru-e-nito dance-1PL.PRS

[k]u-išša-ga-i-[]ki-i-ša-ritaLUGAL-iMUNUS.LUGAL-iata-ru-e-ni
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
sign-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
sign-NOM.PL.C
to become-3SG.PRS.MP- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
to dance-1PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 10 [NINDA]ḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C pár-[]-ḫa-rito break-1SG.PRS.MP iš-pa-an-taḫ-ḫi-iato pour a libation-1SG.PRS=CNJadd


[NINDA]ḫar-ši-inpár-[]-ḫa-riiš-pa-an-taḫ-ḫi-ia
loaf-ACC.SG.Cto break-1SG.PRS.MPto pour a libation-1SG.PRS=CNJadd

(Frg. 1) Rs. IV 11 [ma]-a-anas- LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-aš-ša-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ta-ra-an-zito speak-3PL.PRS ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ-anchild-FNL(a).ACC.SG.C;
childhood-{(UNM)};
child-{(UNM)}
pár-nacarpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet-{VOC.SG, ALL, STF};
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house-{VOC.SG, ALL, STF};
house-ALL;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
pa-i-mito go-1SG.PRS

[ma]-a-anLUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šata-ra-an-zitaDUMUMEŠ-anpár-napa-i-mi
as-king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to speak-3PL.PRS- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
child-FNL(a).ACC.SG.C
childhood-{(UNM)}
child-{(UNM)}
carpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet-{VOC.SG, ALL, STF}
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house-{VOC.SG, ALL, STF}
house-ALL
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to go-1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 12 [ -k]u na-at-ta-manot-NEG=CNJctr ta-ra-an-zito speak-3PL.PRS nuCONNn na-at-tanot-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
pa-i-mito go-1SG.PRS ka-ru-ú-maearlier-ADV=CNJctr

na-at-ta-mata-ra-an-zinuna-at-tapa-i-mika-ru-ú-ma
not-NEG=CNJctrto speak-3PL.PRSCONNnnot-
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to go-1SG.PRSearlier-ADV=CNJctr

(Frg. 1) Rs. IV 13 [ ] Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DUMUMEŠ-anchild-FNL(a).ACC.SG.C;
childhood-{(UNM)};
child-{(UNM)}
pa-iš-ga-ḫa-at ki-nu-nanow-;
to open-1SG.PST
na-at-tanot-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
ku-wa-a-pí-ik-kisomewhere-INDadv pa-a-unto go-1SG.PST


ÉDUMUMEŠ-anpa-iš-ga-ḫa-atki-nu-nana-at-taku-wa-a-pí-ik-kipa-a-un
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
child-FNL(a).ACC.SG.C
childhood-{(UNM)}
child-{(UNM)}
now-
to open-1SG.PST
not-
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
somewhere-INDadvto go-1SG.PST

(Frg. 1) Rs. IV 14 [ma]-a-anas- [a]-i-inwoe-ACC.SG.C wa-a-i-inwoe-ACC.SG.C pít-tu-li-u[š-šacramping-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} LU]GAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
MUNUS.LUGAL-ia-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}

[ma]-a-an[a]-i-inwa-a-i-inpít-tu-li-u[š-šaLU]GAL-iMUNUS.LUGAL-ia
as-woe-ACC.SG.Cwoe-ACC.SG.Ccramping-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 15 [da]-aš-k[e-e-m]ito take-1SG.PRS.IMPF nu-mu- CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
5five-QUANcar ga-a-pí-na-anthread-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(container)-ACC.SG.C
TUR.TURplural of TUR-{(UNM)} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
1one-QUANcar BABBARwhite-{(UNM)} 1one-QUANcar GE₆Night (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
night-{(UNM)};
to become dark-3SG.PRS;
to become dark-{(UNM)}
1one-QUANcar SA₅red-{(UNM)}

[da]-aš-k[e-e-m]inu-muMUNUS.LUGAL5ga-a-pí-na-anTUR.TURpa-a-i1BABBAR1GE₆1SA₅
to take-1SG.PRS.IMPF- CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
five-QUANcarthread-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(container)-ACC.SG.C
plural of TUR-{(UNM)}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
one-QUANcarwhite-{(UNM)}one-QUANcarNight (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
night-{(UNM)}
to become dark-3SG.PRS
to become dark-{(UNM)}
one-QUANcarred-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 16 [1]one-QUANcar SIG₇.SI[G₇]green-{(UNM)} Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
SÍGwool-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
ZA.GÌNblue-{(UNM)};
lapis lazuli-{(UNM)}
ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
GIŠ-ruwood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
pegged-{(UNM)}
kat-ta-anbelow-;
under-
1-ENone-QUANcar 5five-QUANcar al-ki-iš-ta-aš-ši-išbough-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough-{NOM.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough-{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough-ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

[1]SIG₇.SI[G₇]ÙSÍGZA.GÌNtaGIŠ-rukat-ta-an1-EN5al-ki-iš-ta-aš-ši-iš
one-QUANcargreen-{(UNM)}and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
wool-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
blue-{(UNM)}
lapis lazuli-{(UNM)}
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
wood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
pegged-{(UNM)}
below-
under-
one-QUANcarfive-QUANcarbough-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
bough-{NOM.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
bough-{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
bough-ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
bough-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

(Frg. 1) Rs. IV 17 []k-kán- CONNt=OBPk;
to correspond-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
[g]a-a-pí-na-anthread-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(container)-ACC.SG.C
ku-wa-a-pí-it-taeverywhere-;
where-
1-anone- ga-a-an-ga-aḫ-ḫito hang-1SG.PRS

[]k-kán[g]a-a-pí-na-anku-wa-a-pí-it-ta1-anga-a-an-ga-aḫ-ḫi
- CONNt=OBPk
to correspond-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thread-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(container)-ACC.SG.C
everywhere-
where-
one-to hang-1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 18 2?two-QUANcar GIŠ[ -p]a TUR.TURplural of TUR-{(UNM)} 1-ENone-QUANcar ši-i-na-anfigure-{ACC.SG.C, GEN.PL};
water-HITT.ACC.SG.C
ú-i-il-[na]-aš ša-lu-i-ni-itclay-INS;
(oracle bird)-INS

2?TUR.TUR1-ENši-i-na-anú-i-il-[na]-ašša-lu-i-ni-it
two-QUANcarplural of TUR-{(UNM)}one-QUANcarfigure-{ACC.SG.C, GEN.PL}
water-HITT.ACC.SG.C
clay-INS
(oracle bird)-INS

(Frg. 1) Rs. IV 19 x x x-it-ta a-ra-um-mi ḫal-ki-ašgrain-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
-DN.GEN.SG;
grain-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫar-ša-[a-a]rhead-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} iš-ḫi-ia-an-dato bind-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

xxx-it-taa-ra-um-miḫal-ki-ašḫar-ša-[a-a]riš-ḫi-ia-an-da
grain-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
-DN.GEN.SG
grain-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
head-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF}to bind-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 1) Rs. IV 20 [Z]ÍZḪI.A-aš-[ša]emmer-{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
emmer-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
emmer-GEN.SG
ḫar-ša-a-arhead-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} iš-ḫi-ia-an-dato bind-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ke-[]-ša-an-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
well-being-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)};
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
ḫu-u-ma-an-daevery; whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}

[Z]ÍZḪI.A-aš-[ša]ḫar-ša-a-ariš-ḫi-ia-an-dake-[]-ša-anḫu-u-ma-an-da
emmer-{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N}
emmer-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
emmer-GEN.SG
head-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF}to bind-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
well-being-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
every
whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}

(Frg. 1) Rs. IV 21 []d-da-ni-iwing-D/L.SG;
(reed) tray-D/L.SG
te-e-eḫ-ḫito sit-1SG.PRS ne-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP;
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
LUGAL-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status-VBN.GEN.SG;
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LUGAL-aš-ša-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[ki-i]t-kar-ša-me-etzu Häupten:POSP=POSS.3PL.UNIV te-e-eḫ-ḫito sit-1SG.PRS

[]d-da-ni-ite-e-eḫ-ḫineLUGAL-ašMUNUS.LUGAL-aš-ša[ki-i]t-kar-ša-me-ette-e-eḫ-ḫi
wing-D/L.SG
(reed) tray-D/L.SG
to sit-1SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status-VBN.GEN.SG
king-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
zu Häupten
POSP=POSS.3PL.UNIV
to sit-1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 22 še-e-ra-aš-ša-an GADA-anlinen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth-{(UNM)}
pé-eš-ši-e-mito throw-1SG.PRS šu-uš(mng. unkn.)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
full-{NOM.SG.C, VOC.SG}
[ ] na-at-tanot-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
a-uš-zito see-3SG.PRS


še-e-ra-aš-ša-anGADA-anpé-eš-ši-e-mišu-ušna-at-taa-uš-zi
linen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth-{(UNM)}
to throw-1SG.PRS(mng. unkn.)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
full-{NOM.SG.C, VOC.SG}
not-
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to see-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 23 3three-QUANcar NINDAḫar-ša-[e]-ešloaf-NOM.PL.C iš-pa-an-tu-uz-zi-ialibation-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
libation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
[ ] ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-;
-{PNm(UNM)}

3NINDAḫar-ša-[e]-ešiš-pa-an-tu-uz-zi-iaki-it-ta
three-QUANcarloaf-NOM.PL.Clibation-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
libation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here-
-{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 24 ma-a-anas- lu-[uk-k]at-ta-mato become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning-
nuCONNn Ú.ḪÚB-zadeaf-ABL;
deaf-{(UNM)}
[ a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
pa-i-wa-nito go-1PL.PRS

ma-a-anlu-[uk-k]at-ta-manuÚ.ḪÚB-zaa]n-dapa-i-wa-ni
as-to become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning-
CONNndeaf-ABL
deaf-{(UNM)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to go-1PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 25 tu-uš-taCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst [ša]-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
tu-me-e-nito take-1PL.PRS LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
MU[NUS.LUGAL- ] a-ša-an-zito remain-3PL.PRS;
to sit-3PL.PRS;
to be-3PL.PRS

tu-uš-ta[ša]-ra-atu-me-e-niLUGAL-uša-ša-an-zi
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPstup-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-1PL.PRSking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
to remain-3PL.PRS
to sit-3PL.PRS
to be-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 26 ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
ka-lu-[lu-p]u-uš-mu-ušfinger-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ga-a-pí-ni-itthread-INS [

taka-lu-[lu-p]u-uš-mu-ušga-a-pí-ni-it
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
finger-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}thread-INS

(Frg. 1) Rs. IV 27 [ Q]A-TI-ŠU-NUhand-{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} [ ḫa]-a-aḫ-ḫa-alshrub-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ḫar-mito have-1SG.PRS x[

Q]A-TI-ŠU-NUḫa]-a-aḫ-ḫa-alḫar-mix[
hand-{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}shrub-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}to have-1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 28 [ ḫar]-pa-mato set apart-3SG.PRS.MP;
woodpile-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
woodpile-{VOC.SG, ALL, STF};
woodpile-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
heap-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
heap-{VOC.SG, ALL, STF};
heap-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
1-anone- [ ] GÌR-ši-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
foot-shaped vessel-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
wooden foot-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
foot-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ki-it-tato lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-;
-{PNm(UNM)}
[

ḫar]-pa-ma1-anGÌR-šiki-it-ta
to set apart-3SG.PRS.MP
woodpile-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
woodpile-{VOC.SG, ALL, STF}
woodpile-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
heap-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
heap-{VOC.SG, ALL, STF}
heap-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
one--{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
foot-shaped vessel-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
wooden foot-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
foot-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here-
-{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 29 [ki-i]t-[ta]to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here-;
-{PNm(UNM)}


[ki-i]t-[ta]
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here-
-{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 30 [t]a- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
ši-i-nifigure-D/L.SG;
water-HURR.RLT.SG.ABS
te-e-[mito speak-1SG.PRS ] MUNUS.LUGAL-aš-ša-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[

[t]aši-i-nite-e-[miMUNUS.LUGAL-aš-ša
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
figure-D/L.SG
water-HURR.RLT.SG.ABS
to speak-1SG.PRS-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1) Rs. IV 31 [pít]-tu-li-uš-mu-uš-š[a

[pít]-tu-li-uš-mu-uš-š[a

(Frg. 4+1) 1′/Rs. IV 32 d[a]-a-aḫ-ḫéto take-1SG.PRS ka-lu-lu-p[í-iš-mifinger-NOM.PL.C;
finger-D/L.SG

d[a]-a-aḫ-ḫéka-lu-lu-p[í-iš-mi
to take-1SG.PRSfinger-NOM.PL.C
finger-D/L.SG

(Frg. 4+1) 2′/Rs. IV 33 ḫal-ki-ia-šagrain-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
-DN.GEN.SG;
grain-{D/L.SG, ALL}
ZÍZḪI.A-aš-šaemmer-{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
emmer-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
emmer-GEN.SG
ḫar-ša-a-[arhead-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF}


ḫal-ki-ia-šaZÍZḪI.A-aš-šaḫar-ša-a-[ar
grain-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
-DN.GEN.SG
grain-{D/L.SG, ALL}
emmer-{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N}
emmer-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
emmer-GEN.SG
head-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF}

(Frg. 4+1) 3′/Rs. IV 34 g[a]-a-pí-na-anthread-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(container)-ACC.SG.C
ka-lu-lu-pí-iz-me-e[t

g[a]-a-pí-na-anka-lu-lu-pí-iz-me-e[t
thread-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(container)-ACC.SG.C

(Frg. 4+1) 4′/Rs. IV 35 ma-[a]-ar-ka-aḫ-ḫito divide-1SG.PRS ḫa-[li]-i-na-ašclay-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(bread or pastry)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GAL-ricup-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
cup-{FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF}
[ar-mito have-1SG.PRS

ma-[a]-ar-ka-aḫ-ḫiḫa-[li]-i-na-ašGAL-ri[ar-mi
to divide-1SG.PRSclay-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(bread or pastry)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
cup-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
cup-{FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF}
to have-1SG.PRS

(Frg. 4+1) 5′/Rs. IV 36 LUGA[L]-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-aš-ša-DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen-FNL(a).ACC.SG.C;
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
GA[L-i]acup-{D/L.SG, ALL};
grandee-D/L.SG;
cup-{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF};
big-{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF, FNL(i).ADV};
grandee-{(UNM)}
al-la-ap-pa-aḫ-[ḫa-an-zito spit-3PL.PRS

LUGA[L]-ušMUNUS.LUGAL-aš-šaGA[L-i]aal-la-ap-pa-aḫ-[ḫa-an-zi
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
-DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen-FNL(a).ACC.SG.C
-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cup-{D/L.SG, ALL}
grandee-D/L.SG
cup-{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF}
big-{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF, FNL(i).ADV}
grandee-{(UNM)}
to spit-3PL.PRS

(Frg. 4+1) 6′/Rs. IV 37 š[u-l]i-i-ia-ašlead-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
iš-ta-a-ap-ḫé 2two-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} pár-tu-u-ni-uš [

š[u-l]i-i-ia-aštaiš-ta-a-ap-ḫé2MUŠENpár-tu-u-ni-uš
lead-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
two-QUANcarbird-{(UNM)}

(Frg. 4+1) 7′/Rs. IV 38 ḫar-[m]ito have-1SG.PRS tu-uš- CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
-PNm.NOM.SG.C
al-ki-i[š-t]a-a-anbough-{ACC.SG.C, GEN.PL};
bough-ACC.SG.C
tar-na-[aḫ]-ḫéto let-1SG.PRS LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
MUNUS.[LUGAL-

ḫar-[m]itu-ušal-ki-i[š-t]a-a-antar-na-[aḫ]-ḫéLUGAL-uš
to have-1SG.PRS- CONNt=PPRO.3PL.C.ACC
-PNm.NOM.SG.C
bough-{ACC.SG.C, GEN.PL}
bough-ACC.SG.C
to let-1SG.PRSking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}

(Frg. 4+1) 8′/Rs. IV 39 w[a-r]i-ta-an-zi ú-[gaI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ḫal-z]i-iḫ-ḫito call-1SG.PRS d[a]-a-aḫ-ḫu-uš-ma-[aš-ta]

w[a-r]i-ta-an-ziú-[gaḫal-z]i-iḫ-ḫid[a]-a-aḫ-ḫu-uš-ma-[aš-ta]
I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}to call-1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 40 [a-i-i]nwoe-ACC.SG.C wa-a-i-[inwoe-ACC.SG.C -m]u-uš-[ša]


[a-i-i]nwa-a-i-[in
woe-ACC.SG.Cwoe-ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 41 [ ]x [ ] x [

Rs. IV bricht ab

]xx
2.3496840000153